#нетвойне
#bizgatozahavokerak

Соцгородок на Шота Руставели и девушка по имени Людмила История Ташкентцы

17

Фахим Ильясов.

Рассказ.

Алик, дорогой, здравствуй!
Давно не писал тебе писем, что — то закрутил нас с тобой этот «трийкчилик» (слово это, целая философия, ономожет обозначать любое дело, как хорошее, так и не очень, но главный смысл, этого слова, — заработок, поиск самого заработка, иногда им обозначается простой способ выживания в тяжелых финансовых условиях). Но ничего, надеюсь через полгода, ну может год, на отпуск, и тогда увидимся. Алик, ты, конечно же помнишь нашу любимую неаполитанскую песню,

Читать далее →

Минарет в Джаркургане Старые фото

6

Самый приятный, интересный и полезный вариант жизни материала на сайте —  когда все участники присылают дополнения и уточнения. Так и в случае с минаретом: к статье Термез, часть 2. Гофрированный минарет прислали дополнения Зурико (источник) и Татьяна Вавилова прислала старую фотографию/открытку. ЕС.

Джаркурганский минарет. (1108- 1109 гг.) Термез. Джаркурганский минарет расположен в 60 км от Термеза, Джаркурганском районе, кишлак Минор. Фундамент глубокого заложения, выложен из жженого кирпича на известковом растворе, смешенном с камышовой золой. Высота минарета в настоящее время 21,6 м, диаметр на этой высоте 4,1 м, в основании над цоколем — около 5,4 м. Обычно минареты располагаются в мечетях или при входе в город воротами.

Читать далее →

Деятели авиации среди нас. Часть 1 Старые фото

2

Пишет Радик Газиев.

Предлагаются некоторые, сохранившиеся в семейном альбоме, фотографии: «Деятели авиации среди нас». Они представлены в непринужденной обстановке, такие, как мы все. Однако, благодаря им, и их окружению, ТАПОиЧ вырос и входил в пятерку крупнейших, авиационных заводов мира. Возможно, кого-то из них, вспомнят и помянут добрым словом. Фото представлены без комментарий, ибо подробные воспоминания о некоторых из них и о встречах с ними отражены мною в сайте «Проза.ру».

С уважением, Радик.

Генеральный конструктор О. К. Антонов, в первом ряду, на траве, среди работников ОКБ.

ТашГУ Искусство

1

Айбек
перевод с узб. C.Виленского и Я.Серпина

Заветное здание —
Гордость Ташкента
И слава.
Победно рассеяв
Над краем сгущавшийся мрак,
К лучистому солнцу
Оно поднялось величаво
И светит народу,
Как верный и яркий маяк.

Стою перед ним
И о сбывшемся думаю чуде,
Гляжу на него я
И глаз отвести не могу.
Приходят сюда
Молодые, пытливые люди,

И новую смену
Радушно встречает ТашГУ.
Дерзайте, друзья!
Ничего вам страшиться
Не надо.                      

Вы к свету высокому
Здесь приобщиться
должны —
Шофер из Ургенча,
Текстильщица из Ашхабада
И юный строитель,
Приехавший из Ферганы.

Какие вершины
Отныне вдали засверкали —
Для вас он построен —
Науки священнейший храм.
Ильич завещал вам
Идти в лучезарные дали.
Здесь начался путь ваш —
И путь этот светел и прям.

Не в этих ли стенах
Пребудет оно неизменно
Во всей глубине
И бесхитростной силе своей
Великое знанье —
От древних времен Авиценны
До наших чудесных,
Вошедших в историю
дней!!

И вы, озаренные ясным,
Негаснущим светом,
Его понесете
По вашей весенней земле.
В суровую пору
О дне замечательном этом
Мечтал наш Ильич,
Ходоков принимая в Кремле.

Людей исцеляя,
Смиряя мятежные воды,
В далекой разведке
Багряный встречая рассвет,
Быть ленинцем верным,
Служить трудовому народу —
Нет участи краше
И долга достойнее нет.

Заветное здание…
Смех из распахнутых окон,
Гляжу на него я
И глаз отвести не могу.
Дитя революции,
Гордое солнце Востока,
Грядущую смену
Встречает радушно ТашГУ.

Обретение. Мемуары Рафаэля Кислюка. Часть десятая История

2

Началось раскрепощение так называемых спецвыселенцев. Делалось это, правда, нечестно. С них сняли клеймо, но возвращаться в родные места не разрешили. Наоборот, например, в Крым, на места бывших поселений крымских татар переселили людей с Украины. Практически, этот факт создавал в дальнейшем серьезные осложнения в межнациональных отношениях.
На комбинате произошла смена руководителя, вместо Бориса Николаевича Чиркова приехал Дмитрий Терентьевич Десятников. Весь коллектив очень переживал по поводу отъезда Чиркова, все его очень любили, он не делал подлостей, уважал людей и, по возможности, помогал.

Читать далее →

1917 год Искусство

Мухаммад Али
перевод с узб. Н. Стрижкова
(Отрывок из романа «Вечный мир»)

* * *

В Ташкентской крепости переполох,
Она в железном окруженье.
И гарнизон ее морально плох,
Коровиченко сам в смятенье.

Грозит он карой, требует стрелять —
Молчат сурово офицеры.
Они давно лишились веры,
Что крепость можно отстоять.

Вот метко первый и снаряд упал
(Михайлов крепко знает дело!).
Испуганно глядит надменный генерал,
И спесь с него совсем слетела.

С Саперной слышен громкий шум и смех,
«Ура!»— кричат на Госпитальной.
Там веруют в победу и успех
И штурм готовят генеральный.

Бьет грозно Революция в набат,
Вздымается девятым валом.
И удержать ее накат
Уж не под силу генералам!

Читать далее →