Холестерол Разное

Автор Рефат Шакир-Алиев. Выложила Айида Каипова в «Тезиковке».

Австралия – удивительная страна.

Когда я приехал сюда из Узбекистана и зашел впервые в супермаркет, мне показалось, что я попал в рай. Я бы купил всего, но как говорят, » наши финансы еще пели романсы.» И я купил только молоко.

Жена упрекнула меня: » Ты чего это такое жирное молоко принес?»

Я удивился. Там она жаловалась, что молоко от воды не отличишь, а здесь, видите ли, молоко стало для нее слишком жирным.

» Чем жирнее, тем лучше» , — заявил я.

» В жирном молоке холестерола много» , — сказала жена.

» Чего много?»

» Холестерола, — повторила жена, — это животный жир, он портит фигуру и сокращает жизнь. Австралийцы борются с холестеролом» .

Экое мудреное словечко успела подцепить. Скажи просто жир, так нет, она говорит холестерол . Да и с каких пор молоко стало сокращать жизнь? И с какой стати надо бороться с жиром? Это же пища, как ни крути.

Ничего не поделаешь. Теперь я покупаю две пачки молока. Одну, без холестерола – для жены, другую, с холестеролом – для себя. С холестеролом, оно все-таки и вкуснее, и питательнее, я думаю.

Как-то раз мы с женой заскочили в рыбный маркет. Чего там только не было! Рыбы невиданных форм и расцветок, какие-то каракатицы, креветки, ракушки, жуткая слизистая масса в чанах…

» Неужели все это съедобно?» — спросил я жену.

» Не только съедобно, но кое-что даже едят в сыром виде… и даже глотают живьем» , — улыбнулась жена.

» Бр-р-р-р…» . Я представил этих слизняков, шевелящихся в моем желудке.

Вдруг я увидел его, своего старого доброго друга. » Смотри, и наш земляк тут!» — радостно пихнул жену под локоть.

» Где? Кто?» — Жена завертела головой.

» Сюда смотри!» — Я показал ей увесистого сазана в самом углу прилавка. Это был великолепный сазан! Королевский! Покрытый золотистой мантией, такой вальяжный, он действительно выглядел как король среди всякой заморской всячины. Я взглянул на ценники и удивился. Мой сазан был самым дешевым.

» Почему такая несправедливость?!» — возмутился я.

» Что случилось?» — встревожилась жена.

» Почему эти каракатицы дороже сазана? Прикинь, эти худосочные страшилища в пять раз дороже, и даже этот мусор, — я махнул рукой в сторону ракушек, — в три раза дороже!»

» Не нравятся цены – не покупай. Зачем же шум поднимать?» — проворчала жена.

» Да я не о том, что они дороже, чем сазан. Возможно, это их истинная цена. До меня не доходит, почему сазанa не оценили по достоинству?»

» Да потому, что сазан – речная рыба» , — пояснила жена.

» Ну и что?»

» А то… то, что ты называешь мусором, здесь называется ‘сифуд’, то есть морская пища, и она считается здоровой и чистой… и, кроме того, в ней мало холестерола, — жена занялась моим просвещением, — а твой сазан считается грязной рыбой, так как водится в реках, и в нем много холестерола» .

» Это мой сазан – грязная рыба?!» — рассердился я. Она задела меня за живое. «Да будет тебе известно, что наши далекие предки селились вдоль рек и питались в основном речной рыбой. И ничего… выжили, слава Богу» .

» В те времена вода в реках была чистой» , — возразила жена, и я не мог не согласиться.

Пока я возмущался, жена собралась купить ракушек.

» Ты хотя бы знаешь, как их готовить? Или ты собираешься глотать их живьем?» — съязвил я.

» Не знаю, так узнаю, в чем проблема? — сказала жена и ни к селу, ни к городу добавила, — я ведь австралийка» .

» Называешь себя австралийкой, а деньги пускаешь на ветер как русская, — пробурчал я, — купила бы сазана, он же вкуснее» .

» Вкусно то, что полезно, — назидательно изрекла жена, — кстати, ты тоже живешь в Австралии и тебе уже пора менять свои вкусы» .

Вот те раз! Это с какой такой стати я должен менять свои вкусы? Я сменил только страну, но не язык. Я не из тех, кто меняет свои вкусы, как перчатки. У меня один язык, но это мой собственный язык, который достался мне от моих предков. И в конце концов, сазан, он и в Африке сазан, и то, что вкусно, оно вкусно везде.

Жена купила ракушек, а я купил своего сазана… с холестеролом. Mнe даже стало нравиться это слово. Холестерол… сытное, упитанное слово.

Дома жена обзвонила своих подружек, чтобы узнать, как готовить ракушек, а потoм, растерянно улыбаясь, сообщила мне, что она, оказывается, купила устриц, и их, действительно, глотают сырыми. Человек я незлорадный, промолчал. К тому же мне не хотелось отрывать себя от приятных размышлений на тему поджарить ли сазана или приготовить уху.

Три дня я наслаждался своим сазаном, а жена, отчаянно морщась, глотала своих устриц. Из сострадания я решил ей помочь, но только после нескольких попыток, зажмурив глаза и защемив нос, мне удалось запихнуть в горло одного слизняка. Я убедился, что ‘сифуд’ — не сазан. Однако, рыба — тоже не мясо, и скоро меня потянуло на мясное.

Между прочим, я с юности мечтал выращивать овец. Когда был молодым, я должен был бы для этого вступить в колхоз и выращивать только то, что укажут сверху. Когда же свободное предпринимательство стало доступным в нашей прежней стране, наступили времена, о которых говорят » не до жиру, быть бы живу.» Здесь в Австралии я снова воспрянул духом. Я поделился своей мечтой с женой.

» Ты шутишь или серьезно? И чем же ты собираешься кормить своих баранов?» — насмешливо спросила она.

» Забыла, где живем? Это же Австралия! Зеленый континент! — oтветил я бодрeньким голосом, — да тут на одних газонах стадо бизонов можно прокормить!»

» Вот-вот! Прекрасно! — воскликнула жена, — значит, ты собираешься пасти баранов на газонах. У тебя все в порядке?» Она потрогала мой лоб, нет ли у меня горячки. » Занялся бы реальным делом, ты же квалифицированный строитель».

Я пытался втолковать ей, что это не так уж плохо – разводить животных. И молоко, и мясо будет свое. Но жена тут же отпарировала, заявив, что если мне нужно мясо, я могу купить его в магазине в любое время. Она, как всегда, была права, моя жена. Но свое, выращенное своими руками, все-таки вкуснее, я думаю.

Надеюсь, что когда-нибудь я буду иметь свою ферму. А пока, следуя совету жены, хожу в мясную лавку. Когда попал туда в первый раз, у меня глаза разбежались от изобилия. Все куски мяса были превосходные, но цены почему-то разные. Я ткнул пальцем в самый дешевый, но ничем не уступающий другим, кусок. Право, это было роскошное мясо! Красно-розового цвета, окаймленное желтоватым жиром, оно светилось как аметист в золотой оправе. Ажурные прожилки жира сияли как серебряная инкрустация.

Сказать честно, я люблю жирное мясо. Мясо без жира, что половая тряпка. В Узбекистане мясо и жир шли по одной цене, а жир бараньего курдюка ценился даже выше. Разве можно приготовить плов, любимое восточное блюдо, из постного мяса? Конечно же нет! Если вы и попытаетесь, то получится не плов, а нечто, в котором мясо и рис будут жить отдельной жизнью, как опостылевшие друг другу партнеры. Жир, он как любовь, объединяющая сердца!

Мясник спросил меня о чем-то. Я не понял, да и не стал переспрашивать. Что толку-то, когда ни слова не понимаешь. Я только кивнул, валяй, дескать. Мясник взял мой кусок мяса и вдруг начал вытворять такое, от чего у меня дыхание перехватило. Я не поверил своим глазам… Мясник начал срезать жир с моего куска и небрежно бросать в бочку.

На меня нахлынуло противное чувство, хорошо знакомое покупателям в моей прежней стране. Это – страх быть одураченным. Там, кстати, были не мясники, а настоящие фокусники. Следи – не следи, они все равно умудрялись подсунуть под мясо огромную кость или вонючую требуху для веса. Но делали это искусно. Я даже восхищался их работой. Это был высший пилотаж!

Но то было там. А здесь… я просто не ожидал! И как австралийский мясник исполнял свой фокус. Он даже не старался скрывать, что дурачит меня. Грубая работа! Пока я задыхался от возмущения, мясник срезал весь жир.

» Ты что натворил?» — выговорил я наконец.

Мясник нагло улыбнулся, и показывая на оголившееся мясо, сказал что-то. Я уловил только слово ‘вот’. Во, нахал! Дурит, да еще показывает, как это делает.

» Что вот!» — заорал я и высказал ему все, что думаю о нем и заодно о всех его родственниках в нескольких поколениях. Моя тирада была обильно приправлена смачными словами, которые есть только в русском и ни в одном другом языке. » Ты что, …, держись меня за идиота, только потому, что я не понимаю английского? Хочешь надурить меня, …? Не получится, дорогой, я не дурак! Как бы не так… мы тоже не лыком шиты. Да я таких фокусников, как ты…»

Короче, я поднял такую бучу, что все продавцы сбежались. » Рашен… рашен…» послышалось тревожное. По честности, я даже струсил малость. Откуда они узнали, что я оттуда? Но потом догадался, что я уже не первый из наших, кого они пытаются надуть. » Так знайте ‘рашена’, полиглоты чертовы!»

Тут и хозяин прибежал. Он старательно изображал улыбку, но это у него получалось неважнецки. Он тоже стал талдычить » вот… вот…» и вопросительно пялить на меня глаза. Я показал ему на срезанный жир и ткнул пальцем себе в грудь, пытаясь втолковать ему, что его мясник дурачит меня. Хозяин долго не врубался. Возможно, просто притворялся, так как он стал почему-то приглашать меня в свой кабинет. Я смекнул, что он желает поговорить со мной без свидетелей. Хотел договориться по-хорошему. Но он завел меня в темную холодную комнату, где я увидел бочки, доверху наполненных жиром.

» Вот где собака зарыта, — догадался я, — так они толкают этот жир из-под прилавка.» Я не люблю совать нос в чужие дела, но они же суют руки в мой карман, и не только мой. Только было я собрался расколоть его, как он протянул мне пакет и, указывая на жир, сказал ‘фри’. Я понял это как ‘бери’.

» Надо бы разоблачить этих мошенников» , — подумал я, но жир выглядел так привлекательно, что мои мысли невольно потекли по другому руслу. Конечно, это мой долг – бороться с обманом, но что я могу поделать, если у них здесь такая же порочная система, как у нас там. Биться головой о стену? Между прочим, куча правильных моральных принципов проповедовалась у нас там… ну и каков результат? Что пользы от принципов, если они не ведут к сытости? Принципы – принципами, а жир – жиром. На голых принципах яичницы не поджаришь… Мои мысли перемешались, и пушкинская строка, ‘мой дядя самых честных правил,’ назойливо, как-бы надсмехаясь надо мной, закрутилась в голове. Я чувствовал, что где-то не прав, и даже вспотел от напряжения.

Хозяин опять повторил ‘фри’. Жир призывно мерцал в темноте, и я сдался. » Бьют – беги, дают – бери,» — будто кто-то прошептал мне на ухо. И как нередко бывает в подобных ситуациях, за самооправданием дело не стало. » В конце концов, я же заплачу за жир,» — мелькнула спасительная мысль.

Хозяин сам наполнил пакет жиром и протянул мне. Но я отказался и начал жестами объяснять ему, что я не из тех, кто неразборчиво бросается на любой жир. Я хочу только мой жир.

На этот раз, к моему удивлению, хозяин быстро понял меня. Он сам взвесил мое мясо, и я рассчитался. Затем он положил в другой пакет мой жир и, не взвешивая, отдал мне. Я протянул ему деньги, но он отказался и, улыбаясь, снова сказал ‘фри’.

» Спасибо, этого жира мне уже достаточно» , — сказал я, и для того, чтобы он понял, что я удовлетворен, провел ладонью у горла.

Хозяин почему-то перестал улыбаться, и что-то вроде страха мелькнуло у него в глазах. Продавцы как-то странно притихли и уставились на нас.

» Что-то нечисто здесь, — встревожено подумал я, — может быть, они уже полицию вызвали. И почему это хозяин не берет деньги за жир?» Оглянулся на выходную дверь, но никого, похожего на полицейского, там не было. На всякий случай я улыбнулся. Хозяин облегченно вздохнул и тоже улыбнулся. » Они, наверное, бесплатным жиром завлекают клиентов» , — предположил я и помахал им рукой на прощание.

Когда я рассказал жене о случившемся в мясной лавке, она хохотала до слез. Я было обиделся, но она объяснила, что к чему. При этом, конечно, не упустила случая прочитать лекцию о вреде холестерола. Oна сказала, что было бы неплохо, если бы я извинился перед продавцами. Но я осознал это еще до ее совета и сразу согласился с ней, но при этом оговорился, что к холестеролу это не имеет никакого отношения.

Я взял словарь и битый час зубрил извинения по-английски, а также приготовил несколько фраз, чтобы объяснить продавцам, почему я неправильно понял их.

На следующий день я отправился в лавку. Продавцы узнали меня, заулыбались и стали приглашать в холодную комнату. Я сказал ‘ноу’ по-английски и начал речь, приготовленную накануне. Произнес ‘ай эм сори’, но от волнения остальное вылетело у меня из головы. Однако продавцы поняли меня. Они одобрительно похлопали меня по плечу, говоря ‘рашен гуд’, а кто-то даже зааплодировал.

Несколько месяцев минуло с тех пор. Я продолжаю покупать мясо в этой лавке. Продавцы дружелюбно относятся ко мне и уже не срезают жир с моих кусков. Они уважают меня, и я уважаю их.

До меня стало доходить, почему австралийцы не любят жир. Как-то я смотрел телевизионный клип, где показывали, как жир выдавливают из кровеносных сосудов. Мне даже дурно стало.

И все же я продолжаю лелеять мечту о ферме. Если когда-нибудь я начну все-таки разводить овец, первого своего агнца я назову Холестеролом. Чудесное имя, не правда ли?

17 комментариев

  • tanita:

    Ох, хорошо -то как! Вот тебе и атмосфера. Ну? Не узбекистанская, скажете? Все так и все очень правильно. Но seafood я всежки люблю. Хоть это не в характере ташкентцев…. :))))

      [Цитировать]

  • Aida:

    Несколько слов об авторе:
    «Рефат Шакир-Алиев родился в 1945 году в Астраханской области. Родители — врачи. Отец — татарин по национальности, мама — русская. Его детство и юность прошли под Ташкентом. После окончания Ташкентского медицинского института много лет работал врачом-психиатром, был главным специалистом Минздрава Узбекистана, зампредом Республиканского Общества невропатологов и психиатров, заведовал кафедрой в мединституте. Автор нескольких десятков статей, брошюр и монографии по клинике психиатрии. В Австралию переехал в 1996 году. Сначала прошел все «горьковские университеты», выполняя любую тяжелую физическую работу, в дальнейшем до самой пенсии работал врачом.

    В Австралии Рефат Шакир-Алиев занялся и литературным трудом. Видимо, и здесь сказались гены. Его дед по отцовской линии, Якуб Шакир-Алиев — классик крымскотатарской литературы, продолжатель идей и начинаний выдающегося просветителя Исмаила Гаспринского.

    Рассказы и очерки Рефата Шакира-Алиева публиковались в Австралии, России, США, Германии, в Украине (в Крыму). Писатель выиграл несколько литературных конкурсов. Сейчас живет в городе Перт (штат Западная Австралия)»
    Текст с сайта издательства «Доля»

      [Цитировать]

  • александр махнёв:

    хороший рассказ. сочный.

      [Цитировать]

  • Ефим Соломонович:

    Seafood или морепродукты тоже очень популярны в странах Арабского Залива. Но сам рассказ, несмотря на наличие морепродуктов и Австралии, наш, родной ташкентский, в каждой строчке веет базаром Чорсу, знакомыми мясниками и думбой (курдючим жиром), а также привозной рыбой с Арнасая или Чиназа. Спасибо автору, получил настоящий кайф. А жены, почему — то везде одинаково рассуждают, несмотря на все переезды.

      [Цитировать]

    • Русина:

      Ефим Соломонович
      У Вас появился серьёзный соперник в литературном плане. Скажу честно, после Фазиля Искандера и ваших кукчинских рассказов, он-первый автор(такого плана), рассказ которого я читала также с наслаждением.
      Теперь- что касается одинаково рассуждающих жён. Они одинаковы пока, увы и не дай Бог, не становятся вдовами, тут уже они тоже одинаковы в суждениях, не несколько иначе. Проверено, и в первую очередь нга самой себе.

        [Цитировать]

  • Лютой московской зимой я подкармливаю синичек. Особенно они жалуют сало, висящее за окном на ниточке.
    Однажды ко мне в гости заехал мой приятель, ныне американец, а в недавнем прошлом,– ташкентский еврей. Пережёвывая плов с думбой, он заинтересовался мелкой дробью доносящейся из-за окна. На его вопрос, что там делает эта птица, я ответил, что она висит вверх ногами и клювиком долбит кусочек замёрзшего сала.
    — Как ты можешь так издеваться над животными – воскликнул он.
    — Там же холестерол!

      [Цитировать]

  • Елена:

    Очень интересно! Спасибо большое!

    Знаете, это я уже как врач пишу, ХОЛЕСТЕРИН ( или холестерол) в определенных количествах должен содержаться в пище….Он также выполняет свои жизненно важные биологические функции, например участвует в построении молекул половых гормонов (тестостерона и эстрогена)…

      [Цитировать]

  • Лилия:

    Я всегда с наслаждением читаю произведения Рефата Шакир-Алиева и очень рада, что открыла для себя этого автора. Чувствуется и замечательная эрудиция, и знание жизни, и его природным данным помогает еще и профессия — он врач-психиатр,
    и очень даже неплохой. Спасибо за публикацию, Аида. Уважаемые письмоташкентцы, я очень рекомендую прочитать и другие замечательные вещи, вышедшие из-под пера Рефата — не пожалеете, и — будете гордиться нашим земляком — ведь где-бы он ни был — а он человек мобильный -сегодня в Перте, завтра в Нью-Йорке, послезавтра в Париже (он такой, мобильный и очень любознательный) — он останется нашим земляком, ташкентцем! Еще раз спасибо!

      [Цитировать]

  • Aida:

    Произведения Рефата Шакир-Алиева на сайте Проза.ру — http://www.proza.ru/avtor/oldhorse

      [Цитировать]

  • tanita:

    Спасибо, Аида непременно прочитаю. Мне очень понравилось. Атмосфера действительно поразительная, и насчет синичек здорово подмечено… Ефим Соломонович! Это чисто мужской шовинизм! Жены обижены! :))))

      [Цитировать]

  • long59:

    прочитав этот опус, я убедился , что автор попал в палату номер 6.
    помните , как у великого Чехова.
    Врач психиатр, и занимается такой ерундой.
    Он же врач, и как продавец мясом должен реагировать на то, что какой то абориген требует навалить ему сало?
    Уж извиняйте меня любители сала, но литературой тут и не пахнет.

      [Цитировать]

  • tanita:

    Да тут и пахнет. Хорошие рассказы с нашим колоритом. Насчет соперников не согласна. оба хороши, и неча сталкивать авторов лбами:))) несмотря на то, что Ефим Соломонович несправедливо осудил ни в чем не повинных ангелов-жен, заботившихся о здоровье мужей:)) Читала рассказы на «прозе» понравились. Колорит наш и человек наш.

      [Цитировать]

  • Seyran Suleyman:

    Всегда с интересом читаю рассказы, афоризмы Рефата Шакир-Алиева, он действительно талантливый, добрый человек. Вместе с ним мы выпустили в Крыму 3 книги — «Австралия удивительная страна» (на 3-х языках), «Восемь шагов по следам учителя» (сборник статей о Исмаиле Гаспринском, книга вышла на 2-х языках)и «Под радугой детства» (о внуках, для детей).
    Желаю Рефат агъа творческих успехов, крепкого здоровья!

      [Цитировать]

  • Рефат Шакир-Алиев:

    Здравствуйте, дорогие мои земляки!
    Австралия Австралией, Америка Америкой, Европа Европой, но лучше Ташкента города нет!
    Заявляю это с полной ответственностью.
    Мне до слёз приятно, что попал в компанию бывших и настоящих ташкентцев. Как-будто прошелся с друзьями по Алайскому, закупил всё для плова, а потом посидел в чайхане в парке Победы до победного конца. А назавтра отходняк в котловане парка Тельмана.
    Всегда говорю, что в Австралии всё есть, кроме узбекских лепёшек и мирзачульских дынь. А ещё нет верных и незабываемых друзей молодости.
    Катта рахмат, земляки, что возбудили щемящее душу ностальгическое настроение.
    Спасибо!

      [Цитировать]

  • Aida:

    Рефат, спасибо за теплые слова! Вы — НАШ автор!

      [Цитировать]

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Разрешенные HTML-тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Я, пожалуй, приложу к комменту картинку.