«Мы сварили плов» Фото
Сильва Капутикян
На столе сегодня плов. Плов хвалить - не надо слов. Вкусен - что и говорить! А легко ль его сварить? Рис варить - плита нужна, Рис помыть - вода нужна, Перебрать - терпение, Чтоб кипел - кипение, Чтоб мешать - старание, Чтоб не сжечь - внимание. Надо перчить и солить. Надо масла не забыть. Вкусный плов! Отличный плов! Все за стол - Обед готов.
надо ж-не в бровь, а в глаз!!!
Ринат[Цитировать]
Чей перевод?
MK[Цитировать]
Не знаю, мне прислали готовый текст.
Скляревский Е.[Цитировать]
Гланды бы драть за фразу — «варить плов»! Пошлейшее словосочетание! Гаже, чем «жарить шашлык».
Анзор[Цитировать]
А как надо? Про плов и шашлык, просветите :-0)))
Скляревский Е.[Цитировать]
Наверное, «готовить».
А еще есть подходящее русское слово (в старинном понимании по отношению к еде, особенно к тесту) — ТВОРИТЬ! :-)
Энвер[Цитировать]
Я так понял, что мой комментарий кого-то не устраивает?
Анзор[Цитировать]
Ага, меня эта фраза как-то тоже задела, про «варить плов». Вроде, все так… А что не так — не пойму. Действительно, как правильно?
dedotmorozok[Цитировать]
Пардон! Устраивает. Техническая накладочка.
Анзор[Цитировать]
Не посчитайте за занудство, но плов именно готовят. Вдумайтесь (полагаю, технологию приготовления оного знают все): сначала процесс жарки, далее, после добавления воды, варка и, после плотного закрытия казана крышкой — тушение, парение (парка, если угодно), томление (самый романтический вариант!). А шашлык, если уж на то пошло, запекается/печется (о нашей сытости). Да и просто вслушайтесь: варить плов, жарить шашлык… Бээээ, гадость какая!
Анзор[Цитировать]