Две башки в одном казане Разное

Автор Николай КРАСИЛЬНИКОВ

 

В начале 70-х годов в одном из республиканских издательств выпустили для детей каракалпакскую народную сказку «Батыр-палван». Явление, разумеется, рядовое. Книжки для детей всегда нужны, тем более сказки. Но эта всё-таки имела свою особенность. Она была сочинена народом в первые годы советской власти. И рассказывала о том, сколько счастья принёс добрый дедушка Ленин простому люду, прогнав всех мулл и баев-толстосумов. И книжка, конечно же, приурочивалась к очередной юбилейной дате.

Может быть, и не обратили бы особого внимания на книжицу, в общем-то, выполненную полиграфически серенько, если бы кто-то из взрослых читателей не обнаружил  в ней массу орфографических ошибок. Но и это могло сойти с рук издателям… Ну, отделались бы, в крайнем случае, виновники выговором — в конце концов, в какой книге не бывает ошибок — если бы не другое, более «щепетильное» обстоятельство. Дело в том, что люди, долженствующие строго бдеть за текстом, усмотрели в ней опасный подтекст, намекающий на существующую власть. И весьма ярко это проглядывалось в герое — Батыре-палване, рассуждавшем у костра примерно так: мол, в одном казане не могут вариться две бараньи башки. Поговорка, в общем-то, широко бытующая на Востоке. Однако наш герой, образно говоря, под двумя бараньими башками подразумевал богача и… Ленина. Может, изначально, в фольклоре, так оно и было, но… Ленин — и в одном котле с богачом? Что имел в виду автор? В данном случае народ, поскольку сказка-то вроде народная.

А может, и не народная вовсе? А кто-то специально так подстроил? Например, переводчик на русский язык?.. На всякий случай сверили текст с оригиналом. Всё переведено точно. Даже, как назло, излишне точно. Слово в слово… Всё равно решили, здесь что-то не так. Нельзя было издавать эту вредную книжонку, бросающую тень на бессмертный образ вождя.

Тираж — что успели — конфисковали. Директора и главного редактора с треском уволили с работы. Но вскоре одного внедрили в партийные структуры, а другого — в министерство просвещения.

Всё правильно. Ведь в одном казане не могут вариться две бараньи башки. Так пусть лучше варятся в разных казанах. Авось прок от этого будет.

1 комментарий

  • Татьяна:

    Ооочень показательная история!У нас вечно умели усмотреть то, чего в принципе быть не может! В этом нашей цензуре не было равных.

      [Цитировать]

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Разрешенные HTML-тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Я, пожалуй, приложу к комменту картинку.