Различия между уйгурским и узбекским языками: лингвистический и социокультурный анализ Разное
Ташкент I vsedaokolo.uz
Denis Podnieks
Введение
Уйгурский и узбекский языки, принадлежащие к тюркской языковой семье, часто становятся объектом сравнения из-за их исторической близости и современных различий, обусловленных политическими, географическими и культурными факторами. Несмотря на общие корни, эти языки развивались в разных условиях, что привело к значительным расхождениям в фонетике, грамматике, лексике и письменности. Данная статья анализирует ключевые различия между уйгурским и узбекским языками, учитывая их лингвистические особенности и экстралингвистические контексты.
Исторический обзор и классификация
Оба языка происходят от карлукской ветви тюркских языков, которая также включает современный уйгуро-уйгурские и карлукско-хорезмийские диалекты. Однако их эволюция пошла разными путями:
Узбекский язык сформировался под влиянием чагатайского языка (среднетюркский литературный стандарт), испытывая сильное воздействие персидского и арабского языков вследствие исламизации и вхождения в состав Персидской империи.
Уйгурский язык развивался в Восточном Туркестане (ныне Синьцзян-Уйгурский автономный район Китая), где сохранил архаичные черты, но подвергся влиянию китайского и монгольского языков.
Современный узбекский иногда относят к карлукско-чагатайской подгруппе, тогда как уйгурский — к карлукско-уйгурской, что подчеркивает их диахроническую дивергенцию.
Фонетические различия
Гармония гласных
Уйгурский сохранил строгую гармонию гласных (передние/задние, огубленные/неогубленные), характерную для классических тюркских языков. Например, аффиксы согласуются с корневыми гласными: дәрес-ләр («уроки»).
Узбекский утратил гармонию гласных в большинстве диалектов под влиянием персидского языка. Например, kitob-lar («книги») демонстрирует смешение гласных [i] и [a].
Согласные
В уйгурском сохраняется палатализация, например, звук [ч] в слове чач («волосы»), тогда как в узбекском он заменяется на [ш] (шош — «волосы» в некоторых диалектах).
Узбекский язык утратил гортанные согласные, характерные для старотюркского, тогда как в уйгурском они частично сохранились.
Грамматические особенности
Падежная система
Уйгурский сохраняет 6 падежей (именительный, родительный, дательный, винительный, местный, исходный), например: өй-дә («в доме»).
В узбекском падежная система упрощена до 5–6 форм с вариациями по диалектам, часто заменяясь послелогами под персидским влиянием: uy-ga («в дом»).
Глагольные формы
В уйгурском широко используется суффикс -ған для образования прошедшего времени: язған («написал»).
В узбекском аналогичная форма заменена на -ди: yozdi («написал»), что отражает влияние иранских языков.
Лексика и заимствования
Общая тюркская основа: Оба языка сохраняют общую лексику, например, су («вода»), ат («лошадь»).
Заимствования:
Узбекский: Персидские (дарё — «река»), арабские (китоб — «книга»), русские (трактор).
Уйгурский: Китайские (lazha — «перец» из кит. 辣椒 làjiāo), монгольские (баян — «богатый»).
Неологизмы: В узбекском советского периода преобладали русизмы, тогда как современный уйгурский в Китае заимствует термины из китайского.
Письменность
Узбекский:
До 1927 г. — арабская вязь.
В 1940–1993 гг. — кириллица.
С 1993 г. — латиница (реформа продолжается).
Уйгурский:
В Китае — арабский алфавит с добавлением диакритик для китайских звуков.
В СССР/CНГ использовалась кириллица, среди диаспоры — латиница.
Социолингвистический контекст
Узбекский — государственный язык Узбекистана (35 млн носителей), используется в образовании, СМИ и политике.
Уйгурский — официальный в Синьцзяне (10–12 млн носителей), но подвергается ограничениям со стороны китайского правительства. Многие термины заменяются китаизмами.
Взаимопонимание и диалекты
Степень взаимопонимания зависит от диалектов. Северные узбекские диалекты (например, ферганский) ближе к уйгурскому, тогда как стандартный узбекский (ташкентский) отличается сильнее. Лексические и фонетические различия затрудняют коммуникацию, особенно между образованными носителями литературных норм.
Заключение
Несмотря на общее происхождение, уйгурский и узбекский языки развивались в разных политико-культурных условиях, что отразилось на их структуре и лексике. Узбекский подвергся большей модернизации и внешнему влиянию, тогда как уйгурский сохранил архаичные черты, но столкнулся с вызовами языковой политики Китая. Эти различия подчёркивают роль экстралингвистических факторов в эволюции языков.
Источники:
- Johanson, L. (1998). The Turkic Languages. Routledge.
- Dwyer, A. (2005). The Xinjiang Conflict: Uyghur Identity, Language Policy, and Political Discourse. East-West Center.
- Bodrogligeti, A. (2001). Modern Literary Uzbek: A Manual for Intensive Elementary, Intermediate, and Advanced Courses. Lincom Europa.
На фотографии дети рассматривают учебник Алифбе, автор Акилхан Шарафутдинов. Этот учебник в советское время переиздавался 46 раз, можно только представить, сколько тысяч детей научилось читать по нему
Aida[Цитировать]