Две башки в одном казане Искусство
Автор Николай КРАСИЛЬНИКОВ
В начале 70-х годов в одном из республиканских издательств выпустили для детей каракалпакскую народную сказку «Батыр-палван». Явление, разумеется, рядовое. Книжки для детей всегда нужны, тем более сказки. Но эта всё-таки имела свою особенность. Она была сочинена народом в первые годы советской власти. И рассказывала о том, сколько счастья принёс добрый дедушка Ленин простому люду, прогнав всех мулл и баев-толстосумов. И книжка, конечно же, приурочивалась к очередной юбилейной дате.
Может быть, и не обратили бы особого внимания на книжицу, в общем-то, выполненную полиграфически серенько, если бы кто-то из взрослых читателей не обнаружил в ней массу орфографических ошибок. Но и это могло сойти с рук издателям… Ну, отделались бы, в крайнем случае, виновники выговором — в конце концов, в какой книге не бывает ошибок — если бы не другое, более «щепетильное» обстоятельство. Дело в том, что люди, долженствующие строго бдеть за текстом, усмотрели в ней опасный подтекст, намекающий на существующую власть. И весьма ярко это проглядывалось в герое — Батыре-палване, рассуждавшем у костра примерно так: мол, в одном казане не могут вариться две бараньи башки. Поговорка, в общем-то, широко бытующая на Востоке. Однако наш герой, образно говоря, под двумя бараньими башками подразумевал богача и… Ленина. Может, изначально, в фольклоре, так оно и было, но… Ленин — и в одном котле с богачом? Что имел в виду автор? В данном случае народ, поскольку сказка-то вроде народная.
А может, и не народная вовсе? А кто-то специально так подстроил? Например, переводчик на русский язык?.. На всякий случай сверили текст с оригиналом. Всё переведено точно. Даже, как назло, излишне точно. Слово в слово… Всё равно решили, здесь что-то не так. Нельзя было издавать эту вредную книжонку, бросающую тень на бессмертный образ вождя.
Тираж — что успели — конфисковали. Директора и главного редактора с треском уволили с работы. Но вскоре одного внедрили в партийные структуры, а другого — в министерство просвещения.
Всё правильно. Ведь в одном казане не могут вариться две бараньи башки. Так пусть лучше варятся в разных казанах. Авось прок от этого будет.
Ооочень показательная история!У нас вечно умели усмотреть то, чего в принципе быть не может! В этом нашей цензуре не было равных.
Татьяна[Цитировать]