Николай Свечин: Туркестан Искусство История
Пишет Олег Николаевич.
Новый остросюжетный роман для любителей приключений и истории, недавно появившийся в сети
Небольшой фрагмент для ознакомления:
… Довольно быстро город занял отведенные для него первоначально земли, и ему стало тесно. Образовалась новая часть, Зачаулинская; она раскинулась от арыка Чаули до реки Салар. Здесь уже продавались под жилье участки площадью до трех тысяч квадратных саженей. Квартальную застройку сменила радиальная. Центром ее стал Константиновский сквер, от которого, как лучи, расходились новые проспекты: Саларский, Куйлюкский, Лагерный, Садовый и Шипкинский. Тут-то и режет глаз длинный забор, которым обнесены владения бывшего ветеринара Гороховцева. Чуть не три улицы украл! Земля за оградой до сих пор является предметом судебной тяжбы.
Вертикальная ось новой части – длиннющий Московский проспект. Между ним и Куйлюкским проспектом разбили Городской сад. Он быстро стал любимым местом отдыха ташкентцев. Роскошно отделанные ворота сада украшают кованые фонари удивительно тонкой работы. Внутри – памятник «Знаменщик» работы все того же Микешина, посвященный русскому солдату – покорителю Азии. Есть барак летнего театра, клумбы, тенистые аллеи и даже помещение для сушки овощей огнем… На западном фасе сада недавно выстроили мужскую и женскую гимназии, каждая из трех двухэтажных корпусов.
Южнее Городского сада, на месте бывшего здания Биржи заложили еще один сквер, Александровский. Местность вокруг ранее занимал так называемый Выставочный пустырь. Там в восьмидесятых годах устроили Азиатскую выставку, но неудачно. Она не прижилась и была упразднена. Пустырь быстро заселили какие-то балаганы и незаконные хибары, в которых ютился темный элемент. Когда их потеснил сквер, серьезные преступники удалились за военный госпиталь, к Салару. А бездомные и халамидники до сих пор прячутся по ночам в сквере, пугая легкомысленных гуляк. Вместо хибар теперь кабаки и чайханы с проститутками.
Возле Александровского сквера выстроили ремесленное училище и городскую больницу. Но все русские обыватели упорно ходят в Ташкентский военный госпиталь. Он второго класса, имеет 415 кроватей и предназначен для лечения военных. Однако городская больничка мала, и власти официально разрешили госпиталю пользовать всех желающих.
В той же Зачаулинской части сложился еще один неблагополучный угол – вокруг Прачечного переулка. Здесь собраны все легальные публичные дома Ташкента – целая индустрия разгула. Торговые бани и пивные составляют вершину этой «промышленности». Но в каждой квартире веселого угла вам предложат ночью бутылку водки за полтора рубля и проститутку-секретку за полтинник. Где-то тут, среди других притонов, находится и «мельница» – тайный воровской игорный дом. В нем под охраной борцов-палванов ташкентские воры проматывают свою ночную добычу.
Постепенно сложилась и третья часть русского города – окраинная. На юге она аккуратна и безопасна. Еще бы! Тут летние дачи генерал-губернатора и правителя его канцелярии. Еще лагерь Пятого казачьего Оренбургского полка, с караулами и обходами. А вот на севере и востоке поселилась чернь. Пришлое сбродное туземное население самовольно заняло эти места и создало много проблем полиции. Беда в том, что на окраине нет никакого учета. Стотысячный туземный Ташкент лишь кажется не поддающимся контролю. В каждой махалля есть так называемые амины – благонадежные сведущие люди, опора любой власти. Они выбирают илик-баши, пятидесятника, старосту квартала. Перед полицмейстером илик-баши всегда в ответе за чужаков и неблагонадежных одномахаллинцев. А на русских берегах Салара столько народу, и кто их там считал? Артиллерийская роща, Карасуйская скотобойня, завод Никифорова, кладбище и свалочное место тоже хороши…
Кого заинтересовала эта книга полностью может скачать её здесь. Туркестан.fb2. (736 Кб)
Спасибо, сейчас непременно скачаю и в электронную книгу сразу же скопирую!
Farro_Kh[Цитировать]
Для любителей истории — все же лучше документы, а не художественный вымысел человека, который вкладывает свое понимание эпохи, в которой он не жил, в уста своих персонажей.
Для любителей приключений — да, возможно.
Ирина[Цитировать]
Для интересующихся историей — все нужно. Книгу тоже скачала.
Елена[Цитировать]
Есть фикшн, а есть нон-фикшн. Когда начинают смешивать, получается не то. «А на русских берегах Салара столько народу, и кто их там считал?» Еще как считали. Это генерал-губернаторство.
Усман[Цитировать]
Самое то!!! Автор, как я поняла, не жил в Узбекистане. Значит, будем читать, как отгадывать кроссворд, откуда взято то или иное. Я еще не начала читать, но ожидаю Шевердина и Бородина))) Из нехудожественного — Наливкиных.
Елена[Цитировать]
Справочники того времени, ежегодники, возможно газеты — художественное осмысление статистики.
Эх, Фандорин! Твои лавры не дают кому-то спокойно спать. :-)
Gangut[Цитировать]
Наливкины! Хех. Наливкины недосягаемы. Их еще в конце ХIХ в. наградили медалями Русского географического общества, что было большой редкостью.
Усман[Цитировать]
В писательском хозяйстве все пригодится. Говорили же про Пикуля, что он брал какой-нибудь малодоступный широкому читателю исторический труд и художественно излагал его. А без Наливкиных никак нельзя обойтись в остросюжетном романе. Что за детектив нынче без женщин?! Обязательно должна быть женщина. Или даже много женщин. А у Наливкиных описана даже проституция. Если ты в сапогах, значит, проститутка))))
Елена[Цитировать]
Пикуль — серьезный писатель, в архивах работал. Говорят, что у него жена где-то в архиве служила и поэтому в руки ему попадали редкие документы. Так, иногда выдумал кое-что и прокалывался, например, что Самсонов дал пощечину Рененкампфу во время русско-японской войны. Пощечину, конечно, не давал, потому что Рененкампф был после ранения, но саксаулом конкретно обложил.
Усман[Цитировать]
Теперь всем доступна их работа, чему я очень рада http://www.litres.ru/vladimir-nalivkin/ocherk-byta-zhenschiny-osedlogo-tuzemnogo-naseleniya-fergany/
Елена[Цитировать]
Мне уже нравится)))) С самого начала:июнь 1894 года. Закаспийская железная дорога. У друзей попутчик — негоциант, доверенный Московского торгово-промышленного товарищества Степан Антонович Христославников, везет с собой крупную сумму для выплаты задатков хлопкоробам. Богатый сарт перед намазом совершает омовение на верхней полке и вода льется на нижнего пассажира. Читаем мемуары Н.Варенцова (относящиеся в Туркестану страницы я сканировала, когда мемуаров еще не было в инете и Скляревский размещал их на Письмах): Вначале ноября 1891 года мне пришлось поехать в Среднюю Азию с целью организовать скупку хлопка от Московского Торгово-промышленного товарищества…. и далее описание путешествия по железной дороге (гл. 35). А вот Варенцов возвращается из Туркестана (гл 40): «Из Самарканда выехали по железной дороге сравнительно с хорошими удобствами, благодаря Д.Л. Филатову, имеющему близкие связи в железнодорожном мире; нам было предоставлено купе, где разместились мы с другими русскими его знакомыми, и путь наш до Узун-Ады прошел довольно приятно, не то что, как это было с нами, когда мы ехали из Узун-Ады, мы были помещены в вагон, набитый туземцами, хотя и на нижних лавочках, но над нами на решетчатых полках сидели правоверные, аккуратно исполняющие мусульманские обычаи, производя перед часом своей молитвы омовения, и вода их текла нам на головы и вещи; кроме того, туземцы питались какой-то пищей, испускавшей особо сильное сероводородистое зловоние, нужно думать, из-за порченого бараньего сала с чесноком и еще смешанное с чем-то, такое сочетание производило запах, не дающий возможности дышать без рвоты. Только благодаря настойчивости нашей и железнодорожного служащего, нашего компаньона по путешествию, удалось их водворить в другой вагон».
Елена[Цитировать]
» как лучи, расходились новые проспекты: Саларский, Куйлюкский, Лагерный, Садовый и Шипкинский.» Сиди тут разгадывай эти кроксворды. Садовая и Шипкинская — маленькие улицы. Саларский вообще переулок. Луч из них только Куйлюкский проспект. Остальные вообще хорды.
Усман[Цитировать]
Лагерный проспект — это вообще будущее Луначарское шоссе, почитай за городом. Какой это луч от Кауфманского сквера?
Усман[Цитировать]
Лагерный проспект (после 1899 года — улица Пушкина) начинался от Константиновского сквера.
ruslan[Цитировать]
На карте 1890 г. Пушкинский проспект. Лагерного проспекта нет в черте города, и это правильно, он вел к Никольскому и Троицкому. Автор, надо полагать, писал по карте 1890 г. свое краеведение.
Усман[Цитировать]
То, что на карте 1890 года эта улица обозначена как Пушкинский проспект, означает, что вся информация о Лагерном проспекте, бродящая по интернету, ложна. Вот выдержка из стандартного интернетовского описания топонимики Ташкента:
«В 1899 году, когда праздновалось столетие со дня рождения А.С.Пушкина, одной из важнейших улиц нового города по просьбе проживавших на ней жителей было присвоено имя великого русского поэта. Ранее это был Лагерный проспект — тракт, который был направлен от Константиновского сквера в сторону летних лагерей туркестанских войск. Радиальный проспект начинался прямо от живописно засаженного деревьями сквера в сторону гор. Первое здание по правой стороне (там, где ныне комплекс гостиницы «Узбекистан») — Волжско-Камский коммерческий банк, один из пяти крупнейших банков, оперировавших в старом Туркестане.»
В различных вариациях эта информация содержится и на других сайтах (включая Википедию, где, как обычно, допущено наибольшее число ошибок).
Одно из возможных объяснений — к юбилею великого поэта решили назвать его именем главную улицу города, но, поскольку она уже носила его имя, было решено переименовать ее так, как, по-видимому, называли между собой горожане (в Лагерный проспект), а потом в день рождения поэта снова, уже торжественно, назавать ее тем именем, которое она носила весь двадцатый век.
ruslan[Цитировать]
Не пользуйтесь подозрительными источниками информации. Есть же карты, газеты (кромы современных, спаси Аллах, типа росбалта, который Вы цитируете), аривы и А.И.Добросмыслов. С 1883 г. Константиновский сквер стал Кауфманским.
Усман[Цитировать]
На доступной мне карте 1890 года обозначена Пушкинская улица, но в нижней части листа имеется приписка: «Исправл. и дополн. по 1905 году». Нет уверенности в том, что исправления и дополнения не коснулись и названий улиц.
P. S. Такая же информация имеется и на сайте oldtashkent.ru
ruslan[Цитировать]
Следующая цитата из источника информации, который не казался мне подозрительным:
«В 1870 архитектором А.В. Макаровым был составлен проект застройки Зачаулинской части Нового города (район нынешних улиц Первомайской и Пролетарской). Эта часть развивалась по радиально-кольцевой схеме. Центром ее являлся Константиновский сквер (ныне Революции сквер), от которого лучами расходились проспекты Московский (ныне улица Энгельса), Лагерный (ныне улица Пушкина), Кауфманский (ныне улица Карла Маркса), Куйлюкский (ныне улица Куйбышева), Духовского (ныне улица Пролетарская).
Энциклопедия «Ташкент», 1984
ruslan[Цитировать]
Вы критически-то подходите к источникам. Нельзя же так! Какой проспект Духовского в 1870 г.? Какой Кауфманский проспект в 1870 г.?
Усман[Цитировать]
В этой заметке говорится о том, что в 1870 архитектором А.В. Макаровым был составлен ПРОЕКТ застройки Зачаулинской части Нового города. Сами же улицы и их названия появились, разумеется, позже.
Я хотел только обратить внимание на то, что, согласно официальной энциклопедии «Ташкент», улица Пушкина раньше называлась Лагерным проспектом, и начинался
этот проспект от сквера.
ruslan[Цитировать]
«Там в восьмидесятых годах устроили Азиатскую выставку, но неудачно. Она не прижилась и была упразднена.» Бред какой-то Туркестанское сельскохозяйственное общество ежегодно выставки проводило очень популярные.
Усман[Цитировать]
«Еще лагерь Пятого казачьего Оренбургского полка, с караулами и обходами.» 5-й Оренбургский казачий атамана Могутова полк — Новый Маргелан. Мал-мал ошибку давал.
Усман[Цитировать]
Вот народ странный, возмущается. Вы радуйтесь, что нашелся умный человек и нам, живущим или жившим в Ташкенте наконец-то объяснил, где какие улицы были, как тут люди жили. И что мы неправильную историю Ташкента знаем. Автору бы сразу Фандорина в Ташкент заслать, вот это было бы — то, что надо. А я-то, простак, сколько ходила на Тезиковку в детстве, а ведь и не догадывалась, что ходила мимо русских берегов Салара, теперь хоть знать буду.
Ирина[Цитировать]
Вот уж прицепились! Ну, спутал «чувачёк» Салар с Бозсу — Анхором. Бывает, не без этого же.
Константин ташкентский[Цитировать]
Все жанры хороши, кроме скучного. Уж на что слабоват «Клодиус Бомбарнак» Жюль Верна, и то читать легче. Тем более начало у этих двух произведений очень похожи. В «Туркестане» слишком много подробностей совсем ненужных для остросюжетного романа, а на исторический он не тянет. Автору, на мой взгляд, следовало бы более точно определится с жанром. Прочитал чуть менее половины и всё — дальше нет желания читать.
Gangut[Цитировать]
Мне кажется, что для Ташкента больше подходит «вестерн» — стрельба, похищения, погони… :-) А какие пейзажи!
А кто кому взяток сколько давал и прочая кацелярщина — это больше для Санктъ — Петербурга. :-)
Gangut[Цитировать]
Вам кланялся Н.Каразин))))))))) Николаю Свечину, впрочем, тоже. С «Далеких окраин»))))))))))
Елена[Цитировать]
Да, роман не очень «остро»сюжетный. И не исторический. Историоподобный, да. Но мне нравится. Только как уроженку Узбекистана кое-что коробит. Например, сартянки и ногти и брови красят зеленой краской, которая через две недели становится черной)))В детстве я тоже красила брови усьмой))). Правда, ногти в моем детстве уже красили лаком, а не хной)))). Для читателя же, который в Узбекистане не был или бывал в качестве туриста, который любит неспешное и некровавое повествование (как я), должно очень понравиться. Его не смутят некоторые несообразности.
Елена[Цитировать]
Гениально, присоединяюсь
Ирина[Цитировать]
Граф Лев Николаевич Толстой родился 28 августа 1828 года. В его романе «Война и мир» действие происходит за много лет до его собственного рождения. И в этом романе — «Война и мир», тоже есть определенные неточности, но все понимают, что это художественное произведение.
Константин ташкентский[Цитировать]
Он там ни одну улицу в Москве не перепутал. Орфографическая реформа перепутала название. Было «Война и мiр», т.е. «Война и общество».
Усман[Цитировать]
Прижизненное издание вышло под названием «Война и миръ».
urman[Цитировать]
Есть сведения, Л. Н. Толстой сам участвовал в боевых действиях и их же описывал с выдумкой.
KP[Цитировать]
Граф Л.Н. Толстой был вояка, рубака и бабник. Т.е. нормальный дворянин.
Константин ташкентский[Цитировать]
Вообще роман был написан через полвека после реальных событий. Нельзя всё точно описать через столько времени, поскольку многое в жизни меняется с годами и перестает быть однозначным.
Константин ташкентский[Цитировать]
Я тоже этим интересовался — «МИРЪ или МIРЪ». Потому, что сам считал, что граф написал «мiръ». Оказывается ошибался.
В итоге набрел на один труд, где был показан экземпляр книги с «i». Но было объяснение, что этот экземпляр то-ли был набран с ошибкой и очень маленьким тиражом, либо вообще существовал в одном экземпляре, как сигнал.
Л.Н.Толстой действительно имел в виду война и не война, то есть «Война и миръ» в старом написании.
Мих. Мачула[Цитировать]
Вот, нашел:
http://peace-and-world.narod.ru/
ПЕТРОГРАД. Тип. Петр. Т-ва Печ. и Изд. дела „Труд”, Кавалергардская, 40. 1915:
«Война и миръ», обложка, Петроград, 1915.
«Война и мiръ», первый лист.
Легко заметить различие в написании названия романа на обложке и на первой странице.
Эта досадная ошибка и породила эту красивую легенду.
Мих. Мачула[Цитировать]
Скорее всего, Софья Андреевна переписывала и допустила ошибку, а граф уже потом не стал исправлять.
Усман[Цитировать]
Хороший ответ на эту тему, ещё в школе, дала наша учительница русского языка и литературы. У нас было требования обязательного прочтения романа с контрольным изложением отдельных частей. Так она как то сказала, что она заметила факт того, что мальчишки читают, в этом романе, «Про войну», в девчонки читают «Про мир».
Константин ташкентский[Цитировать]
Прочитал. В целом неплохая книга. Правда погуглив, я узнал, что это книга «из серии». Видимо лавры Акунина с Фандориным не дают покоя Свечину :)
Несмотря на многие ошибки в узбекском языке (слова, топонимы) — всё простительно. Концовка малость «скомкана». Будто автор должен был растянуть книгу ещё на несколько десятков страниц, а в последний момент всю концовку сжал в несколько листов.
П.С. Чакар он правильно назвал, а вот Чукур-куприк — Учкур-куприком :)
Farro_Kh[Цитировать]
http://flibusta.net/a/96593
Здесь краткая биография Свечина Н.
http://www.svechin.ru/
Сайт его
http://svechin.livejournal.com/
Его ЖЖ, где он рассуждает об ошибках прочитанной книги
5 июн, 2015
Огорчил…
Обнаружил книгу, содержащую ошибку в самом своем названии. Известный москвовед Александр Васькин в серии ЖЗЛ издал труд «Московские градоначальники XIX века». Как это возможно? Ведь градоначальство в Первопрестольной было учреждено лишь в 1905 году! Стал листать и выяснил, что автор имел в виду генерал-губернаторов… Почему же тогда исказил название? Для красного словца? Ведь такой подход отталкивает любителей истории. Вдруг и в тексте подобные ляпы?
==================================================
Ну тогда я поставила туда свой комментарий, поскольку вряд ли Свечин Н. читает этот сайт.
Привожу свой текст, поскольку кое-какие материалы смотрела по книгам, чтобы не возводить на автора напраслину, и возможно, кому-то будет интересно просмотреть.
Добрый день, уважаемый Николай!
Это очень хорошо, что Вы владеете информацией и обнаружили ошибку прямо в названии книги «Московские градоначальники XIX века». И вопросы хорошие — для чего и почему автор исказил название и наделал ляпов?
Но Вы в своей книге «Туркестан» ляпов наделали гораздо больше, правда, наверняка и не подозреваете этого. Я живу в Ташкенте и только что закончила читать Вашу книгу «Туркестан». И точно такими же вопросами задаюсь: автор специально что ли «повернул» вспять течение реки Санзар и канала Анхор, поскольку русская часть Ташкента была и есть на левом берегу данного канала, Вы нас всех на правый берег переселили, в старый город.
Надписи у реки Санзар (Сангар — даже в 1894 году не называли реку), когда герои Ваши ехали из Самарканда, они могли видеть только справа, а не слева, как у Вас.
Вы пишете, что в надписи на скалах указано 30000 человек, погибших в бою. Этого в надписи нет — 30000 — участники сражения с одной из сторон.
Шахи-Зинда — всегда был и есть — комплекс мавзолеев, а не мечеть. Ассафетида — она же ферула — вообще-то не кустарник, а трава, и не так уж она нам жизнь портит, как в Вашей книге пишется, есть и покруче — неопалимая купина, она же — диктамус, например.
«Дервиши с чашками из кокосовой скорлупы» — кокоса у нас нет, мы — не Африка, однако. А чашки и сосуды делали из тыквы.
«Стены дворца (Романова) были выкрашены в оранжево-красный цвет» — не красили ни в какой цвет кирпичные постройки в Туркестане, Вы сами позже пишете о желтой кирпичной кладке официальных построек в Туркестане.
«У Камеландских ворот» — их и Камаланскими называют, но не КамеланДскими».Кроме того, в часовне было захоронено не 25, как у Вас, а 64 человека, и дата — 15 июня 1865 г, а не 15 октября.
«Имеется и год зайца.» — Фен-шуй с 12-летним циклом, насколько я читала первоисточники и слушала историков, искусствоведов и археологов Ташкента — стал использоваться только после 90-х годов ХХ века.
Главной улицей старого Ташкента Вы сделали Гюльбазар, которая, безусловно, была значимой, но главной все-таки была Ташкуча,на которой и находились ворота в Шейхантаур, теперь это — ул.Навои. «Джумная мечеть Ходжи Ахрара», говорить так неправильно, все равно, что «Соборовная церковь Христа Спасителя в Москве». Правильно — Джума-мечеть Ходжи Ахрара.
«Сартовский кирпич квадратный, пять на пять вершков и один вершок в толщину. Выкладывать из него стены и особенно своды неудобно». Как раз именно квадратный плоскоплиточный кирпич очень удобный для сводов и стен построек Средней Азии, и именно из-за того, что сооружения из него хорошо выдерживают землетрясения. Из такого кирпича строили до и после Тимура, а русский прямоугольный кирпич менее приспособлен к условиям сейсмики — это научные архитектурно-искусствоведческие материалы.
Арыка Чорсу в Ташкенте не было и не существует. Есть площадь Чорсу и базар Чорсу.
Это конечно, не все огрехи. Я понимаю, что осмелиться на написание книги о прошлом города, в котором Вы, как я понимаю, никогда не были, это — подвиг, потому что пришлось много чего перечитать, но и обязывает к соблюдению точности. Непонятно, зачем потребовалось забрасывать героев серии так далеко, у меня появились ассоциации с Гдляном и Ивановым, присланным в свое время в Ташкент. Да и поднимать тему противостояния духовенства и жителей старого города с царской администрации в настоящее время вряд ли умно, это только говорит о том, что Вы не житель Средней Азии, и не привыкли жить в окружении многих национальностей. Увы, Крылов прав: «Чем кумушек считать, трудиться…»
Ирина[Цитировать]
Хорошо сказали про Туркестан. Только про Москву немного не так: https://ru.wikipedia.org/wiki/Градоначальники_Москвы Генерал-губернатор — он, во-первых, еще и главнокомандующий войсками Московского военного округа. Ему уже не до московской канализации было. Только из военных чинов назначался. А губернатор уже занимался городскими делами.
Усман[Цитировать]
Про Москву не я, а Свечин в своем ЖЖ написал, дескать, как автор мог такие ошибки допустить. Я это прочитала и туда ему написала, что «а он-то сколько очепяток вписал, две реки вспять нам повернул и так далее». И ссылки здесь привела его ЖЖ и сайта.
Ирина[Цитировать]
ruslan:
06/07/2015 в 14:15
Лагерный проспект (после 1899 года — улица Пушкина) начинался от Константиновского сквера.
https://file-up.net/big_8b1c4975cc7b47954220150505082903.html На карте 1890 г. Пушкинский проспект. Лагерного проспекта нет в черте города, и правильно, он вел к Никольскому и Троицкому. По этой карте, надо полагать, писатель писал свое краеведение.
Усман[Цитировать]