Творчество Габдуллы Тукая и узбекское литературоведение Искусство История

Ульви (Биннатова) Алмаз (Баку)

Имя выдающегося татарского поэта, литературного критика, публициста и переводчика Габдуллы Тукая глубоко почитается и в Туркестане — республиках Средней Азии. Деятели науки и искусства, чтя его память и уважительно называя его «мастером», не раз обращались к его творчеству. В связи с общественно-политическими событиями, имевшими место в начале XX века, в узбекской литературе, как и в литературах других народов России, появляется новое поколение деятелей, в формировании которого влияние творчества Габдуллы Тукая было неотвратимо. Известный узбекский литературовед И. Султанов в своих исследованиях неоднократно отмечал, что в формировании литературного процесса в Узбекистане в начале XX века, в развитии новой узбекской литературы особую роль сыграла татарская литература, в частности творчество татарского поэта Габдулла Тукая.

Узбекско-татарские литературные связи были темой исследований, научных статей многих узбекских литературоведов — Уйгуна, Л. Каюмова, И. Султанова, А. Шарафеддинова. Однако самые значительные научные труды, глубокие исследования по данной теме принадлежат известному узбекскому литературоведу Ширали Турдыеву. Исследуя литературные связи узбекского народа с тюркоязычными народами стран бывшего Советского Союза, Ш. Турдыев в статье «Из истории узбекско-татарских литературных связей» (1, 72-79) подходит к этой проблеме с исторической последовательностью и исследует ее на основе конкретных примеров. В своей статье «Г. Тукай и узбекская литература» (2, 183-189) он пишет о представителях узбекской литературы, творивших под влиянием творчества Г. Тукая.  В другой статье Ш. Турдыева «Среднеазиатские татары: роль и значение в культурной и политической жизни Туркестана первой четверти XX века» (3), как ясно из самого названия, исследованием охвачен целый ряд вопросов и определена роль Г. Тукая.
Как указывается в статье Ш. Турдыева «Об истории узбекско-татарских литературных связей» и работе татарского исследователя У. И. Гимадиева «Г. Тукай и татарские сатирические журналы», до Октябрьской революции в Туркестан регулярно извне доставлялись различные тюркоязычные газеты и журналы. Эти средства пропаганды сыграли свою роль таким образом, что новые идеи и мысли овладели духом узбекских писателей. В результате литературных влияний возникают новые произведения. Таким образом имя Габдуллы Тукая и его произведения проникли в Туркестан, в частности в его культурный центр — Узбекистан.
«Узбекский поэт Тавалло, живший и творивший в начале XX века, прославился в узбекской литературе своим оригинальным и своеобразным сатирическим стилем. В своих сатирических произведениях «Взгляд на мир», «Правильное слово» Тавалло подверг резкой критике отсталость туркестанского народа в отношении научно-технического и культурного прогресса» (1, 183-189). В указанных стихах поэта ощущается дух сатирического стихотворения Г. Тукая «Лестница», написанного в 1910 году (также приходит на память стихотворение М. А. Сабира «Заставляет говорить нас век»).
Тема общественно-политических стихов узбекского поэта Убейдуллы (1853-1921), в которых поэт с сочувствием и состраданием описывает положение народа, бедных, беспомощных и беззащитных людей, была также темой стихов молодого татарского поэта Тукая. В его стихах запечатлена реальная действительность, оцененная с позиции заступника народа. Другой узбекский поэт Зовги обличает нравственное уродство мира богатых и имущих, едкой иронией звучат его слова «не будь словотворцем, будь баем времени, стань торговцем, фабрикантом». Ту же душевную боль, скорбь и осуждение всего враждебного народу излил в слова Тукай в стихотворении «Другу, спрашивающему: „Стоит ли жить»». Знаменитый узбекский литературовед, исследователь наследия X. X. Ниязи (1889-1929) профессор Лязиз Каюмов в своей статье «Г. Тукай и узбекская литература» отмечает, что «поэзия Г. Тукая еще до революции в оригинале завоевала симпатии читателей. Стихотворение „Туган тил» („Родной язык») получило особенно широкое распространение. Это стихотворение было включено в школьный учебник, составленный Абдуллой Авлони (1878-1934) [А. Авлони — автор первого перевода этого стихотворения на узбекский язык]. Тукая можно считать одним из учителей талантливого узбекского поэта-сатирика, драматурга, публициста X. X. Ниязи» (4, 61-62). Л. Каюмов дает сравнительный анализ поэзии Г. Тукая и Х. Х. Ниязи, отмечает, что X. X. Ниязи в первые годы творчества, обращаясь к жанру сатиры ( как в стихах, так и драматических произведениях), достаточно широко использовал творчество Г. Тукая. «Общая тематика сатиры Г. Тукая и Х.Х.Ниязи (богатые и бедные), похожие образы, одни и те же скрытые, междустрочные философские идеи и, наконец, основное содержание, служащее единой политической цели, — все это подтверждает наше мнение о влиянии татарского поэта на творчество узбекского поэта» (1, 76). На зов «крушите кровавые престолы господ» Х.Х.Ниязи отвечает словами: «Проснись, проснись ты, Туркестан!» Следует отметить, что тюркские народы — азербайджанцы, узбеки, казахи, киргизы, туркмены — до Октябрьской революции знакомились с творчеством Г. Тукая на татарском языке, то есть в оригинале. Это не составляло труда, ибо родственность языка, общность письменной графики, близость литературно-культурных традиций способствовали этому.

Революционная волна, захлестнувшая всю европейскую Россию и некоторые области Азии в начале XX века, коснулась и Казани. Из исследований известно, что в 1910-1911 годы в Туркестане были широко распространены литература и периодическая печать на татарском языке. Так революционные настроения через печать проникли в душу интеллигенции. Это было время, когда история переживала великие события, вызванные обострением социальных нужд народа. Он, с избытком пресыщенный произволом, гнетом и жестокостью богатых, ждал помощи от интеллигенции.
Демократически-революционная атмосфера 1905-1917 гг., охватившая Европу и Азию, овладела и Туркестаном. Узбекский народ вступил в период великих социально-политических изменений. В литературно-культурной среде чувствовалась потребность в новых демократических идеях. Этот идейный вакуум, ощущаемый в узбекской литературной среде, пополняли своими произведениями такие активные деятели литературы, как Зовги, А. Отар, X. X. Ниязи, С. Айни, А. Авлони, Баяни, Раджи, Шукюру, С. С. Аджзи.
Бедствия и невзгоды, порожденные неравенством богатых и бедных, типичные образы, в особенности же судьбы маленьких людей, социально-политический климат, господствующий в те годы, стали главной тематикой сатирического жанра. Конечно, влияние азербайджанского журнала «Молла Насреддин», который был широко популярен на всем Востоке, не обошло стороной и Габдуллу Тукая. Представляет интерес и значимость фото молодого татарского поэта, сделанное в типографии, где в руках поэта мы видим этот журнал. Общность реалий татарской, азербайджанской и узбекской народной жизни могла разжечь искру революции, превратить ее в яркий огонь. Татарский исследователь Резеда Ганиева в своей монографии «Сатирическое творчество Г. Тукая» отмечает, что «хотя в корне сатирической публицистики Г. Тукая стоит опыт русской сатирической литературы и публицистики, невозможно отрицать влияние восточной журналистики, в особенности азербайджанской и турецкой печати» (5, 79).
Поволжские татары обладали широкими возможностями издательской деятельности и в таких условиях узбекские деятели пользовались ее плодами, таким образом, воздействие их на узбекскую литературу было неизбежно. Однако нельзя обойти вниманием журнал «Молла Насреддин» и слова А. Кадири: «Держать перо я научился у арабов, а смешить пером — у „Моллы Насреддина»» (6, 104). Г. Тукай в своем творчестве использовал не только средства и приемы реалистического выражения. Он также прибегал к иносказанию, символическим приемам, говорил на языке своих типажей. В этом сила сатирического мастерства Тукая. Как мы уже отмечали, узбеки знали и любили Тукая. Известный узбекский просветитель А. Авлони пишет, что «стихотворение Тукая «Родной язык» из школьного учебника они знали наизусть, его произведения «Шурале», «Сенной базар, или Новый Кисекбаш» читались с большим интересом, его сатиры передавались из рук в руки. Есть еще одна причина, делавшая Г. Тукая своим, родным для узбекского народа. Произведения великого татарского поэта, порожденные демократическими идеями, сатиры, обличающие царизм, просветительские мысли роднили его с нашим народом, делали его дорогим и близким нам» (7, 18).
А. Кадири перевел на узбекский язык поэму «Шурале» Г. Тукая, которая переведена на многие языки мира, и опубликовал ее в журнале «Муштум» (8). Так как творческая жизнь А. Кадири была непосредственно связана с периодической печатью, он не испытывая нужды в изданиях, доводил до читателей свои статьи, фельетоны, полные юмора, небольшие по объему рассказы через периодику. Наибольшее внимание он уделял просветительским идеям. А. Кадири, заслуги которого в формировании и развитии узбекской литературы XX века велики, в статьях не раз признавал влияние сатирических произведений Г. Тукая на его свое  творчество.   Сравнение   статьи  Г. Тукая   «Кто испугается, если ты скажешь слово?» с сатирическо-публицистическим произведением А. Кадири «Кто мы и чего боимся» является подтверждением сказанному (9, 162).
Особо отличаются в стихах Г. Тукая мысли и суждения о нации, родном народе. Если в начале творчества под «нацией» он подразумевал всех мусульманам, то в последующих произведениях Г. Тукай говорит о тюркской нации, татарском народе. Произведения Тукая отличаются оригинальностью не только в связи с их идеологическим содержанием, но и особенностями стиля, богатством художественного языка.
Г. Гулям писал, что «после революции большую роль в открытии первых школ в узбекских городах сыграли татары. Правда, я не могу вспомнить сейчас, кто были они, но я знаю, что они были татарами. Многие татарские интеллигенты и просветители получали образование в медресе Бухары, а многие узбекские интеллигенты получали образование в медресе «Хусейнийя» в Оренбурге, «Галия» в Уфе, «Мухаммедийя» в Казани» (10, 18-22).
Известно, что татарские просветители, открыв новометодные школы, сыграли важную роль в реформе системы образования. Интеллигент, поэт-просветитель С. Авни, в свое время сам обучавшийся в такой школе, проявляет большой интерес к этому актуальному явлению и близко знакомится с методами работы таких школ. Позже он писал, что «вследствие влияния таких школ мы начали проводить реформы в своих школах и медресе. В Самарканде и Ташкенте были открыты национальные школы нового типа для местных детей. Татары, живущие в Бухаре, также в 1907 году открыли для своих детей школы нового типа. В одной из таких школ работал и я в течение 6 месяцев» (10, 23).
Статья классического узбекского поэта XX века Гафура Гуляма «Габдулла Тукай и наш поэт» начинается словами: «При произношении имени Габдуллы Тукая, перед глазами оживают исторические связи узбекской и татарской литератур. Габдулла Тукай — гордость не только татарского народа, все тюрко-язычные народы знают его стихи наизусть, особенно с большим интересом читает его интеллигенция. Он приобрел известность и славу в узбекском народе уже давно. В качестве подтверждения я должен сказать, что его стихи «О свободе», «Ученик или Одна встреча», «О, перо!», «Пушкину» и многие другие поэтические произведения узбеки без труда читают в оригинале. Сам поэт в свое время из учебников, изучаемых в годы обучения в медресе и школьных хрестоматий, был знаком с узбекской литературой» (10, 18-23).
В статье «Восточный поэт, товарищ Г. Тукай», опубликованной в газете «Коммунист», издававшейся в Ташкенте на узбекском языке, говорится, что «имя Г. Тукая может быть вписано в ряд таких великих мыслителей Востока, как Хафиз, Хайям, Сади, Навои» (11).
Жизнь Габдуллы Тукая подобна молнии. Всевышним поэту была дарована очень короткая жизнь. Подобно Пушкину, Лермонтову, Есенину, Мушфигу, Ульви… Он ушёл из жизни в расцвете своего таланта… В его стихах звучит голос борца, зовущего до конца стоять за честь Родины, своего народа и демократии. Его традиции стали одним из решающих идейно-эстетических факторов и животворных источников для дальнейшего развития татарской литературы. Поэт, познавший все горечи жизни — сиротство, бедность, одиночество, голод, выразил свою самую сокровенную мечту в стихотворении «Моему народу».
В заключение отметим, что Габдулла Тукай сделал для своего народа и литературы то же, что для азербайджанского народа и литературы сделали Мирза Джалил, М. А. Сабир, а для узбекского — Ниязи. Их вклад в культуру тюркского мира чрезвычайно велик.

 

ЛИТЕРАТУРА
1.    Турдыев Ш. Из истории узбекско-татарских литературных связей / Творческие связи узбекской литературы. — Ташкент: Фан, 1983. — С. 72-79.
2.    Турдыев Ш. Тукай и узбекская литература / Габдулла Тукай. Материалы научной конференции и юбилейных торжеств, посвященных 90-летию со дня рождения поэта. — Казань: Татар, кн. изд-во, 1978. — С. 183-189.
3.    Турдыев Ш. Среднеазиатские татары: роль и значение в культурной и политической жизни Туркестана первой четверти XX века // Ислам в татарском мире: история и современность (материалы международного симпозиума, Казань, 29 апреля -1 мая 1996 г. Спец.выпуск). — 1997. — № 12.
4.    Каюмов Л. П. Тукай и узбекская поэзия // Г. Тукай (Сборник статей). — Казань, 1968. — С. 61-62.

5.    Ганиева Р. К. Сатирическое творчество Г. Тукая. — Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1964. — 84 с.
6.    Ulvi А. Azәrbaycan-ozbәr (cigatay) әlaqәlәri (dovrler, simalar, janrlar, tәmayullәr) — Ваki: Nurlan, 2008. — 326 sәһ (s. 104).
7.    Габдулла Тукай. Материалы научной конференции и юбилейных торжеств, посвященных 90-летию со дня рождения поэта (составители Ф. Макаев, А. Садекова). — Казань: Татар, кн. изд-во, 1978. — 237 с.
8.    Муштум. — 1923. — № 6.
9.    Ганиева Р.К. Наследие Тукая и тюркские литературы // Габдулла Тукай. Материалы научной конференции и юбилейных торжеств, посвященных 90-летию со дня рождения поэта. -Казань: Татар, кн. изд-во, 1978. — С. 162.
10.  Гулям Г. Габдулла Тукай и наш поэт // Габдулла Тукай. Материалы научной конференции и юбилейных торжеств, посвященных 90-летию со дня рождения поэта. — Казань: Татар, кн. изд-во. — С.18-23.
11.  Istirakiyn (Коmmunist). — 1920. — 15 аргеl.

(Чыганак: Г.Тукай мирасы һәм милли-мәдәни багланышлар//Г.Тукай тууына 125 ел тулуга багышланган халыкара фәнни-гамәли конференция материаллары. — Казан, 2011)

Источник.

Комментариев пока нет, вы можете стать первым комментатором.

Не отправляйте один и тот же комментарий более одного раза, даже если вы его не видите на сайте сразу после отправки. Комментарии автоматически (не в ручном режиме!) проверяются на антиспам. Множественные одинаковые комментарии могут быть приняты за спам-атаку, что сильно затрудняет модерацию.

Комментарии, содержащие ссылки и вложения, автоматически помещаются в очередь на модерацию.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Разрешенные HTML-тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Я, пожалуй, приложу к комменту картинку.