«Нас там нет» Искусство Ташкентцы
Олег Николаевич прислал книжку Ларисы Бау, её фрагменты опубликованы у нас под авторством zuzlishka и хорошо знакомы читателям. Публикуем предисловие. Скачать книжку бесплатно можно здесь, здесь или здесь.
НАС ТАМ НЕТ
Дорогие терпеливые и сочувствующие будущие читатели!
Эта жизнь, про которую вы тут начитаетесь, изначально произошла в Ташкенте в середине прошлого века.
Ташкент — это такой большой восточный город. Там дыни, виноград, персики, там плов варят, там жарко летом, снег зимой, а речки всегда полны ледяной воды, потому что они текут со снежных гор.
Раньше туда простирался Советский Союз, теперь там другая, в общем, неведомая мне страна.
Я родилась в 1953 году, Сталин уже умер, но народ еще не оправился от ужаса. Постепенно мир наполнялся осторожной свободой, и я росла как раз среди этих людей, слегка вздохнувших после тирании и большой войны. Так что судьба была милостива ко мне, и я благодарна ей именно за эти «минуты роковые». Могло быть куда хуже.
Мы были разнонациональные дети, вытряхнутые в это место из разных исторических мешков. На то время у нас была lingua franca[1] — русский язык. Было братство бедности. В школе нас учили быть одинаковыми, послушными и стремящимися. Во дворе мы сами учились озорству и свободе. Дома пытались ко всему этому прибавить нежности и защиты. «Ах, золотые времена, детство, невинности счастья, несмотря ни на что». Да ни фига, вранье это. Всякое бывало, страх, и неотвратимая тревога, и печаль проникали в нашу ежедневность в преддверии взрослого осиротения.
Тогдашний Ташкент — это Вавилон, исчезнувший быстро и даже обидно. То есть дыни и виноград остались, а дорожки, посыпанные красным песком среди вечернего благоухания роз, исчезли. И мы исчезли оттуда.
Вот сидим теперь в разных местах Земли, вспоминаем, плачем, смеемся. И после нас уже некому будет вспоминать…
[1] Лингва-франка — язык, служащий средством для межэтнического общения.
Замечательная книга!
Сергей Борисов[Цитировать]