Ташкентские переводчики. Часть 3. Два друга Искусство

Прислал Фахим Ильясов.
Начало.
Часть 2.

Рассказывает  Ефим Соломонович:

В Багдаде, вблизи  «Сук Аль Кувейти»(Кувейтский базар, перевод с арабского),   располагался Аппарат Советника по  Экономическим Вопросам Посольства СССР  в Ираке. Когда я,  в начале двухтысячных годов,   по линии «Зарубежнефти»  России,  снова  приехал на работу в Ирак,  то меня поселили в гостинице «Хамураби»,  который примыкал к зданию бывшего Аппарата Советника, и я жил в на втором этаже гостиницы,  в крайнем номере, в конце коридора, и номер  этот упирался в стенку,  моего  бывшего кабинета в Аппарате Советника.

Естественно, нахлынули  воспоминания,  я не смог заснуть в ту ночь, и в четыре утра, с призывом муэдзина к утренней молитве, она называется  «Салята Аль Фаджр»,  я уже был у здания нашего бывшего офиса,  сторож уже готовил чай,  мы с ним посидели минут десять, пока я не допил свой чай, и он рассказал мне, что  наше бывшее здание ,  после ремонта станет гостиницей,   и вроде бы,  хозяевами нашего бывшего офиса,   являются две семьи ассирийцев, которые владеют гостиницей  «Хамураби».  Ну что же, подумал я, неплохая участь для бывшего владения , бывшего СССР.

За много лет жизни в Багдаде,  я знал этот город лучше моего Ташкента.
Этот город обладает такой мощной  аурой,  что тебе, невольно,   все древние улочки Багдада,  кажутся выписанными из сказок «Тысячи и одной ночи»,  что сейчас перед тобой появится сам Халиф ( Правитель) Мансур,  основатель Багдада, и отправит в темницу за какую — либо провинность,  а гуляя по уличкам «Золотого Сучка»  ( Сук , по арабски базар),   так советские специалисты прозвали  улицу,  где находятся около полсотни  ювелирных магазинов и продаются золотые,  серебряные изделия, и конечно,  лучшие друзья девушек, бриллианты,   ты думаешь, что реально попал в сказку,   и невольно ждёшь,  что сейчас на коне проедет сам Рашид Аль Харун в сопровождении Шехерезады.   А если идти,  по улочкам — закоулочкам, расположенными  далее   «Золотого Сучка», то тебя удивят кованные ,   старинные,  очень красивые своими орнаментами,  двери,   низких и  захудалых  домиков,  наверное в таких домиках и жил Алладин, идя по таким улочкам с одной мыслью, скорей бы выбраться из темноты на светлые улицы, то запросто можно испугаться любого человека, попадающегося тебе на узкой улочке,  а если этот человек, вдруг тебе скажет по арабски, добавляя английские слова,  — Мистер, аку мат’ам, тфадель, уелком»,  —  » Мистер, добро пожаловать, в наш ресторан»,  то запросто, с непривычки,   можно  получить микроинфаркт.   А всё дело в том, что в большинстве из  этих старинных домиков, находятся  недорогие рестораны.

В Багдаде,  на берегу реки  Тигр, на набережной  Абу Навас,   есть
очень много ресторанчиков,  где при тебе достают из бассейна свежую
рыбу на выбор,  пойманную в реках  Тигр или Евфрат( в ста км. от Багдада)  и готовят знаменитое ,  чисто
багдадское блюдо,  под названием  «Масгуф», готовят его на костре,
скажу просто,  блюдо это, просто объедение!!! Я не кулинар,  рецептов не знаю,  и
никогда не знал ни одного  рецепта,  но этот рецепт я записал,  но
увы, в связи с командировками, переездами, я его утерял.   И  когда я
снова вернулся в Багдад, я  сходил в один ресторанов на Абу Навасе,
ноги меня привели именно в тот, где я бывал чаще всего,    и меня
узнал повар ресторана,  по имени Абдель Амир,  он и напомнил мне
историю двух военных переводчиков из Ташкента. Повар хорошо знал моих
приятелей,  так как он не раз  угощал их   «Масгуфом».

Двое  ребят из Ташкента,  дети военных,  а значит обрусевших , так
как жизнь в гарнизонах  накладывает  неистребимый дух  военного
образа жизни,  накладывает свой стиль  поведения, и  свои  ценности,
непонятные нам,  гражданским людям.  Так вот двое ребят,  Тима( Тимур)
и  Саша(Искандер) ,
были друзьями, познакомились они, когда их  отцы служили в  войсках
ПВО, где -то  за  Уралом.   Тима ещё немного понимал узбекскую речь,
особенно ненормативную лексику,  а Саша вообще не знал ни слова,  да и
где  было знать его, они, только,   родились в Ташкенте, да и
приезжали туда раз в два года,   на  летние  каникулы,   к бабушкам  и
дедушкам,  это в лучшем случае.
А Саша, когда его батя служил в ГДР, вообще,  пять  лет,   не выезжал никуда.
Ребята уже жили в Москве, закончили  ВИЯ( Военный  институт
переводчиков), работали в Йемене,  а потом попали в Багдад.  В  Багдад
они приехали уже женатыми,  женились на двух подругах  из  МОПИ(
Московский областной пединститут имени Н.К. Крупской),  жёны у ребят
были москвички,  Катя и Наталья.    Ребят поселили на одной вилле,
вилла была очень большая, поэтому и уплотнили ребят.
Вилла имела два входа,   с передней стороны и сбоку.  Ребята были
друзьями и жили, практически, одной семьёй.   По  утрам,  Тима с Сашей
уезжали на службу, после обеда возвращались,  жёны — москвички
пытались им что-то готовить,   но ни черта не умели, где -то,  только,
месяца  через три научились,  при помощи жён других военных,  более
или менее, сносно готовить,  сейчас,   Катя и Наташа,  готовят
отменно.
Когда в арабском мире наступают праздники,  то праздники длятся по пять —
семь дней,   в тот раз наступил праздник   «Йыд Аль Адха»,  праздник
Жертвоприношения,   ребята накупили виски,  а в жарких странах наш
народ, резко переходит с водки на виски,  приготовились к празднику,
так как в праздники,   особенно в первые  три  дня,  никто не работает.
Багдад был светским городом,   алкоголь продавался в
специализированных магазинах, продавцы были всегда, и только,
христианами.  А ведь слово алкоголь,  тоже является арабским,  по
арабски , » Аль Кухуль»,  в переводе  означает, слово спирт. Так вот
наши   «бойцы  переводчики»  усиленно приготовились к праздникам,
запасы превышали все дозволенные нормы,  одного  виски » Teacher’s,
была   целая коробка, а ещё  было пиво и местный арак( анисовая водка)
Ребята начали пьянствовать  ещё в канун праздника,   а в арабском
мире,   накануне праздника объявляется  выходной, чтобы народ   успел
подготовиться  к   празднику.  Сам праздник     Жертвоприношения
длится четыре дня, плюс канун,  плюс, ещё один день, если выпадает
пятница на праздники,  итого получается  шесть-семь дней отдыха.
Ребята достойно отмечали праздник,   жёны после вечернего продолжения
банкета пиво с виски, опьянев,  буквально вырубились,   Тима с Сашей
продолжили пить до глубокой ночи,   в один из моментов,   Саша
сказал, что он не любит свою жену,  а любит Тимкину,  и он, Саша
заметил,  что Тимка, очень, уж по особенному смотрит на Наталью,  и
если он её любит, то он должен, сейчас же, то есть немедленно,
признаться в этом ему, то есть Саше,   А потом сказать об этом своей
жене,  развестись с ней и жениться на Наталье.  А  Саша,  ещё  раз
подтвердил, что он  давно  и тайно любит жену Тимки.  Они долго
молчали,  ошарашенные открытием,  но  Тима поддержал другана,   по
пьянке выяснилось, что  каждому из них период цветочно — букетного
периода,  больше нравилась подруга товарища,  но из-за того,  что они
друзья, они и молчали. И женились они из солидарности к  друг другу.
Выяснив таким образом отношения,  выпив ещё  не раз  за дружбу, они
храбрясь направились к чужим  жёнам.   На удивление Тимура,  жена Саши
призналась, что по возвращении  в Союз, она хочет развестись с Сашей,
так как ей всегда нравился Тимка.   У Саши ситуация была гораздо
сложнее,  жена Тимура  никак не могла поверить, что её Тимка,  не
любит её.    В этот день никто не спал, никто,  естественно,  была
ночь выяснения отношений,  ситуация начала выходить из под контроля,
у жены Тимура был нервный срыв.  Но к утру все успокоились, Саша
признался жене Тимура,  что он любит, только,  её,  и что он будет
носить её на руках, и т.д. и т.п…

Через несколько недель,   бывшая жена Тимура начала по новому
оценивать Сашу,  и сравнивать с Тимуром.   Тимур немного проигрывал в
сравнении,  Саша был более внимателен  к ней.   Говоря по английски,
у соседа  газон    всегда зеленее.    Если Тимур и Наталья уже
уединялись на ночь, то Саша и Катя спали на разных кроватях, и самое
главное, в разных комнатах.
Отношения ребят слегка испортились, но они не показывали этого, они
разработали совместный план действий,   и написали заявления на
отпуск.

В  августе ….. года они уехали все вместе в отпуск.   ГРУшное
руководство ребят,  ничего не узнало.     В Ираке отпуск
предоставляется ежегодно на 48 дней, из — за специфического климата.
В октябре ребята возвращались из отпуска.  Я  в этот момент был в
аэропорту Багдада, и видел всё своими глазами.  Когда ребята вышли из
здания аэропорта, то встречающие Тиму и Сашу,  с извинениями им
объяснили,  что вилла на которой они жили, уже занята, и что,  теперь
ребятам придётся жить на разных виллах, и в разных районах города.
Тима с Сашей согласились,   и когда погрузили их багаж в разные
машины, и Тима  с  Сашей  прошли к своим машинам с разными жёнами, то
была немая картина из «Ревизора».
Оказывается, во время отпуска, ребята успели не только, развестись, но
и  жениться по новой,  потом Саша мне рассказывал, что  Катя еле согласилась
выйти за него,  что когда он ,  в те праздничные багдадские ночи,
иногда,  усаживался у ног Саши,  и разговаривал с ней, то это были его
самые счастливые дни. Катя никогда не перечила своему мужу,  но
согласие своё дала выйти замуж за Сашу,   только  тогда,   когда он
клятвенно пообещал ей больше никогда не пить.   Саша бросил пить и
курить в один день,   и больше никогда не пил, и не курил.   У них
родились  двое ребят,  Саша дослужился до подполковника,  сейчас на
пенсии,  и  работает в одном из  унитарных предприятий Королёва.
Тима с  Натальей живут очень дружно,   часто  вспоминают ту давнюю
историю, об  этой истории, об их любви,   уже,  ходят  легенды в
«Десятке»,  это Управление Генштаба  МИНОБОРОНЫ.  Тимур тоже вышел на
пенсию, работает  преподавателем арабского языка,  у них одна дочь,
красавица и умница,  закончила МГУ, и её  сразу пригласили на работу в
международную организацию в Нью  Йорке. У дочери Тимура и Натальи,
очень красивое произношение английского языка.  Её  приглашали работать  на  российское
телевидение,  но она предпочла   жить в США.   Наталья  ездила уже к
дочери, а вот Тимур не рвётся, говорит, подождёт, пока дочка сама  к
ним приедет,
Я то догадываюсь, что он хочет поехать к ней, он   очень любит свою
дочь,  но как истинный  ташкентский  джентльмен , он хочет поехать к
ней накопив денег,  и на свои деньги показать дочери и Голливуд,  и
Майами, и «Диснейлэнд»,  короче оплачивать все расходы сам.

Слава Богу, что эта  история  имела  благополучное  завершение.

Увы, вот, только, после смерти родителей,  ребята, практически, перестали ездить в Ташкент,
Разве что, на какую — нибудь свадьбу многочисленных узбекских родственников.   Тимка признался мне, что он абсолютно не понимает нашего менталитета,  хотя ему и нравятся  ташкентские  люди и обычаи.  Но Тимур,   всегда подчёркивает  то,  что он, по прежнему, ташкентский,   всей душой.
Пловешник  он готовит,   в своей московской квартире, отменный.
Тимур говорит, что это батина школа,   отец Тимура похоронен на кладбище «Камолон»,  отец Тимура,  Мирзаахмад ока( Дядя Миша),   приехал в отпуск в Ташкент, и неожиданно умер  во время отпуска,  а маму,   Тимур  похоронил в Москве, на Домодедовском кладбище, недалеко от могил родителей Саши.     Талгат ока ( дядя  Толик) отец Саши, сказал перед смертью, что он  хочет всегда быть рядом с женой, которая прошла с ним все тяготы и невзгоды военной жизни.
Саша не умеет готовить плов,   но зато его жена научилась готовить не только плов, но и манты, и ханум,  и шурпешник сварит  из дагестанской баранины ( другой в Москве нет), что пальчики оближешь.
Видимся  мы редко, раз в два года,  Москва,   вообще, оставляет человеку, только,  телефонное право,  так как большие расстояния   между районами где мы живём,  плюс эти «пробки»,   убивают всякое желание часто ездить по гостям.   Но мы пользуемся нашим телефонным правом,  и созваниваемся.   Да забыл сообщить, что Катя и Наталья, по прежнему  общаются,  дружбой нельзя это назвать,   но отношения ровные,  хотя первые лет семь — восемь,  никто из них, ни ребята, ни девушки,  старались не общаться, им всем было неловко.

Мана,   шунака  хам  вокеалар булади хаётда.

Всем,  ма ассалями( до свидания по арабски).

2 комментария

  • Татьяна:

    Еще раз спасибо. Вот видите, это еще одно подтверждение моей теории: жизнь очень похожа на мексиканский сериал или любовный роман. Попробуйте, скажите, что это не аТак. С глубокой благодарностью, и тайным желаниием продолжения — Татьяна.

      [Цитировать]

  • ELLE:

    История о любовном четырёхугольнике много лучше, чем рассказы о том, как «ели кашку и пили бражку» советские спецы в загранкоммандировках.
    У меня просьба. Только, не знаю, к кому обратиться. Обращусь, пожалуй, ко всем троим.
    Уважаемые — Ефим Соломонович, Фахим Ильясов и Ганс! Каждая ваша часть повествований о ташкентских переводчиках начинается с описания города Багдада и его славных жителей. Не могли бы вы одну из частей полностью посвятить этому сказочному городу, его необычайным, таким разноликим обитателям.
    Самый мой любимый фильм-сказка в детстве ( да, что там в детстве, я и сейчас с удовольствием его посмотрю) — «Волшебная лампа Алладина». И, дествительно ли, когда вы там работали, были времена, когда можно было сказать: «Спите, жители Багдада! В Багдаде всё спокойно!»

      [Цитировать]

Не отправляйте один и тот же комментарий более одного раза, даже если вы его не видите на сайте сразу после отправки. Комментарии автоматически (не в ручном режиме!) проверяются на антиспам. Множественные одинаковые комментарии могут быть приняты за спам-атаку, что сильно затрудняет модерацию.

Комментарии, содержащие ссылки, автоматически помещаются в очередь на модерацию.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Разрешенные HTML-тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Я, пожалуй, приложу к комменту картинку.