1917 год Искусство

Мухаммад Али
перевод с узб. Н. Стрижкова
(Отрывок из романа «Вечный мир»)

* * *

В Ташкентской крепости переполох,
Она в железном окруженье.
И гарнизон ее морально плох,
Коровиченко сам в смятенье.

Грозит он карой, требует стрелять —
Молчат сурово офицеры.
Они давно лишились веры,
Что крепость можно отстоять.

Вот метко первый и снаряд упал
(Михайлов крепко знает дело!).
Испуганно глядит надменный генерал,
И спесь с него совсем слетела.

С Саперной слышен громкий шум и смех,
«Ура!»— кричат на Госпитальной.
Там веруют в победу и успех
И штурм готовят генеральный.

Бьет грозно Революция в набат,
Вздымается девятым валом.
И удержать ее накат
Уж не под силу генералам!

* * *

Как будто день Великого суда
Пришел в Ташкент. В огне и дыме 
Союз Свободы, Правды и Труда
Сметает старого твердыни.

Коровиченко, как свирепый волк,
В нору укрылся, но в душе тревога.
На подступах Сибирский красный полк,
Со всех сторон идет подмога.

С Саперной батарея подошла,
Отряд рабочих с Госпитальной
Спешит на ратные дела —
Народ сознательный, отчаянный.

Вот и с вокзала весть прислал Фархад:
Из Кушки помощь подоспела.
И Старый город выставил отряд,
Джигитов молодых и смелых.

Ревком ликует: власть берет народ!
Он на своем всегда поставит.
Падет последний вражеский оплот,
Народный гнев его раздавит.
Like
Like Love Haha Wow Sad Angry

Комментариев пока нет, вы можете стать первым комментатором.

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Разрешенные HTML-тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Я, пожалуй, приложу к комменту картинку.