Ташкентский текст Элеоноры Шафранской Разное
Дочитал книгу «Ташкентский текст в русской культуре», подаренную мне Рустамом Хусановым на семилетии сайта. Так долго потому что не просто пробегал глазами как рядовое чтиво, а «переживал» каждую страницу, прочитывая по нескольку раз, возвращаясь, откладывая… и снова прочитывал, с чем-то не соглашаясь, что-то не принимая, как, собственно и должно было быть задумано автором.
Жаль, нет текста в электронном виде, чтобы могли бы прочесть все, где-то в закоулках интернета вроде было… но раз Элеонора Федоровна не присылает текст книги, значит, есть на то причины, не будем терять надежду.
Оказалось, гуляя по сайту, вы можете найти почти все, что есть в книге!
Сообщение об издании книги. Автор много цитирует произведения Якова Кумака и Михаила Книжника.
Подробно разбирается текст рассказа Сухбата Афлатуни «Проснуться в Ташкенте»…
Опубликован крупный (и центральный по смыслу) фрагмент книги «Русский язык Ташкента: фольклорно-мифологическая повседневность».
И вообще, книга о том же, о чем и «Письма о Ташкенте»: про ошички и утренние крики «кислое молоко», про эвакуацию, землетрясение, про лянгу и Тезиковку, про курт и про слово «стовосьмой».
Хорошо, что вышла эта книга — попытка материально закрепить память о феномене Ташкента — Вавилоне, Одессы и столицы мира :-0) Спасибо Элеоноре Шафранской и всем, кто подпитывает все это наследие воспоминаниями.
Также присутствует в тексте тяжелый рассказ «Ребро барана» и вошла в книгу целиком статья «Ташкент Мелетинского» — можно прочесть ее в PDF.
Семёныч — я в очереди на прочтение.
Бахтиёр[Цитировать]
ОК. Пока кроме Кричагиной никто не спрашивал :-0)
EC[Цитировать]
А где сегодня живет Элеонора Федоровна и чем занимается?
Тати[Цитировать]
В Москве, преподает в Пединституте.
EC[Цитировать]
Не просто преподаёт. Доктор наук, профессор, автор нескольких монографий. Гугл Вам в помощь!
простак[Цитировать]
ЕС! И меня в очередь, если можно. Я с автором встречалась, у меня есть свои впечатления и хотелось бы их поменять или подтвердить — все зависит от содержания книги.
Ю.Б.С.[Цитировать]
Хорошо, только как я Вас идентифицирую? :-0))
EC[Цитировать]
Года 3 назад или более, как только вышла эта книга, поехал я в издание и купил 2 книги. Разговорились мы с работником издания, побеседовали, и он мне подарил сборник стихов начинающего поэта (как бонус), чему я был приятно удивлен. Потом мои ташкентские друзья получили книги в подарок.
Слава с Г-9-А[Цитировать]
здесь можно скачать эту книгу:
http://browsemix-book.ru/literaturovedenie-folklor/tekstologiya/246767-tashkentskij-tekst-v-russkoj-kulture.html
long59[Цитировать]
Лучьше скачать книгу по этой ссылке — http://uspensky.narod.ru/tashkent.html
(файл в формате pdf, объем 3,56 Мб)
Книга «Ташкент — прекрасная эпоха», вышедшая в 2008 г. в Санкт-Петербурге, осталась незамеченной в сообществе специалистов (этнографов, фольклористов, занимающихся локальным текстом, антропологов и др.), на нее нет откликов ни в одной профессиональной среде. Восполнить этот пробел — задача данной рецензии. Элеонора Федоровна Шафранская
Рецензия на книгу
(Опубликована в журнале «АНТРОПОЛОГИЧЕСКИЙ ФОРУМ» № 15. 2011)
Aleks Nik[Цитировать]
Я училась у Элеоноры Федоровны, писала дипломную работу. В те далекие года у меня было три любимых преподавателя: Шафранская, Фесенко и Шевякова. Еще Лиходзиевский, но он больше по зарубежной литературе. А где они? Поисковики мне не очень помогли…
Тати[Цитировать]
Лиходзиевский закончил РПИРЯиЛ на год раньше нас. Насколько я знаю, сейчас преподаёт в Университете мировых языков. Посмотрите в группе «РПИРЯиЛ. Широкий профиль» в «Одноклассниках», там есть его фото.(на юбилее Миркурбанова).
Дилором[Цитировать]
Анатолий Степанович сейчас декан факультета русской филологии УзГУМЯ. Фесенко, если не ошибаюсь, давно за пределами Узбекистана. О Шевяковой ничего сказать не могу
Aida[Цитировать]
А в какие годы вы учились в РПИРЯиЛ?
Геннадий[Цитировать]
Я училась в 1970-74г.
Дилором[Цитировать]