Переименовали две станции метро Разное
Хамза теперь будет «Новза», а станция «Хабиб Абдуллаев» Юнус-абадской линии будет называться «Шахристон».
Хамза теперь будет «Новза», а станция «Хабиб Абдуллаев» Юнус-абадской линии будет называться «Шахристон».
Не отправляйте один и тот же комментарий более одного раза, даже если вы его не видите на сайте сразу после отправки. Комментарии автоматически (не в ручном режиме!) проверяются на антиспам. Множественные одинаковые комментарии могут быть приняты за спам-атаку, что сильно затрудняет модерацию.
Комментарии, содержащие ссылки и вложения, автоматически помещаются в очередь на модерацию.
Хабиб Мухаммедович Абдуллаев был был известный геолог, академик и президент академии наук УзССР.
Такими людьми должен гордиться Узбекистан, а они так не хорошо поступили.
Какими мотивами руководствовались, интересно узнать?.
long59[Цитировать]
вообще изначально в проекте станция называлась Шахристанской, но почему-то в последний момент решили изменить название на Хабиба. А вот про Хамзу многое слышу почему его везде убирают, то ли из-за того, что он был сторонником Советской власти, снял с женщин паранджу. А вообще некоторые говорят ,что есть якобы какое-то постановление о том что бы названия улиц, районов, станций метро и т.д. не назывались в честь кого-то.
Tashkentskiy[Цитировать]
Есть закон «О наименованиях географических объектов». Согласно ему:
Присвоение областям, районам, городам, поселкам, кишлакам, аулам, населенным пунктам имен людей, а также присвоение им наименований в честь исторических событий, как правило, не допускается.
Присвоение улицам, проспектам, махаллям, площадям, паркам и другим составным частям населенных пунктов имен отдельных людей, общественно-политических деятелей, как правило, не допускается, за исключением личностей, оставивших глубокий след в истории Узбекистана.
Лёнчик[Цитировать]
А разве эти люди не оставили «глубокий след» в истории Узбекистана?
татьяна[Цитировать]
Комментарии из газеты.уз
http://www.gazeta.uz/2015/06/16/metro/
Хайдарыч[Цитировать]
Очень хотелось бы узнать мотивировку решения хокима
татьяна[Цитировать]
Оно конечно, «Москва нам не указ». У них там до сих пор есть Ленинградская область! А у нас тут названия меняются, как кадры в кинофильме.
Совершенно неинтересна мотивировка переименования. Как быть с архитектурой этих станций? Внешний вид и новое название не соответствуют друг другу. Ну неужели это не имеет значения?
В народе все равно живут ст. метро Максима Горького, так же будут жить и ст. метро Хамзы и Хабиба Абдуллаева. Эти имена вне политики.
Галина[Цитировать]
Все центральные улицы Ташкента переименовали, а горожане так привыкли к этим названиям – улицы Маркса, Энгельса, Ленина, Сталина, Урицкого (хотя никто из них в Ташкенте никогда не был, но всё же…). А Кирова, Куйбышева, 1½-цкого, Дзержинского, а сквер Революции, площадь Ленина, парк Горького, Комсомольское озеро… Даже «Политотдел» исчез (какое звучное название!). А с другой стороны, почему должна была остаться Ленинградская улица, если Ленинграда уже нет? Только потому, что есть Ленинградская область (хотя это тоже нонсенс)?
В Москве нет улицы Горького, проспекта Маркса, проспекта Калинина (далее по списку)…
urman[Цитировать]
может это не столь существенно, — название области Ленинградская было первым ее названием в статусе области, поэтому она и осталась с этим названием. В отличие от Санкт-Петербурга — Ленинграда — Петрограда
aida[Цитировать]
добавлю, что в населенных пунктах Ленинградской области практически все советские названия улиц (бесчисленные Советские, Дзержинские, Щорса, Володарского, Кирова и т.д.) сохранились по сей день. В Санкт-Петербурге изменения были, но минимальные
aida[Цитировать]
Удачное переименование станций — станция «Хамза» в «Новза» (название местности рядом со станцией метро). И с Шахристанской все ясно!
Bekhzod[Цитировать]
Если это так — то всё правильно.
Кстати, к названию станции метро «Чиланзар» в 1977 году я привык быстро, а вот к «Хамзе» долго привыкал. Ассоциировалось с муз. училищем.
Gangut[Цитировать]
В переводе на русский «новза» — это дренажная или сливная труба, дренаж. Прекрасное название для станции метро!
Саид[Цитировать]
А по моему как то нелепо называть подземелье именами, пусть и достойных людей… Для персонального подземелья есть специально отведенные места… Все там будем
hamidt[Цитировать]
Давайте лучше поговорим о наших школьных учителях и вузовских преподавателях и о тех улицах, по которым мы когда-то бродили.
urman[Цитировать]
Морской Святослав Георгиевич[Цитировать]
Замечательно! Первая версия названия «Чилонзор» кажется предпочтительней. Согласно второй версии, должен быть сад чинар. Во-первых, из литературы неизвестно существование таких садов, из неплодовых деревьев были только тополиные сады «теракзор», а во-вторых, если бы такой сад был, то вряд ли бы он исчез бесследно. Сомнительно, чтобы в то время его могли полностью уничтожить.
Так что, скорее всего, название происходит от «чилон-джида».
ruslan[Цитировать]
Уважаемые ! Переименования были и будут !
У Михаила Зощенко есть рассказ о отдыхе на Волге
на пароходе под названием «Товарищ Пенкин» ,
в Самаре пароходу перекрасили название это теперь «Гроза» ,
в Саратове — опять заглавие закрасили на «Короленко».
» … Но все-таки некоторые из нас опять сильно испугались .
— Что ж они красок-то не жалеют ?
— Глядите , в Астрахани не пугайтесь , если обратно найдете другое название …
Бросились на этот свой пароход и с него не сходили . Боялись … »
.
Просто надо присваивать наименования как в во многих странах —
направление на 4 стороны света : Север, Юг , Восток , Запад .
По вертикале называть БУКВАми алфавита ,
по горизонтале числительными ЦИФРАми =
и всё всегда будет НАВСЕГДА в порядке
!
Переименовать или забыть ??? Хотят стереть Историю Страны …
Хамза Хакимзаде Ниязи оставил заметный след
в истории развития культуры Узбекистана
как поэт и драматург , театральный деятель , композитор и музыкант
— основоположник литературы реализма на узбекском языке .
Он обогатил классическую поэтическую метрику (Аруз)
за счёт форм народного стиха (Бармак) . В Шахимардане
был зверски убит религиозными фанатиками , его забросали камнями .
Горный склон где был убит поэт , возведён мавзолей с его могилой .
Ему принадлежит несколько десятков песен ..
.
А как быть с произведениеми узбекской драматургии —
пьесами Хамзы «Бай и батрак» и «Проделки Майсары»
?
В 1977—1984 годах режиссёр Шухрат Аббасов
по пьесе Камиля Яшена «Хамза» снял на киностудии «Узбекфильм» 17-серийный художественный телевизионный фильм
«Огненные дороги» » Olovli yoʻllar «, о жизни поэта .
Главную роль исполнил известный узбекский актёр Ульмас Алиходжаев
.
P.S. Cтарых идолов меняют на новых .
» Mёртвого льва и ишак пинает » …
ЛеНиН[Цитировать]
Надеюсь, об улице Вышинского никто не сожалеет. :-) А ведь и такая была в Ташкенте.
И народ наш не прост, или наоборот, проще некуда — разговаривал как-то ещё в восьмидесятые с одним парнем. Он упомянул, что живет на ЛафаргЕ. Ну, на ЛафаргЕ — так на ЛафаргЕ. Потом с другим, спустя некоторое время. Тот тоже оказался с ЛафаргИ. Причем произносилось даже не ЛафаргА, а ЛафаргЯ, немножко по блатному. Понятно — это самое крутое место в городе. В общем, догадался не сразу — так молодежь называла улицу Поля ЛафАрга, пламенного французского революционера, если не ошибаюсь.
Глядишь, и остальные улицы с иноземными названиями приспособили бы под местный говор. Лет через -надцать.
Gangut[Цитировать]
Удивительно, в Москве станций метрополитена переименовали больше, чем в Ташкенте, и особого возмущения это не вызвало. Наоборот, требуют новых переименований. Непонятно, например, чем не угодил московским властям М. Ю. Лермонтов. Может быть, обида на его “Прощай, немытая Россия”… Так до сих пор авторство Михаила Юрьевича вызывает сомнения.
Москвичи требуют переименовать не только станции метро, но и улицы, и даже мосты, например Большой Москворецкий.
Вообще-то, волна переименований началась после октября 1917 и неизвестно, когда это закончится. Возмущаться по этому поводу — это все равно, что давать советы героям фильма во время просмотра. И тем более странно выражать возмущение только по поводу Ташкента, а не всего бывшего Союза. Пора бы остановиться и просто понаблюдать, пытаясь найти хоть какое-нибудь объяснение.
P. S. Я понимаю, что сейчас мне толково разъяснят (попутно обозвав власти и покорных жителей нехорошими словами), что цепочка переименований «Красные ворота — Лермонтовская — Красные ворота» ни в какое сравнение не идет с переименованиями «Ниязбекская — Урицкого — Ниязбекская».
urman[Цитировать]
В 1982 Набережные челны переименовали в Брежнев, и хоть бы кто вякнул. А в 1988 Брежнев переименовали в Набережные челны, и опять хоть бы кто вякнул. Что вы говорили о раболепном народе?
ruslan[Цитировать]
Новый город «русские колонизаторы», после завоевания Ташкента 150 лет назад, построили на пустом месте, не сносили ничего и никого не выселяли. Верно? Верно! Думаю, с этим трудно поспорить. Так вернитесь к самым первым названиям — Балыкчинской, Махрамской, Пушкинской и проч. и проч. и дело с концом!
Николай[Цитировать]