Уроки живой речи Tашкентцы

Республика Узбекистан обеспечивает уважительное отношение к языкам, обычаям и традициям наций и народностей, проживающих на ее территории, создание условий для их развития»

Cтатья 4 Конституции Республики Узбекистан.

«Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок: все зернисто, крупно, как сам жемчуг, и право, иное название еще драгоценнее самой вещи,» — так описывал родную речь Гоголь. Подобную любовь к языку стремятся воспитать у своих студентов на кафедре русской филологии Национального университета Узбекистана.

 

Частица мозаики

— Язык — это и инструмент, и способ познания. Классики лингвистики полагали, что это особый мир между миром людей и вещей. Без него нет ни мышления, ни культуры. Он связывает воедино общество, являясь главным средством общения, — увлеченно объясняет истоки своего интереса к лингвистике доктор филологических наук, профессор Анна Шереметьева. Вся ее биография связана с этим вузом, куда она когда-то сама пришла студенткой. Учебную деятельность педагог совмещает с не менее активной исследовательской и общественной, являясь также членом правления Русского культурного центра Узбекистана. За свои заслуги удостоена ордена «Дустлик» и медали Пушкина.

— Лингвистика — наука точная, поражающая стройностью своего свода, и даже исключения носят упорядоченный характер. Знакомясь с ее законами, удивляешься красоте языка, которая заключается в следующем: минимальный фрагмент зеркально повторяет уст­ройство всей системы. Ученые несколько веков шли к пониманию этого, — продолжает Анна Геннадьевна. — Сам язык — тоже частица мозаики устройства человека и Вселенной, где много парадоксов и в то же время много простых вещей. Его освоение — не просто работа с текстом, а постижение истории развития как филологической, так и общественной мысли, цивилизации. Не случайно все представители этого направления независимо от национальности — люди особого склада, гуманистически настроенные, толерантные и открытые всему новому, неизвестному.
Поддерживают эти традиции и на кафедре, летопись которой как кафедры русского языкознания началась еще три четверти века назад, в разгар войны. С тех пор здесь трудились многие известные профессоры — Степан Никифоров, Григорий Коляда, Александр Тихонов, Ольга Ким, Илья Шатуновский, Ефим Мирочник и другие. На заре независимости заведующим стал Сергей Зинин — удостоенный медали «Шухрат» депутат Олий Мажлиса, руководитель Русского культурного центра Узбекистана, глава отдела русского языка Института языка и литературы Академии наук страны. Сегодня уроки живой речи здесь ведут два десятка педагогов, включая одного доктора и шестерых кандидатов филологических наук. Специальность для них, как и предшественников, — не просто работа, а призвание.

У кого глаза горят
Отделение объединяет около 200 студентов, которые занимаются по двум программам бакалавриата. Раньше главная называлась «Славянская филология» и предусматривала более широкое академическое изучение соответствующих языков. Впоследствии было решено сосредоточиться на одном и дополнить переименованное направление «Филология и обучение языкам (русский язык)» педагогическими предметами. Вторая же программа — «Русский язык и литература (в иноязычных группах)» — открыта в 2010-м для того, чтобы покрыть имеющийся спрос на преподавателей-билингвов. Давно успешно действует и магистратура по лингвистике.
Наличие разных профилей — плюс, у каждого своя специфика. Аналогичные открыты и в других вузах Ташкента и регионов, потому наставникам есть с кем обсуждать достижения и проблемы.
Конкурс на оба направления большой. Интерес к ним проявляют ребята с разным уровнем подготовки, порой оказывающиеся не готовыми к сложной программе. Некоторые предполагают, что станут осваивать азы языка, тогда как на деле их ждет погружение в науку о нем. Чтобы упорядочить прием, вуз не раз подавал предложения о проведении вступительных собеседований, и вот уже несколько лет как они введены на всех направлениях магистратуры по республике.
Среди поступивших нередко оказываются и иностранцы — в основном из Азии. Например, педагоги до сих пор тепло отзываются об окончивших факультет пару лет назад магистрах из Китая, дисциплинированных, добросовестных и трудолюбивых. Зарубежные выпускники потом часто рекомендуют отделение своим знакомым.

— Не так важно, откуда студенты родом и какая у них база знаний. Главное для нас — желание учиться, от которого и зависит успех. Всег­да есть те, у кого глаза горят, — рассказывает заведующая кафедрой кандидат филологических наук, доцент Неля Щитка. — Действительно, одаренных стремимся заинтересовать наукой. Уже на первом курсе предлагаем им небольшие исследования, на втором — апробируем их на конференциях и «круглых столах», служащих полигоном для талантов. Не пересказ, а подготовка докладов по новым темам — начальная ступень самостоятельного исследования. Возможность впервые провести его и представить результаты очень радует молодежь, лучших отмечаем грамотами. Причем там выступают и ребята из лицеев и колледжей, чьи работы порой не менее интересны. Их берем на заметку и рады увидеть потом в числе поступивших на факультет, где они развивают начатое. Среди нынешних студентов не один участник таких смотров, победитель республиканских олимпиад. К окончанию учебы они пишут прекрасные выпускные работы. Например, одну из лучших за последнее время подготовили по столь сложнейшей теме, как историческая русистика. Такие хорошие защиты — самые счастливые моменты для педагогов.

На парах и в кружках
Программа обучения здесь во многом совпадает с главным мировым центром этого профиля — МГУ. Студенты осваивают все стороны общей и русской лингвистики — от фонетики, морфологии и синтаксиса до лексикологии, стилистики и культуры речи. Есть и история языка с его диалектами, и филологический анализ художественного текста. В разные годы были курсы чешского, польского, македонского, а сейчас есть болгарский и украинский. По мере надобности добавляются новые предметы. В их числе — актуальные социолингвистика, лингвокультурология, страноведение, стоящие на перекрестке нескольких наук. А в магистратуре таких примеров еще больше. С появлением же педагогического направления для иноязычных групп возникла потребность в курсах «Русский язык в Узбекистане», «Сравнительная грамматика русского и узбекского языка», «Теория перевода» на материале двух языков. Кстати, еще один европейский филологи изучают в обязательном порядке, а потому способны работать минимум с тремя.
В последние годы с учетом мировых тенденций идет перераспределение часов: значительную их часть отдали на самостоятельную работу студентов взамен аудиторной. В программе заложена вариативность в зависимости от подготовленности и интересов ребят, которые могут углубиться в определенные темы. Изменения затронули и формат занятий — классическая лекция читается редко. Ей на смену пришли лекция-беседа, дискуссия, иногда с презентациями. На практических парах используют игровые методы и информационные технологии, помогающие ярче продемонстрировать богатство речи.

Основной курс дополняют встречи в кружках. Широкопрофильный «Русский мир» включает две секции: первая — изучение языка, вторая — культуры и славяноведения в целом. Здесь и знакомство с народными традициями и мелодиями, и выпуск газет, и создание поделок, и даже кукольные постановки. Другой кружок помогает студентам с навыками педагогики и готовит театрализованные действа к разным датам. А торжеств тут немало. Много лет отмечают на факультете День славянской письменности, собирающий наставников и молодежь со всего города. Весной наряду с Наврузом празднуют Масленицу и болгар­скую Мартиницу, осенью и зимой — дни независимости, принятия Закона «О государственном языке» и Конституции. Каждый из них — возможность напомнить об условиях, созданных в стране для представителей всех наций.

Помогли рукописи
Сотрудники стараются, чтобы учеба шла рука об руку с исследованиями — в этом плане у кафедры давние традиции. Скажем, около сорока лет существует научная школа по русскому словообразованию, созданная заслуженным деятелем науки Узбекистана Алек­сандром Тихоновым. Автор многих словарей подготовил целую плеяду специалистов, в том числе был руководителем А. Шереметьевой в аспирантуре. Масштаб его личности отражает число учеников — более 200 по всему СНГ. Продолжают начатое им и в Национальном университете, а результаты обобщают в сборнике «Актуальные проблемы русского словообразования».
Поиск ведут и в таких направлениях, как языковая картина мира, сопоставительная лингвистика, внедрение новых педагогических технологий в образовательный и исследовательский процесс. Его плоды представляют на регулярных конференциях «Молодая филология Узбекистана», «Виноградовские чтения» и «Русский язык и литература в Узбекистане», организуемых при поддержке партнеров.

— Важным событием последних лет стал выход сразу двух монографий Анны Геннадьевны: «Основы общей и русской вариологии» в 2012-м и «Палеографические этюды в цвете» в 2015-м, — рассказывает доцент Н. Щитка. — Последняя стала итогом длительных исследований древних памятников письменности. Столь увлекательным направлением на кафедре впервые занялись полстолетия назад. Причем в этой области даже в России работают немногие ученые, а в нашей республике оно представлено лишь здесь. В свое время в научной библиотеке университета удалось обнаружить редкие рукописи, датированные XI-XVII веками. По ним, а также иконам из Государственного музея искусств Узбекистана с тех пор написали несколько оригинальных научных, курсовых и выпускных работ. Они же легли в основу единственного в Центральной Азии курса «История славянской книжности», помогающего показать красоту подобных манускриптов новому поколению. Порой история родной речи и старославянский язык вызывают у студентов некоторую боязнь — на первый взгляд, они кажутся слишком сложными для понимания. Но соприкосновение с реальными памятниками словесности меняет отношение ребят.

За минувшие годы наряду с фундаментальными трудами увидел свет и ряд учебников, послед­ний из которых — «Общее языкознание». Вышли из печати три десятка пособий, больше четырех тысяч научных статей.
Филологи кафедры публикуются и за рубежом, где хорошо знают об их достойном уровне. Они участвовали в Конгрессе ЮНЕСКО по вопросам образования и Международном конгрессе творческой интеллигенции, многих зарубежных конференциях. Подписаны договоры о сотрудничестве с филфаком МГУ, Московским государственным линг­вистическим университетом, Институтом русского языка имени Пушкина, другими вузами Узбеки­стана и Содружества, налажены контакты с местными культурными центрами и посольствами. Ведущие иностранные педагоги часто приезжают сюда для обмена опытом. В ходе общения с коллегами наши русисты не раз убеждались, что в отношении и методики преподавания, и теоретических исследований идут в ногу со временем.

Энтузиасты своего дела
Подтверждают высокий уровень образования и судьбы выпускников. Многие продолжают учебу в магистратуре Московского и Санкт-Петербургского государственных университетов, других престижных вузов СНГ и даже Восточной Европы. Отслеживая ситуацию, общаясь со вчерашними подопечными и спустя годы после окончания, наставники с радостью узнают, что все нашли себя. Процентов 80 идут в учителя, становясь любимыми детьми преподавателями в государственных и частных образовательных учреждениях. Другие работают исследователями, журналистами, редакторами, референтами, переводчиками, специалистами по рекламе — список можно продолжить. А в адрес профессоров добрые слова высказываются и лично, и в интернете даже от вчерашних «отстающих».
Лучших стараются оставить для продолжения занятий наукой и педагогикой здесь же. Еще до реформы системы послевузовского образования при кафедре плодотворно действовала аспирантура со спецсоветом по защите кандидатских диссертаций. Степень за годы независимости получили больше трех десятков человек. Они трудятся и в вузах Ташкента, Нукуса, Ургенча, Намангана и иных городов.

Сейчас профессор Шереметьева входит в новый Научный совет по присуждению ученой степени доктора филологических наук по специальности «Языки и литература народов Европы, Америки и Австралии» и консультирует потенциальных соискателей. Она с коллегами уверена: в отечественной лингвистике есть еще много значимых тем, которые только ждут своих исследователей.
…Общение с педагогами кафедры оставляет самое теплое впечатление. Видно, что здесь соб­рались энтузиасты, искренне любящие свое дело и способные захватить им других. В условиях нового времени они, как и все гуманитарии, столкнулись с различными испытаниями. Однако филологи считают их проверкой на умение работать в любых условиях. Проходят они ее достойно, тем более что интерес к языку Чехова в нашей стране не угасает и есть ощутимый соцзаказ на кадры в этой области. Профессия их не подразумевает материального обогащения, но огромное духовное. И они передают этот свет знаний дальше.

Рамиль Исламов.
Фото Рашида Галиева

Источник Правда Востока.

Комментариев пока нет, вы можете стать первым комментатором.

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Разрешенные HTML-тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Я, пожалуй, приложу к комменту картинку.