Дискуссии об обращениях при общении Разное
Между обращениями «брат», «братан» и «братишка» есть явная возрастная иерархия, которая фиксирует и иерархию социальную: первый это символически равный, второй символически старший, третий — символически младший. Между прочим, у узбеков эти обращения имеют вполне нормативный характер, к старшему по возрасту (но не слишком старшему, не «отцу» и не «деду») или если хотят подчеркнуть уважение «снизу» обращаются «ака» (старший брат), а к младшему (но не сыну или внуку) или если хотят подчеркнуть уважение «сверху» обращаются «ука» (младший брат).
Интересно, что в переводе на русский язык все это читается скорее как неправомерное сближение дистанции, то есть невежливость, или панибратство, но в узбекском варианте эти обращения именно подчеркивают вежливую дистанцию. Поэтому у нашей межкультурный коммуникации происходит сбой.
Арустан Жолдасов:
1.В узбекском языке «ака» (старше или выше по статусу). «ука» — младший по возрасту только или в ласкательном смысле. В ситуации неопределенности — уклончивое «ока» с промежуточным «о» между «а» и «у». Кто захочет услышит то что нужно. Означает «брат», но без подчеркивания возраста или статуса. Все эти обращения не обязательно выражают уважение. Чаще и скорее это обычная вежливость. Как «товарищ».
2. Кроме этих обращений могут звучать не родственные термины — таксыр, аксакал, домла и т п. Но это др. тема.
2. В русском языке «брат» может иметь отношение к любому возрасту и статусу. «Братишка» реже имеют уважительно-статусную коннотацию, чаще это уничижительный, уменьшительный, ласкательный смыслы. Например, равные! однополчанин однополчанину «братишка» (суффикс «к») — ВаньКа.
А «братан» либо к очень близкому человеку, либо фамильярный моветон-амикошон — к любому другому для резкого разрыва дистанции.
«Ука» однозначно переводится на русский как «братишка», а вот «ака» — скорее «дядя». Не зря лет 20 назад русские среднего возраста в Ташкенте обращались друг к другу «дядя», причём с долей сарказма.
Сергейс Проценкос[Цитировать]
» а вот «ака» — скорее «дядя».»
Дядя это «амаке».
ANV[Цитировать]
Наверно правильно,но мне сложно представить нормальным обращение к русскому старше меня,тем более к узбеку- «братан»(хотя из вышеизложенного ничего обидного в этом нет).
Всё же «братан» больше из блатного,приблатненного,уличного между собой или армейского общения
IMM[Цитировать]
Филологу ЛеНиНу посвящается этот мой комментарий. У отца бывают дети. Т.е. Дети одного отца:- по тюркски «Быр Ата». В древние времена, у этих детей могли быть разные матери. Времена были такие. А могла быть и одна мать — Быр Ата Ана. А еще, люди, смотрящие со стороны на семью и детей, могли сказать — дело одного отца. По тюркски дело — Ыш. Т.е. быр ата ышкэ. И причем здесь блатные?
AZZ[Цитировать]
??? C чего ЭТО вдруг?
Здесь (в этой дискуссии) моих комментариев нет.
ЛеНиН[Цитировать]
За предыдущие заслуги. За анализ слова «Куйлюк».
AZZ[Цитировать]
Cвои анализы сдавайте в лабораторию!
* Предлагал продолжить именно ТУ тему,
однако Вы сами с неё ‘срыгнули в туман’.
***Повторяю > может вернёмся и продолжим диспут ТАМ?
Или опять будете ‘шлагом прикидываться’ ?
P.S. Здесь «не засоряйте эфир». Ожидаю Вас на месте !
ЛеНиН[Цитировать]
Так Вы сами смылись оттуда по призыву таджикского дневального. То ли побежали на плац, то ли на полосу препятствий. Вы так бежали, что я непоспел за Вами. Уж извините.
AZZ[Цитировать]
«…может вернёмся и продолжим диспут ТАМ?» Я не нашел «там». Потерли что ли? Как бы то ни было, посты свои там помню и Ваши тоже. И остаюсь при своих. Серьезной критики на свой пост, относительно слова «Куйлюк» не встретил, не говоря уже об опровержении моей версии.
AZZ[Цитировать]
@»…– где я только не бывал! Жаль только,
что я не удосужился спросить у профессора, что такое шизофрения.
Так что вы уж сами узнайте это у него,..» AZZ
ЛеНиН[Цитировать]
Пожалейте профессоров. Что они плохого Вам сделали, что бы всех встречающихся шизофреников на Вашем пути, особенно буйных, отправлять к ним. Попытайтесь сами образумить их. Так глядите и сами станете профессором психологических наук.
AZZ[Цитировать]
Про Улугбека все понятно. Он, вместе с дедом, заложен в основание фундамента современной узбекской идеологии. Тут уже ничего не попишешь. Но также, в современную узбекскую идеологему, входит и религия. Ислам благосклонно относится к культурным проявлениям человечества — к поэзии, литературе, архитектуре, музыке… А вот относительно к художникам есть табу- по Корану людям запрещено изображать облик людей и животных. Согласно Вашим публикациям на этом сайте, узнал, что недавно была персональная выставка художника Александра Николаева. К сожалению, не не смог поприсутствовать на ней. Но, вероятно, как всегда бывает на таких мероприятиях, была его фотография, под ней ФИО… А было ли там еще написано — Усто Мумин?
AZZ[Цитировать]
Была выставка авангарда, были пара картин Николаева.
EC[Цитировать]