Карманный русско-узбекский словарь, 1899 год История Разное

Опубликовано на Shosh.uz. С.А. Лапин. Карманный русско-узбекский словарь. Самарканд. Типография И.А. Белобородова. 1899 г.

Скачать

1 комментарий

  • Ольга:

    Это свидетельство того, что европейцы, пришедшие в Туркестан не стремились к уничтожению местной культуры, языка и традиций. Они старались сами изучать язык и пользоваться им в общении с населением. Никто не заставлял насильно учить русский. К сожалению, после революции, тема изучения узбекского языка перестала быть актуальной, и хотя в Узбекистане не уничтожали школы с узбекским языком обучения, многие представители местного населения добровольно выбирали русские школы. Что касается высшего образования в советский период, то прием в вузы осуществлялся в соотношении 2х1 в пользу национальных групп с узбекским языком обучения, где и программа обучения была несколько упрощенной. Увы. Это огромная ошибка советской власти, в результате которой, мы имеем то, что мы имеем сейчас.

      [Цитировать]

Не отправляйте один и тот же комментарий более одного раза, даже если вы его не видите на сайте сразу после отправки. Комментарии автоматически (не в ручном режиме!) проверяются на антиспам. Множественные одинаковые комментарии могут быть приняты за спам-атаку, что сильно затрудняет модерацию.

Комментарии, содержащие ссылки и вложения, автоматически помещаются в очередь на модерацию.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Разрешенные HTML-тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Максимальный размер загружаемого файла: 10 МБ. Вы можете загрузить: изображение, документ, текст. Ссылки на YouTube, Facebook, Twitter и другие сервисы, вставленные в текст комментария, будут автоматически встроены. Перетащите файлы сюда