Ошибка комментатора Семёнова Разное
Пишет М. Зальцберг.
В 1982 г. «Пахтакор» принимал минское «Динамо». Как водится прилетел белорусский комментатор, по-моему, Альфред Митрофанов. Готовилась и привычная перекличка по «Маяку» — с Алма-Атой (из-за разницы во времени в европейской части СССР, где матчи начинались на 3 часа позже), которую должен был вести известный всем комментатор Владислав Семенов. Перекличка небольшая, минут на десять.
Ну, в Ташкенте, разумеется, комментатор тоже был всем известен – Р. Турпищев, и, понятное дело, чтобы не скучать 80 минут игры, Роман Абдуллаевич взялся за комментарий на Узбекском радио. Связистам, и не только им, хорошо известно, что линия открывается задолго до обусловленного времени. Ее готовят, что называется «чистят». И т. к. Турпищев был занят, он мне поручил «временно быть комментатором». Я надел наушники и напару с Диасом Омаровым в Алма- Ате отвечал на все вопросы ведущего, т. е. счет, опасные моменты, погода и т. д.
Ну что ж, сижу и с кайфом отвечаю. Вдруг минут за 20 до начала переклички появляются какие-то голоса на линии и мы слышим, что техники сообщают Семенову: на линии появился белорусский комментатор. Семенов говорит: ничего, ребята, есть еще время, выуж постарайтесь. Они постарались и через пару минут стало слышно еще и Турпищева. Семенов вновь спокойно попросил техническую службу устранить неполадки и так как нервишки у всех стали пошаливать, он решил шуткой разрядить обстановку. Чуть ниже я дословно приведу его слова, а пока поясню: если выбирать между равенством наций или одной, доминирующей, я выбираю первое. Судя по всему, такого же мнения придерживается и интернационалист Владислав Семенов, который произнес забавную, на мой взгляд, фразу: если у вас ничего не получится, не страшно. Ведь тогда Митрофанов будет спокойно вести репортаж на белорусском языке, Диас — на казахском, Миша — на русском, а Турпищев на… (тут он задумался: на каком же языке говорят в республике, где живет Турпищев) и закончил так: а Турпищев на… ташкентском.
…Линию, конечно, вычистили. А жаль. Мы так и не услышали нового языка народов Востока!
Прочитав все материалы Михаила, вспомнила некоторые события, связанные с игрой «Пахтакора» и «Зенита». Дело было в Питере. Конечно,все болели за «Зенит», а я, хотя мало что смыслила в футболе, болела за своих, т.е. за «Пахтакор».Так как когда мяч был у «Пахтакора», орала я одна, меня услышали наши игроки и помахали в мою сторону. «Пахтакор» выиграл ту игру, а меня мои друзья увели до окончания встречи от греха подальше, но один болельщик «Зенита» всё же успел сказать, что если бы я была мужиком, то он начистил бы мне физиономию. Друзья же мои больше никогда при мне не говорили о «Пахтакоре» уничижительно, даже когда команда сошла с дистанции. А как хорошо автор написал о Красницком, ведь каких только слухов о нём не ходило… Хорошо, когда вспоминают о прошлом люди, гордящиеся прошлым и не злобствующие по поводу неудач в настоящем.Глядишь, и молодёжь возродит былую славу страны.
Инесса Кимовна[Цитировать]
счёт был 0-1 в пользу «Пахтакора»- я тогда был маленький — вот радости у нас с папой было!!!!
Caesar[Цитировать]
альфред митрофанов-спортивный комментатор из г новосибирска,кстати хорошо вел репортажи
александр[Цитировать]