Узнаешь, став пенсионером, или Гимн ташкентского пенсионера Искусство
Рахимжан Султанов
Хоть один раз, но каждый из нас в своей жизни писал стихи. Лично я первый и единственный раз в своей жизни написал стихи в неполных пятнадцать лет, и посвящены они были 20-летию Победы. Тогда эти стихи опубликовала, под рубрикой «Творчество наших читателей», самаркандская районная газета «Шарк тонги» аккурат перед праздником. Под именем и фамилией было указано – ученик 8-го класса школы №47. Куда бы я не приходил, в школу, в махаллинский магазин, в чайхану, к родственникам, друзьям, у всех на руках была эта газета с моими стихами. Мне тогда казалось, что все тем и занимаются, что читают мои стихи. Так что успех был ошеломляющий, во всяком случае, лично для меня.
Но на первых после праздника занятиях учитель родного языка и литературы всё занятие посвятил анализу моего творения. У автора этого нет, того нет. Слова там не рифмуются, там не сходятся, одним словом, полная туфта. Я попробовал сказать, что да, я согласен, их надо улучшить. Но стихи уже опубликованы газетой, значить, не всё там плохо. Тут снова последовала целая тирада, что и газеты ошибаются и т.д. и т.п. Самое обидное было то, что ни один одноклассник не поддержал меня. Хотя директор школы М.Махмудова держала всегда держала эту газету в своей сумке. Видимо, показывала своим коллегам, руководителям районных и городских организаций, поскольку там был указан номер школы.
По прошествии некоторого времени в редакции той же газеты я, между прочим, узнал, что наш преподаватель родного языка и литературы неоднократно приносил свои стихотворения в эту же газету, посылал их в областную, а может быть, и в республиканские газеты. Но нигде его творчество не оценили по-достоинству, нигде не опубликовали ничего из «сотворенного» им. А тут стихи его ученика, восьмиклассника, опубликовала популярная районная газета. Это, видимо, и покоробило его.
По прошествии 50 лет я думаю, что дело бы не в «выдающихся» качествах моих стихов. А в том, что редактор газеты «Шарк тонги» Н.Зайниев, — между прочим, обаятельнейший был человек, мудрый рассудительный, — просто поддержал начинающего автора, и, видимо, мои стихи пришлись ко времени — к празднику. Но «разборки» моего преподавателя достигли своей «цели» — я никогда больше не помышлял о стихосложении, хотя вкус к хорошей поэзии у меня остался на всю жизнь.
А сейчас я предлагаю вашему вниманию, дорогие читатели, творчество другого молодого в стихосложении автора – нашего соотечественника Амирсаидхана Усманходжаева. Это тоже первые в его жизни стихи, хотя он автор многих книг, монографий. Если мои первые и единственные в жизни поэтические строки были сотворены в ранней юности, то Амирсаидхан-ака сложил первые свои стихи в более чем зрелом возрасте, отметив в прошлом году свое 70-летие. Конечно, эти строки не лишены недостатков. Но они взяты из жизни. Ведь автор долгие годы был на руководящих позициях в республике. Так что он не понаслышке знает, о чем пишет и творит. И пожелаем автору того, чтобы у него в эти дни не нашлось такого же преподавателя, как у меня. Хотя дружеская критика, как и поддержка, никогда не помешает.
Итак, предлагаем вашему вниманию «Узнаешь, став пенсионером или Гимн ташкентского пенсионера» Амирсаидхана Усманходжаева.
Узнаешь, став пенсионером или Гимн ташкентского пенсионера
Когда имеешь важный пост и звание, В избытке окружён почётом и вниманием. Дружище! Истинное к себе уважение, Узнаешь став пенсионером. Каким ты лидером был в обществе, Своей семье, какой был опорой, Для многих каким был садом плодовым, Осознаешь став пенсионером. Эта весёлая пора незаметно пройдёт, От одиночества голова болеть будет, Телефон звонить перестанет. Почувствуешь став пенсионером. Любимые тебя искать перестанут, Приятели вспоминать перестанут, Судьба тебя «уважать» перестанет, Поймёшь став пенсионером. Где былой звонкий голос приказной? Где былые указания и распоряжения? Где окружающие льстецы и подхалимы? Вспомнишь став пенсионером. Твоя просьба в воздухе повиснет, Одиноко останешься в забвении, Близким другом телевизор станет, Узнаешь став пенсионером. Прошедшие дни покажутся сказкой, Ночами будешь бодрым как днём. Станешь забавой внукам и правнукам. Узнаешь став пенсионером. Был рекой, вдруг течь перестал. Деликатесы есть перестал. Даже жене нравиться перестал. Осознаешь став пенсионером. Хотя ты был мужем учёным. Будет однако обидным, Когда дети станут поучать. Почувствуешь став пенсионером. Ответ за твоё добро всё это, Возврат за твоё зло всё это, На чашах весов будет и то и это. Поймёшь став пенсионером. Дружище! В этой жизни бренной, Делать больше добра успевай. Когда станешь пенсионером, От Бога за всё возврат ожидай. Будь благодарным Создателю Всемогущему, Совершая каждый раз молитву, Проси от Всемилостливого добра всему миру В том числе дай Аллах удачи пенсионеру.
Написал в дни Священного Рамадана Амирсаидхан Усманходжаев
Ташкент, 24 июня 2015 г.
вывод — не становись пенсионером, оставайся пионером!
(AK)[Цитировать]
Что-то печальное и безнадежное, только предпоследний куплет более оптимистичен!
Ильдар[Цитировать]
Успешных и деятельных пенсионеров – единицы, а основная масса пенсионеров именно в таком состоянии и находятся.
Вот два моих однокурсника. Выросли до руководителей предприятий. Обоих перевели на работу в горсоветы. По сути они руководили своими городами, а вышли на пенсию, так не могут себе даже интернета позволить. Честными были всю жизнь.
Константин ташкентский[Цитировать]
Усманходжаев известная фамилия. В истории он был после Рашидова Ш.Р. и перед Нишановым Р.Н. Только имя у него было другое.
А вообще про пенсию всё правильно.
Могу немного добавить, что пенсионер похож на автомобиль, отслуживший свой срок. Раньше он был престижный, а теперь старый. Раньше его мог отремонтировать любой мастер, а теперь только единицы берутся за его ремонт, но и они не могут улучшить его состояние, а только немного продлевают существование.
Константин ташкентский[Цитировать]
• Вы, уважаемый Константин ташкентский, имеете ввиду Инамжо́на Бузру́ковича Усманходжа́ева, 21.05.1930 года рождения, уроженца Ферганы, сына начальника строительства Большого Ферганского канала Бузрукходжы Усманходжаева, работавшего 1-м секретарем ЦК Компартии Узбекистана с 03.10.1983 г. по 12.01.1988 г. В этой связи, приведу известный случай: Когда в 1984 году было предложено, подающего надежды Амирсаида Усманходжаева выдвинуть на более высокую должность в правительстве, как раз И.Б.Усманходжаев воспротивился этому: «Все подумают, что он мой родственник». Таково было объяснение руководителя республики. Хотя все знали, что один ферганский, а другой — коренной ташкентец.
Рахимжан[Цитировать]
«Где былой звонкий голос приказной?
Где былые указания и распоряжения?
Где окружающие льстецы и подхалимы?
Вспомнишь став пенсионером.»
Если грустить по этому поводу, то такому пенсионеру можно только посочувствовать. И ничего обидного нет в том, что внуки поучают, даже весело. Вспоминаешь Марка Твена — до чего глуп был мой отец и как он поумнел, когда я вырос!
ruslan[Цитировать]
а фото не узбекское, скорее всего шварцвальд.
знакомый пейзаж, там так спиленые деревья метят.
long59[Цитировать]
Это не гимн пенсионера, а причитания бывшего начальника, пытающегося разжалобить слушателей.
urman[Цитировать]
А мне понравилось.
Сразу видно, что за люди нами правили.
Вся душа на распашку, вывернул себя наизнанку, партийный бонза. Ничего кроме тоски по должности, по окружающей людской мерзости, ползающей у ног. Он тогда мед пил, а теперь стал таким же как мы все, по его понятиям, дерьмом.
Хорошо, если как-то старость себе обеспечил, — я имею ввиду материально. Потому, что, как правило, у таких людей дети не являются их богатством. Принято считать, что природа на детях отдыхает. Да и сколько всякой дряни породили наши начальники. Достаточно вспомнить отпрысков всяких секов, генсеков и презиков.
Телефон замолчал. Вывод простой: его друзья не относятся к его богатствам. Не скопил.
Короче, откровения порадовали, а сами стихи не заслуживают нашего обсуждения, — у чела русский язык не родной.
Мих. Мачула[Цитировать]
К Вашему сведению, дорогой Мих.Мачула, А.Усманходжаев ни одного дня не работал в партийном аппарате.
Вообще-то, Мих. Мачула, у Вас отвратительная черта — переходить на личности. Вы же сами от этого страдаете, когда при публикации отрывков из Вашей книги, комментаторы задевают и Вашу личность. К слову, разъясну одно обстоятельство, связанное как раз с Вами. В своей книге Вы рассказываете о том, как в свое время Вы занимались «халтурой», в тайне от своего основного работодателя, переводили на французский язык материалы журнала «Мусульмане Советского Востока». И я писал для этого журнала, не часто, но что происходило в Москве, где располагался Отдел международных связей мусульманских организаций СССР. Но для меня это не было халтурой, и я ответственно относился к этой работе. Мое руководство было осведомлено об этом. Поскольку председатель Духовного управления мусульман Средней Азии и Казахстана Шамсиддинхан Бабаханов каждый раз после публикации звонил моему председателю и благодарил за тот или иной материал. Но дело не в этом. А в том, что Шамсиддинхан Бабаханов был председателем редакционного совета журнала «Мусульмане Советского Востока» и подписывал ведомости на оплату гонорара как авторам, так и переводчикам. И последнее — автор гимна А. Усманходжаев как раз является двоюродным братом незабвенного Шамсиддинхана Бабаханова. А Вы из-за своей высокомерности, выражающейся и в том, что «стихи не заслуживают нашего обсуждения, — у чела русский язык не родной», может быть, обидели человека, брат которого поддерживал Вас в период «безденежья», предоставляя Вам работу. И что от-того, что не родной? Мало примеров, когда были созданы шедевры не на своем языке? Совершенно странный вывод!
Рахимжан[Цитировать]
Кто вам сказал, что я ТАЙНО от своего начальства (Ахунди Н.Р.) занимался переводом этого журнала. Все всё знали. Их редакция находилась на соседнем этаже.
А «халтурой» я называл любую работу, которая выходила за рамки нормы (4 листа в месяц) моей зарплаты в издательстве, даже внутри издательства, если я превышал норму, то эта часть переводилась в гонорар и оплачивалась отдельно. Это я тоже считал за халтуру.
Мое отношение к начальству — это мое личное мнение. Если я позволил себе резкости
в отношении знакомого вам человека, то прошу глубочайше просить.
Основывался лишь на его, с позволения сказать, стихах, уровень которых… и тд и тп, а также содержание сами дали повод для определенных мыслей.
Мих. Мачула[Цитировать]
Как раз наоборот. И телефон, и не один, звонит постоянно. Друзей много, так и тех, кто хочет с ним общаться, специально приезжают к нему.И не только из нашей республики. Если человек в день получает 10-15 писем по электронной почте, а сколько по обычной? Как раз после выхода на пенсию, А.Усманходжаев написал несколько книг, изданные как в Узбекистане, так и в России, построил дом своей мечты, сотворил и другие богоугодные дела. Вы же Мих.Мачула, совершенно не знаете о том, как, при каких обстоятельствах именно 24.06.2015 г. были написаны эти стихи. Но об этом как нибудь в другой раз расскажу в «Письма о Ташкенте».
Рахимжан[Цитировать]
Как многоопытному и известному литератору, Вам, уважаемый Рахимжан, понятно, что нельзя отождествлять автора произведения с его героями. Вы сами пишете, что, в отличие от героя, у автора друзей много и телефон его звонит постоянно, поэтому этот «гимн» следует воспринимать скорее как шутливую пародию (в неудачном переводе) на жалобы пенсионеров. чем как монолог уважаемого автора. Иначе говоря, критику в адрес героя произведения не следует относить к автору, заслуженному человеку, сделавшему много для развития торговли в Узбекистане.
ruslan[Цитировать]
Полностью согласен с Вами, уважаемый ruslan! Спасибо за слова поддержки и понимания ситуации.
Рахимжан[Цитировать]
Да мне на это (при каких обстоятельствах были написаны его стихи) глубоко … .
О его друзьях и телефоне ( о телефоне и друзьях героя его стихов -хрен редьки не слаще) он сам пишет в 3 и 4 четверостишье.
Если это его не касается, и его жизнь сплошной праздник, то зачем выдумывать ситуации не имеющие отношения к реальной жизни.
Стихи на русском языке (только здесь узнал, что это перевод) — отвратительны. и режут слух. Не стоило, наверное, их публиковать на русском.
Возможно на узбекском они и удобочитемы. — не могу судить. Но мысли мелковаты, тривиальны и банальны. Может и они в русском варианте перевраны? Не знаю. Имеем, что имеем.
Не ведая, что это перевод, я и написал, что русский язык у автора не родной.
Именно поэтому узбеков, приезжающих на работу в Россию называют чурками. За то, что они по-русски изъясняются типа: «Моя твоя не понимайт».
Я никогда себе этого не позволяю и друзьям пытаюсь разъяснить, ибо знаю истинную причину, ведь на узбекском языке их речь правильна и плавна.
Мих. Мачула[Цитировать]
Согласна с urman.
Ирина[Цитировать]
Это стихотворение на узбекском языке «Нафакага чиксанг», правда без фамилии автора, читали до священного месяца.
Малика[Цитировать]
Вот немного другой «Гимн пенсионера», не ташкентского, а австралийского, но заставляет задуматься.
«Капризный старик»
Когда этот старик умер в доме престарелых в маленьком австралийском городке, все считали, что он ушёл из жизни, не оставив в ней никакого ценного следа. Позже, когда медсёстры разбирали его скудные пожитки, они обнаружили это стихотворение. Его смысл и содержание настолько впечатлили сотрудников, что копии поэмы быстро разошлись по всем работникам больницы. Одна медсестра взяла копию в Мельбурн … Единственное завещание старика с тех пор появлялось в Рождественских журналах по всей стране, а также в журналах для психологов. И этот старик, который нищим ушёл из жизни в Богом забытом городке в Австралии, поразил людей во всём мире глубиной своей
души.
Входя будить меня с утра,
Кого ты видишь, медсестра ?
Старик капризный, по привычке
Ещё живущий кое-как,
Полуслепой, полудурак,
«Живущий» впору взять в кавычки.
Не слышит — надрываться надо,
Изводит попусту харчи.
Бубнит всё время — нет с ним сладу.
Ну сколько можно, замолчи !
Тарелку на пол опрокинул.
Где туфли ? Где носок второй ?
Последний, мать твою, герой.
Слезай с кровати ! Чтоб ты сгинул …
Сестра ! Взгляни в мои глаза !
Сумей увидеть то, что за …
За этой немощью и болью,
За жизнью прожитой, большой.
За пиджаком, побитым молью,
За кожей дряблой, «за душой».
За гранью нынешнего дня
Попробуй разглядеть МЕНЯ …
… Я мальчик ! Непоседа милый,
Весёлый, озорной слегка.
Мне страшно. Мне лет пять от силы,
А карусель так высока !
Но вот отец и мама рядом,
Я в них впиваюсь цепким взглядом.
И хоть мой страх неистребим,
Я точно знаю, что любим …
… Вот мне шестнадцать, я горю !
Душою в облаках парю !
Мечтаю, радуюсь, грущу,
Я молод, я любовь ищу …
… И вот он, мой счастливый миг !
Мне двадцать восемь. Я жених !
Иду с любовью к алтарю,
И вновь горю, горю, горю …
… Мне тридцать пять, растёт семья,
У нас уже есть сыновья,
Свой дом, хозяйство. И жена
Мне дочь вот-вот родить должна …
… А жизнь летит, летит вперёд !
Мне сорок пять — круговорот !
И дети не по дням растут.
Игрушки, школа, институт …
Все ! Упорхнули из гнезда
И разлетелись кто куда !
Замедлен бег небесных тел,
Наш дом уютный опустел …
… Но мы с любимою вдвоём !
Ложимся вместе и встаём.
Она грустить мне не даёт.
И жизнь опять летит вперёд …
… Теперь уже мне шестьдесят.
Вновь дети в доме голосят !
Внучат весёлый хоровод.
О, как мы счастливы ! Но вот …
… Померк внезапно. Солнца свет.
Моей любимой больше нет !
У счастья тоже есть придел …
Я за неделю поседел,
Осунулся, душой поник
И ощутил, что я старик …
… Теперь живу я без затей,
Живу для внуков и детей.
Мой мир со мной, но с каждым днём
Всё меньше, меньше света в нём …
Крест старости взвалив на плечи,
Бреду устало в никуда.
Покрылось сердце коркой льда.
И время боль мою не лечит.
О Господи, как жизнь длинна,
Когда не радует она …
… Но с этим следует смириться.
Ничто не вечно под Луной.
А ты, склонившись надо мной,
Открой глаза свои, сестрица.
Я не старик капризный, нет !
Любимый муж, отец и дед …
… и мальчик маленький, доселе
В сиянье солнечного дня
Летящий в даль на карусели …
Попробуй разглядеть МЕНЯ …
И, может, обо мне скорбя, найдёшь СЕБЯ !
Вспомните об этом стихотворении в следующий раз, когда встретитесь со старым
человеком ! И подумайте о том, что рано или поздно вы тоже будете таким как он или она ! Самые лучшие и самые красивые вещи в этом мире нельзя
увидеть или потрогать. Они должны чувствоваться сердцем !
Текст оригинала:
Cranky Old Man
What do you see nurses? ……What do you see?
What are you thinking .. . when you’re looking at me?
A cranky old man, … …not very wise,
Uncertain of habit .… … . .. with faraway eyes?
Who dribbles his food .. . … . . and makes no reply.
When you say in a loud voice . .’I do wish you’d try!’
Who seems not to notice …the things that you do.
And forever is losing … …… A sock or shoe?
Who, resisting or not … … lets you do as you will,
With bathing and feeding … .The long day to fill?
Is that what you’re thinking?. .Is that what you see?
Then open your eyes, nurse .you’re not looking at me.
I’ll tell you who I am … . .. As I sit here so still,
As I do at your bidding, .… . as I eat at your will.
I’m a small child of Ten . .with a father and mother,
Brothers and sisters .… .. . who love one another
A young boy of Sixteen … .. with wings on his feet
Dreaming that soon now …… a lover he’ll meet.
A groom soon at Twenty … ..my heart gives a leap.
Remembering, the vows .. .. .that I promised to keep.
At Twenty-Five, now … . .I have young of my own.
Who need me to guide … And a secure happy home.
A man of Thirty . .… . . My young now grown fast,
Bound to each other …. With ties that should last.
At Forty, my young sons .. .have grown and are gone,
But my woman is beside me . . to see I don’t mourn.
At Fifty, once more, .. …Babies play ‘round my knee,
Again, we know children … . My loved one and me.
Dark days are upon me … . My wife is now dead.
I look at the future … … . I shudder with dread.
For my young are all rearing .… young of their own.
And I think of the years … And the love that I’ve known.
I’m now an old man … … .. and nature is cruel.
It’s jest to make old age … … . look like a fool.
The body, it crumbles .. .. . grace and vigour, depart.
There is now a stone … where I once had a heart.
But inside this old carcass . A young man still dwells,
And now and again … . . my battered heart swells
I remember the joys … . .. . I remember the pain.
And I’m loving and living … … . life over again.
I think of the years, all too few …. gone too fast.
And accept the stark fact … that nothing can last.
So open your eyes, people .… . .… open and see.
Not a cranky old man .
Look closer … . see .. .…. …. . ME!!
Константин ташкентский[Цитировать]
но все-таки есть разница — Узбекистан и Австралия
там чужая «сестричка», здесь «капризный старик» в кругу семьи
(AK)[Цитировать]
В том, то и дело, что медсестричка имеет материальную заинтересованность, а вот когда в кругу семьи нет никакой заинтересованности…
А.С.Пушкин «Евгений Онегин»
«Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя ЗАСТАВИЛ
И лучше выдумать не мог.
Его пример другим наука;
Но, боже мой, какая скука
С больным сидеть и день и ночь,
Не отходя ни шагу прочь!
Какое низкое коварство
Полуживого забавлять,
Ему подушки поправлять,
Печально подносить лекарство,
Вздыхать и думать про себя:
Когда же черт возьмет тебя!»
А не заставил бы, так ему бы ничего не поправляли и не подносили. Вот это и есть реальность в «кругу семьи».
Констанитн ташкентский[Цитировать]
надеюсь Евгенимй Онегин не был Вашим «героем» в школьные годы :)
(AK)[Цитировать]
А я рад тому, что Вы ещё не в теме.
Константин ташкентский[Цитировать]
Реальность в «кругу семьи»… А потом, когда человек уже ушел в мир иной, мучительно стыдно за то, что вовремя не поддержал, не проявил чуткости, не обратил внимания на жалобы на боли. Стыдно, даже больно! Просыпаешься ночью и думаешь, а ведь мог, да и лежал он недолго. А в тот момент кажется это на десятилетия.
Продолжительность жизни увеличивается с каждым годом. Нам 50-55 летним и о детях позаботиться надо, и за внуками приглядеть, и на работу сходить, а главное престарелым родителям внимание уделить. Совсем скоро мы сами будем на их месте. Жизнь продолжается…
Rano[Цитировать]
Это и сейчас актуально. Правильно составленное завещание, с условиями, обеспечит старичку спокойные дни до самой кончины.
Мих. Мачула[Цитировать]
…в детстве родители хвалили меня только за то, что я поспал и хорошо покушал. Теперь,за тоже самое,хвалят дети…)
Hamidt[Цитировать]
Возможно, что именно в этом и заключается счастье?
Константин ташкентский[Цитировать]