«Ржавеет золото и истлевает сталь…». К 210-летнему юбилею поэта Искусство
К вопросу о трудностях перевода Пушкина
Несколько лет назад произошел у нас с американским филологом Адамом Смитом Альбионом, работавшим тогда в Ташкенте и писавшим книгу об Узбекистане, любопытный разговор – о феномене Пушкина в восприятии иностранного читателя. Из этого разговора родилась заметка Адама для газеты «К Пушкину», которую мы тогда выпускали с Рэмой Николаевной Волковой. И оказалось, что на вполне справедливые суждения Адама мне есть что ответить – не менее справедливого… В итоге получилась этакая «сшибка» мнений о вопросе, на который ответа, во всяком случае однозначного, быть не может…
Лейла Шахназарова



