Чебуреки Фото
Интересно, к кухне какого народа надо отнести чебуреки? Или интернационал?
Опубликовал Chustiy в Фейсбуке.
Интересно, к кухне какого народа надо отнести чебуреки? Или интернационал?
Опубликовал Chustiy в Фейсбуке.
Не отправляйте один и тот же комментарий более одного раза, даже если вы его не видите на сайте сразу после отправки. Комментарии автоматически (не в ручном режиме!) проверяются на антиспам. Множественные одинаковые комментарии могут быть приняты за спам-атаку, что сильно затрудняет модерацию.
Комментарии, содержащие ссылки и вложения, автоматически помещаются в очередь на модерацию.
Вообще, по-моему, крымско-татарское. Но, не ручаюсь, может, блюдо кавказской кухни.
tanita[Цитировать]
Я тоже относил к крымско-татарской, а это, считай, почти турецкая — вот и связь с Кавказом..
J Silver[Цитировать]
Крымскотатарское конечно
Решат[Цитировать]
Однозначно, крымско-татарское, и к турецкой и кавказской кухне не имеют никакого отношения. Возможно, что есть похожее где-то, но ведь здесь речь идет о чебуреках. В турецкой кухне есть чий бёрек (сырой пирожок, т.е. с сырым мясом), но это совсем другая песня.
Leyla[Цитировать]
Впервые я ела чебуреки в 11 лет в Коктебеле в Крыму, а так как этот факт был…дцать лет назад и не было ещё кафе типа ГАЛА-ДОГ, то полагаю, что всё же крымско-татарский
Русина[Цитировать]
Помните В «Служебном романе» директриса говорит, что сидела со знакомым авиаконструктором в «Арагви» и кушала сациви, цыплята-табака и чебуреки. Новоселов еще поправляет ее направильное ударение. Не к грузинской ли кухне относится чебуреки?
Bekhzod[Цитировать]
Чебуреки — блюдо крымско-татарское. Говорю вам я, крымский-татарин. :)
А так же для справки: в Узбекистане остается по разным оценкам от 10.000 до 90.000 крымских татар, в Румынии — 25.000 (причем там в наиболее чистом виде сохранился наш язык и наша культура), в Крыму проживает — около 280.000, в Турции до сих пор крымскими татарами себя называет 2.000.000 человек… Хотя этнически к нашей нации можно причислить более 5.000.000 граждан Турции. Встало всё на свои места? :)
Арлен[Цитировать]
А почему такой разброс в оценках 10000-90000?
Eldar[Цитировать]
Честно сказать, не имею понятия. Сводил статистику из различных источников сети
Арлен[Цитировать]
Главное, чтобы вкусными были…
J Silver[Цитировать]
Крымско-татарское, ага. Кстати, по словам нашей мамы, очень вкусные чебуреки готовят в кафе «Эльмира», около конфетной фабрики (снесенной уже). Хоть кафе, вроде, и казанско-татарское.
Руслан[Цитировать]
Согласен насчет «Эльмиры»:) Сам там не раз обедал, когда работал неподалеку. Мне тоже кстати показалось что оно казанско-татарское
Арлен[Цитировать]
Путёвые чебуреки готовят на перекрестке Ташсельмаша. Удивительно, что при сносе зданий в начале года этот павильон не тронули. Кто-то говорит, что типа вкус уже не тот, что раньше….ну не знаю. Чебуреки такие же большие, вкусные и сочные, с бульоном внутри.
Пётр[Цитировать]
Рассматривая чебуреки на фото, думала: сейчас про Сельмашские чебуреки напишу. Муж, когда шёл с работы — то всегда их приносил. А я дома сидела и думала: эх, сейчас чебуречки придут!
Светлана[Цитировать]
еще чебуреки готовили и продавали в здании Курантов,слева. кто-нибудь помнит?
давно это было …еще в далеких 70 -х
Art68[Цитировать]
Увы, теперь в Москве хвалиться нечем. До гастарбайтеров от уличной торговли кое-где жарили прекрасные чебуреки, теперь откровенно делают на шаурме, чебуреках, курах-гриль откровенные деньги, их покупают лишь совсем безголовые, те, кто даже своего телевизора не имеют, где ясно разъясняют качество вышеперечисленного.
Русина[Цитировать]
По-любому в Москве другой принцип — у нас готовят почти в присутствии потребителя, в Москве обычно разогревают, да плюс еще отношение к еде — у нас это священнодействие и готовить откровенную дрянь не принято…
J Silver[Цитировать]
J Silver
Это только так кажется на первый взгляд, что в Москве есть принцип пропихнуть любой товар или купить и съесть разогретую дрянь. Нет, конечно. Такой фас-фуд расчитан на приезжий люд, отсюда и такое впечатление о Москве. И чебуреки у нас на Коломенской готовили лишь в присутствии клиентов-теперь выселили эту точку. И у меня, как и у любого москвича, есть СВОИ магазины продуктовые. Не супермаркеты, безусловно. Лепёшки я покупаю лишь в одном месте- у узбеков, они пекут их на глазах-разогревать никогда не будут, да и нечего-у них своя клиентура. Мясо-в соседнем магазинчике и тоже у узбеков, хотя в соседних тоже есть мясо, но я клиент своих узбеков. Траву и яйца с сыром у грузинки. тоже своей. Фрукты и овощи у краснодарского маленького магазинчика. И так принято во всём мире у людей, любящих жизнь, а не стремление урвать от неё побольше. От неё всё равно более того. что тебе положено-не урвёшь, лишь измучишься в погоне.
Русина[Цитировать]
только не фас, а фаст — fast — быстро, food — еда
vadim[Цитировать]
Очень вкусные чебуреки готовили в 70-80х в «Чебуречной» на Ленинградской. В нее как раз упирался поезд Романовского. Может быть и под Курантами продавали чебуреки приготовленные в этой «Чебуречной»?
Boris[Цитировать]
Конечно не поезд, а проезд Романовского
Boris[Цитировать]
Что-то с памятью Вашей стало… Такого проезда вообще никогда не было, а была до революции улица Романовского, она была одной из центральных, потом стала Ленина. На пересечении Ленина и Ленинградской никогда не было чебуречных, потому что там, если стоять лицом к скверу, слева была поликлиника МВД/КГБ и КГБ, и справа издательство ЦК.
Урюк[Цитировать]
Уважаемый Урюк!
Во-первых, кто Вам дал право оценивать чью-то память? Мы с Вами совершенно не знакомы и я Вас вроде бы ни чем не обижал. Поэтому мне совершенно не понятно, как можно так грубо обращаться, даже если Вы на 100% уверены в своей правоте. Русский язык богат и обычно вежливые и воспитанные люди обратились бы так: » Мне кажется Вы ошиблись…» и далее по Вашему тексту, или просто: » Вы ошибаетесь…» и т. д. и т. п.;
Во-вторых, нисколько не сомневаясь в Вашей памяти и Ваших глубоких знаниях по истории Ташкента, все же вынужден констатировать, что Вы сильно ошибаетесьутверждая, что проезда Романовского в Ташкенте никогда не было. У меня есть много источников, в которых этот проезд упоминается, да на и на свою память, хотя Вы в ней и сомневаетесь, я пока не жалуюсь.
В энциклопедии «Ташкент» Изд. 1984 на стр. 280 этот проезд ошибочно называется улицей: «Романовского улица, между улицами Ленинградской и Коммунистической, в центре Т. Пртяженность ок. 0,4 км. Названа именем акад. АН УзССР В.И.Романовского. До Окт. революции- одна из ценр. улиц, примыкавших к Константиновскому скверу (ныне Революции сквер). В 1883 построены здания женской и мужской гимназий..» В энциклопедии текст продолжается дальше, но ограничусь этим абзацем.
«По улицам Ташкента» Изд. 1971 г. на стр. 61: …»История университета-это история развития науки в Узбекистане и Средней Азии. Здание, где размещается юридичнский факультет, выходит на проезд Романовского. В.И.Романовский-крупный советский математик. Он родился в 1879 году в городе Алма-Ате, окончил Ташкентскую гимназию. Высшее математическое образование получил в Петербурге. В университете заведовал кафедрой математической статистики. Академик республиканской Академии наук, трижды избирался в Верховный Совет Узбекской ССР. Умер в 1954 году»
Если Вам этих доказательств не достаточно, готов продолжить
Надеюсь, что Вы на меня не обиделись.
Boris[Цитировать]
Яснее надо выражаться, эмоциональный Вы наш. «Что-то с памятью моей стало, по широкому иду полю…»,- это слова известной советской песни, на нее советские люди не обижаются. Наконец до меня дошло, что Вы имеете в виду. Действительно, была такая нелепая табличка «улица Романовского», без инициалов. Никак не проезд. Ни один вменяемый чел сквер не именовал «улицей Романовского» ни до революции, ни после революции. Это ж через какие дебри мнемических наслоений надо продираться, чтобы понять, что Вы имеете в виду. Эта забегаловка называлась «Цыплята табака» на Ленинградской. Что юрфак был на сквере в 1971 г., как гласит «По улицам Ташкента», тоже сомневаюсь, потому что там, кажется, был ром-гер в это время, а юрфак был на Хадре. Вы продолжайте-продолжайте, интересно было почитать Ваши доказательства.
Урюк[Цитировать]
Урюк, вы ошибаетесь: ромгерм не мог быть в 71 году на Сквере. Его, по
моему, в 67 перевели в Студгородок. Во всяком случае, два года я ездила именно туда, а закончила университет в 1968 году. И, опять же по-моему, в Сквер с Хадры перевели именно юрфак.
tanita[Цитировать]
Действительно, к концу 60 большинство факультетов — «скверных» старожилов (включая ромгерм) были уже переселены в Вузгородок, а юрфак к 71 таки уже стал «скверным»
Энвер[Цитировать]
А почему название улицы Вы называете «нелепой табличкой»? И разве я утверждал, что Сквер называли улицей Романовского? Вы так пренебрежительно относитесь ко всем названиям улиц или только Романовский Вам чем-то не угодил? А на этой «нелепой табличке» в 60-70х годах все же было название «проезд Романовского» и это факт. Нравится это Вам или нет, это уже другой вопрос.
Boris[Цитировать]
проезд — улица Романовского была, а в университете была и есть бмблилтека Романовского на мехмате в которой можно пользоваться его книгами.
Нина[Цитировать]
Действительно, уважаемый Boris,вы НЕ утверждали, что Сквер называли ул.Романовского. Это — Ур.трактовка.
Табличку помню.
Все́волод Ива́нович Романо́вский — основатель ташкентской математической школы.
Ваша информация достоверна.
«Проезд Романовского»: в прилежащем здании до размещения юрфака находились мехмат, физфак, филологи.
Энвер[Цитировать]
Юрфак переехал на Сквер в 1980. А до этого там единолично был биофак.
Irina[Цитировать]
Оскорбительный смысл песенной строки связывают не с «широким полем», а со словами «что-то с памятью моей стало — все, что было не со мной, помню…» Песня памяти погибших солдат в устах плохо воспитанных людей стала оскорбительным намеком
Aida[Цитировать]
бмблилтека — библиотека, извините за ошибки
Нина[Цитировать]
Говорил с Олегом Николаевичем по телефону, он разъяснил: было две улицы Романовского.
Первая, позднее улица Ленина, названа в честь генерал-губернатора Романовского.
Вторая названа в честь математика Романовского составляла одну из сторон Сквера около гимназии (САГУ) и шла от Николаевской/Коммунистической до Санкт-Петербургской/Ленинградской.
ЕС[Цитировать]
Спасибо всем, кто помог установить истину. Сейчас бы всем собраться и отведать вкусных чебуреков, но увы…
Может быть кто- нибудь знает, как сейчас называется проезд (улица) Романовского?
И еще в качестве темы для обсуждения. По воспоминаниям моей мамы в 30х годах и в начале 40х эта улица (проезд) была очень узкая и по ней было разрешено только движение гужевого транспорта, а основное движение было односторонним по Куммунистической вниз в напрвлении Кирова, а по Ленинградской наоборот вверх к Скверу. Может быть по этому и назвали первоначально эту улицу проездом? Все таки «проезд» по статусу уступает «улице». Может быть у кого- нибудь сохранилось любительское фото угла Карла Маркса и Романовского, где на здании тогда еще одного из факультетов ТашГУ висела табличка с названием «проезд Романовского»?
Boris[Цитировать]
Попробую популярно объяснить этимологию слова «чебурек».Блюдо это действительно крымскотатарское и его первоначальное название звучало так: чыгберек. Точнее, у этого слова были два составляющих: «чыгырык» — металлическое колесико с волнистыми краями для обрезания теста, и «берек» — собственно сам пирожок. Таким образом, чебуреки — единственные пирожки, изготовленные при помощи чыгырыка. Вплоть до прихода русских в Крым в 18 веке крымские татары в зависимости от диалекта произносили его как «чыгберек» или «чиберек». Понятно, что при заимствовании из какого-либо языка «трудных» слов народ обычно приспосабливает их под свое произношение. Так случилось и с чибереком, повсеместно ставшим известным как чебурек.
Erbek[Цитировать]
То есть, его всегда изготавливали с помощью металлического колесика? С самого начала?
Aida[Цитировать]
Ну конечно! А что тут удивительного?! Ведь не нанотехнологии требуются для изготовления такого простoго инструмента. Согласитесь, даже несколько сот лет назад это было достаточно примитивное изделие…
Erbek[Цитировать]
Уважаемый Эрбек, Вы не совсем точно перевели слово чебурек, и неточно объяснили технологию. Я уже говорила, что в турецком языке есть слово «чий берек», но там это — другой пирожок с мясом, совершенно не тот, к которому мы привыкли. У крымских татар чебурек — правильно тоже называется чий бёрек (из-за начинки — сырого фарша с луком), но более удобное название чебурек — это название люди адаптировали для удобного произнесения. Так что, уважаемый, никаких колесиков, они тут ни при чем, испокон веков наши бабушки и матери пользовались обыкновенным блюдцем, колесики — это уже сегодняшнее изобретение.
Лилия[Цитировать]
Уважаемая Лилия! Судя по всему, вы не совсем хорошо знаете крымскотатарский язык. Иначе не стали бы с завидным упрямством повторять слово «бёрек». Простите, но «бёрек» в отличии от «берек» — грубое ругательное слово, означающее женский половой орган. Вместе с тем, даже исходя из утверждения, что «бёрек» — это пирожок, элементарная логика должна была вам подсказать, что «чий бёрек» — переводится как сырой пирожок. Вы, как женщина, должны знать, что почти во все виды(пожалуй, кроме слоеных пирожков типа янтык)пирожков кладут сырой фарш. Но это вовсе не значит, что и у других пирожков есть приставка «чий». Кроме того, вспомните блюдо «кашык-берек» (букв.»пельмени для поедания с помощью ложки», или попросту -«жидкие пельмени»). Учитывая, что в слове «чыгберек» («чиберек») неким образом присутствует своеобразный инструмент, не кажется ли вам, что и в названии кашык-берек ключевым является слово, в той или иной мере означающее «инструмент»
Erbek[Цитировать]
Привет Всем! А крымским татарам особенный!Чебуреки это НАШЕ ! :-) Хотя какая разница? Главное что были вкусные.
Leyla[Цитировать]
Да в том то и дело,что если чебуреки не «ваши»,то не такие вкусные.
IMM[Цитировать]