В Ташкенте жил Кузьма Ткаченко, ровесник Ленинского комсомола, ученик Бенькова (1918-2004) Tашкентцы История Старые фото

Турсунали Каримович

В Туркестанском крае, в Джалалабадской области есть старинный городок Сузак. Там на берегу реки Кугарт русскими поселенцами был образовано русское село со школой, где первым директором работал Федор Семенович Ткаченко. Который сам и преподавал русский языку и литературу. Произошла революция, село Русское переименовали в Октябрьское. Ткаченко оставался работать директором школы и преподавать В семье Ткаченко родились трое детей: сыновья Василий, Кузьма и дочь Вера.

Второй сын, Кузьма, родился 29 октября 1918 года. Это потом его день рождения стали праздновать как день рождения Ленинского Комсомола. Кузьма рано обнаружил таланты в рисовании. В 1936 году Федор Ткаченко привез детей в Самарканд устраивать их на учебу. Они пришли прямо в Самаркандский художественный техникум. Встретились с Павлом Петровичем Беньковым. Просмотрев рисунки высокого Кузьмы Павел Петрович сразу принял парня в свою группу.

Сестра Вера Ткаченко поступила в Хорезмский педагогический институт, решила продолжить профессию отца. В 1939 году Кузьма блестяще защитил диплом и Беньков оставляет его преподавателем рисунка и живописи в Самаркандском Изотехникуме.
Кузьме Ткаченко дали самую большую группу первокурсников.
Тут Германия вероломно напала на Польшу, тем самым развязав Вторую Мировую. Кузьма Ткаченко был призван в ряды Красной Армии. Послу учебки он был направлен служить в Брестскую крепость, ставшую впоследствии символом стойкости советского солдата.
Дошел красноармеец Кузьма Ткаченко до Берлина.
Если кто знает, в военные годы была такая программа «Письмо солдату». Вот по этому призыву всю войну ему писала медсестра Лидия Степановна Серова.
Возвращаясь с победой, Кузьма Ткаченко заехал за своей возлюбленной, которую ни разу не видел, но переписывался пять лет.
Они приехали в Самарканд, к своему учителю. Кузьма Федорович Ткаченко привыкал к мирной жизни, преподавал, писал картины, участвовал в художественных выставках. В 1949 году не стало Бенькова. Самаркандский Изотехникум объединили с Ташкентским. Переехала в Ташкент и семья Ткаченко. Кузьма Ткаченко стал расти по карьерной лестнице. Его назначили Директором музея, начальником Главка…
Жена окончила ТашМИ и до конца своих дней проработала врачом в районной больнице.
Когда приезжали высокие гости из за рубежа, то статного красавца фронтовика Кузьму Ткаченко призывали водить мотоцикл почетного эскорта.
В восьмидесятые годы Ткаченко руководил Дирекцией Художественных выставок Минкультуры УзССР. Дирекция тогда располагалось в здании нынешнего Ташкентского Дома Фотографии. Я тогда приносил свои работы, приобретенные у меня Минкультом, — в Дирекцию. Там я и встретил мощного хмурого на вид Ткаченко.
Когда Узбекистан стал независимым, на плечи Ткаченко возложили одну из самых ответственных и опасных задач — руководить учреждением по разрешению вывоза культурных и исторических ценностей за пределы Республики Узбекистан. В 1996 году, будучи Первым заместителем , потом выполняя обязанности Министра по делам культуры РУз я был непосредственным руководителем Ткаченко.
В 1997 году я был назначен Председателем Академии художеств. Несколько опытных работников, в том числе Кузьма Федорович Ткаченко и Эльмарс Степанович Сарко перешли из министерства в мою команду, в Академию. Незадолго до своей смерти Кузьма Федорович принес мне на память пару книг про своего учителя, Бенькова, и пару фотографий.

На одной из них изображены Премьеры Индии и СССР, Шастри и Косыгин, на «Чайке», которые прибыли в Ташкент 4-го января 1966 года. Как известно, этот исторический визит завершился подписанием Ташкентской Декларации, положившей конец индо-пакистанской войне. На этой фотографии есть мотоциклист почетного эскорта — он, Ткаченко Кузьма Федорович. Таким образом, талантливый художник, ровесник Ленинского Комсомола, фронтовик, у которого полная груд боевых наград, преподаватель, был еще и почетным эскортом по совместительству.
Последние годы своей жизни Кузьма Федорович сильно привязался ко мне, много мне помогал советами, написал Уставы Академии Художеств, Положения ТОХ Уз, собрал все документы и начал правовую процедуру возвращения картины Ренуара «Мадам Шоке» и серии графики Альбрехта Дюрера, которые обманным путем были вывезены предприимчивыми москвичами при содействии нечистых на руку местных чиновников.
Провожал в последний путь Кузьму Федоровича я сам. Похоронили на Домбрабадском. Остались от Ткаченко доброе имя и сын Василий Ткаченко, дизайнер, музейщик. И несколько книг, фотографий.

28 комментариев

  • Доктор Водкин фон Портвейнов:

    Для написания слов «русского языка» в предложении «…руководствовался лишь своим педантичным отношеним к использованию Русского языка, особенно не носителями оного…» по правилам русского языка используются строчные буквы. Перед тем, как в следующий раз будете отправлять свой комментарий, пришлите мне его на проверку, у вас, по крайней мере, неправильно написано слово «отношением» в упомянутом выше предложении. Кстати, в словах «Управление мусульман» по правилам русского языка прописная буква используется только в слове «управление», но не в слове «мусульман». Ну, про запятые я не буду.

      [Цитировать]

    • Мих. Мачула:

      Я вам давеча советовал не усугубляйте, господин Водкин, особенно портвейном. Не послушались, и вот — опять.
      А про себя, скажу так: есть грешок, виноват, не люблю за собой вычитывать.

        [Цитировать]

      • Доктор Водкин фон Портвейнов:

        Зато, кроме грешков, есть и достоинства — за другими любите вычитывать и щедрые советы давать, так сказать, с барского плеча!

          [Цитировать]

        • Мих. Мачула:

          Чужое — это как соринка в глазу, сразу бросается в глаза.
          Но, заметьте, я не даю советов людям, которые мне симпатичны.
          За другими же, особенно за теми, которые не стесняясь обвиняют мой народ, обзывая его завоевателем, колонизатором и оккупантом, я буду очень пристально следить и, по мере возможности, а их у меня к сожалению маловато ( режет мои комменты наш толерастный редактор, как при совке, право) спуску не дам. Это сделать нетрудно, такие, с величин своих бывших должностей, постоянно подставляются, пренебрежительно, я бы сказал даже омерзительно, обращаясь с моим родным языком. Да и, несмотря на завоеванные когда-то высоты, особым умом не блещут.

          Неужело вас это не задевает за живое?

          Что же касается щедрых советов с барского плеча, так не стесняйтесь, пользуйтесь, халява, блин.

            [Цитировать]

          • Доктор Водкин фон Портвейнов:

            По моему мнению, это хорошо, когда на русскоязычном сайте высказываются нерусскоязычные люди и, по-моему, неправильно судить их за ошибки (мне ли вам объяснять то, что русский язык является одним из самых трудных для изучения с его миллионом правил и исключений, падежей и родов, всяких-разных ньюансов). И не могу представить то, что человек, отправляя позитивный материал на сайт, специально коверкает текст. Ну, а несчет конкретного человека, мне неизвестно, что он как-то негативно высказывался в отношении русского народа (хотя, с формальной точки зрения, а кто же мы, как не завоеватели?). Англичане признают, что были колонизаторами и творили не очень хорошие вещи и ничего страшного не произошло. Есть и признание того, что несли прогресс в колонии.

              [Цитировать]

            • Куврук:

              Мысль, в целом, понятна и принимается. Но есть одна проблема. Сайт зарегистрирован как СМИ, соответственно, он существует в режиме электронного средства массовой информации со всеми вытекающими условиями. Сайт русскоязычный, публикуемые на нем материалы должны соответствовавать правилам и нормам русского языка. Когда вы открываете газету и видите в ней статью написанную на ломанном русском языке, то справедливо будете возмущаться — куда смотрела редакция. Вывод — статьи, публикуемые в СМИ, должны использовать нормативный русский язык. Другое дело — комментарии на сайте. Это продукт сугубо творческий, редактированию в языковом отношении он не подлежит. И если Т.К. желает публиковаться на сайте, то выбора у него не остается — нужен хороший русский язык. Как это обеспечить, пусть решает он сам. Если же сайт заработает в режиме городского забора, то тогда на нем будет простор для любого языкового анархизма.

                [Цитировать]

              • Доктор Водкин фон Портвейнов:

                Трудно не согласиться, но… не соглашусь! И вот почему (я вам ранее ответил, но ЕС потер мои суперумныемысли, завидует наверное :-)). Интернет — это СМИ, зарегистрирован соответствующим образом сайт или нет — не имеет значения. А что можно откопать на безбрежных просторах Интернета (в смысле норм русского языка), наверное излишне упоминать. Я сильно сомневаюсь, что кто-то будет заходить на настоящий сайт (слово «настоящий» здесь — это хороший русский канцеляризм :-), во как!), чтобы насладиться правильным русским языком, тем более — получить урок нормативного русского. Особенно учитывая возраст посетителей — кто знает русский, того уже не испортишь, кто не знает — того уже не научишь. Тексты же, написанные людьми, для которых русский язык не является родным, во-первых, придают сайту национальный окрас, который он и должен нести, а во-вторых, обеспечивают некую документальность, т. е. становится относительно понятно, как человек того или иного менталитета относится к определенным событиям. Например, отредактировали вы, со своим прекрасным русским, текст кого-либо, не владеющего в достаточной степени языком, и уже материал потерял часть своей информативности, т. е. вы, как бы, замаскировали его прошлое, уровень его знаний, его восприятие мира (надеюсь понятно, что я имею ввиду).
                А насчет газеты с ломаным русским, не представляю, что я буду возмущаться — не понравится, не буду читать, покажется, что там есть информация, заслуживающая внимания — учту уровень грамотности при оценке этой информации.

                  [Цитировать]

                • Доктор Водкин фон Портвейнов:

                  Да, забыл добавить о документальности. Сайт-то называется «ПИСЬМА о Ташкенте».

                    [Цитировать]

                  • Мих. Мачула:

                    С удовольствием наблюдал со стороны за вашим с Кувруком спором.
                    Вынужден признать: я был не прав. Действительно, опрометчивым было с моей стороны предлагать свою помощь в редактировании, приглаживании оригинальных текстов сего персонажа. Ни к чему хорошему это не могло привести. Как говорится, никакой пользы кроме вреда.
                    Хотя никакого национального и другого колорита в безграмотности я до сих пор не нахожу.
                    Но признаю, что своих героев просвещенная аудитория должна знать в лицо. Как и то, откуда потом появляются в народном лексиконе парные слова, производные от слов культура и шашлык.
                    Список можете сами продолжить во время ваших ночных возлияний.

                      [Цитировать]

                    • Доктор Водкин фон Портвейнов:

                      Да, возлияю хороший виски. А вам завидно?

                        [Цитировать]

                    • Мих. Мачула:

                      Доктор Водкин фон Портвейнов:
                      Да, возлияю хороший виски. А вам завидно?

                      Да откуда там «хороший», его и в Москве — поискать, места надо знать.
                      Помню в последний мой приезд в Ташкент и беленькая самая-самая была из Казахстана. Не думаю, что за пятерку лет много чего изменилось.
                      Если по Жванецкому, а он говорил: «Если других не видел, то и наши туфли ничего», — тогда согласен, пьете»хороший».

                        [Цитировать]

                    • Доктор Водкин фон Портвейнов:

                      Мих. Мачула: Даоткуда там «хороший», его и в Москве — поискать, места надо знать.Помню в последний мой приезд в Ташкент и беленькая самая-самая была из Казахстана. Не думаю, что за пятерку лет много чего изменилось.
                      Если по Жванецкому, а он говорил: «Если других не видел, то и наши туфли ничего», — тогда согласен,пьете»хороший».

                      Я сейчас не в Ташкенте живу и проблем с этим нет, но и когда жил у меня более или менее регулярно (не всегда, конечно) запас был из-за кордона. Да и праздник здесь сегодня.

                        [Цитировать]

                  • Aida:

                    Добавлю, что на сайте давно есть свои правила (новички могут еще и не знать), которые регулируют подобные ситуации —
                    https://mytashkent.uz/?s=%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D0%B0+%D1%85%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%B3%D0%BE+%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%B0

                      [Цитировать]

                  • Куврук:

                    В этом мире много чего как называется. Вопрос по-прежнему на месте: с чем мы имеем дело — с забором или СМИ. Где лингвистический анархизм возможен: в авторских статьях или в комментариях. Является ли сайт «ПТ» простым зеркалом статей, блуждающих в интернете и извлекаемых из него по тегу «Ташкент», или в нем все-таки есть зачатки электронного издания — с редакционной политикой, редактированием (не «буденновская» рубка комментариев) и пр. Что касается обладателей «языковых индульгенций», то лично мне не хочется через слово спотыкаться на их текстах и ловить себя на мысли, что я уже не понимаю смысла написанного, а просто автоматически включаюсь в редактирование. Все-таки сайт не для языковых ребусов и экспериментов. К тому же, не такой большой для Т.К. труд обратиться за помощью к тому же редактору сайта по части доведения материала до норм русского языка. Если, конечно, редактор сознательно не преследует цели вбросить красную тряпку в сторону читателей.

                      [Цитировать]

                    • Azim Azim:

                      Это где «сайт зарегистрирован как СМИ»?

                        [Цитировать]

                    • Доктор Водкин фон Портвейнов:

                      И все-таки, в данном случае, название отражает суть сайта — люди просто делятся своими воспоминаниями, отношением к событиям и т.д., а сам сайт не является каким-то академическим изданием, чтобы перед публикацией материала выверять текст, проверять фактуру, приводить справочный материал. Представленный материал — это оригинал мыслей человека, по орфографии и стилистике которого можно более точно дать оценку достоверности и ценности описываемого. А, если, что-то не нравится или раздражает, можно и не читать заметку (я, например, никогда не читал первые полосы советских газет, да и здесь пропускаю множество статей, которые мне попросту не интересны). И вам, Куврук, с вашим рафинированным вкусом не место на этом сайте :-).

                        [Цитировать]

            • Хорошо, что в независимой республике Узбекистан существует русскоязычный сайт, куда русские и не русские люди присылают свои интересные письма. Иногда присылают не авторы даже, а кто-то кому это показалось интересным. Это не собрание профессионалов, а такой наш Декамерон, собрание друзей, куда собеседники приходят со своими историями. Если бы здесь всё было идеально написано, пропало бы ощущение живого разговора и стало бы скууууууууууууучно! И сайт назывался бы «Дружба народов».

                [Цитировать]

      • Доктор Водкин фон Портвейнов:

        А в целом, точно замечено — все мы небезгрешны.

          [Цитировать]

  • ВиоЛав:

    Господин ЕС удалил мой коммент, делаю второю попытку — при чём здесь Косыгин и Шастри?

      [Цитировать]

    • EC EC:

      Они здесь только из-за мотоциклиста эскорта — он герой публикации

        [Цитировать]

      • ВиоЛав:

        Проще и понятней было подписать фото.

          [Цитировать]

      • Куврук:

        Вы действительно верите, что на фотографии — герой заметки Т.К., которого «призывали водить мотоцикл почетного эскорта». Я догадываюсь, что Т.К. имеет смутные представления о порядке призыва граждан на военную службу в советский период, но это не дает основания для беспочвенных фантазий.

          [Цитировать]

  • ANV:

    Странно. В столбике «Прямой эфир» видны 2 комментария доктора Водкина, а здесь пусто.

      [Цитировать]

  • Кузьма Ткаченко был безусловно человеком необычным, наделённым особой харизмой. Поэтому поручения доставались ему из ряда вон выходящие. В год установки памятника Пушкину (автор М.К. Аникушин) в 1974 г. в честь 175-летнего юбилея поэта «в узбекскую столицу этот памятник со всеми предосторожностями доставил сотрудник Дирекции художественных выставок Уз Кузьма Фёдорович Ткаченко. Он рассказывал, что всё шло по графику и складывалось впечатление, как будто поэт сам «стремился» в Ташкент. Так уж получилось, что места в кабине пилотов не нашлось. Бронзовый А.С. Пушкин занял место в грузовом отсеке, а сопровождающий его Ткаченко, одетый налегке, — в промёрзлом отсеке. В пути он разговаривал с поэтом, читал наизусть его стихи и поэмы, и это только согревало его и не дало ему подхватить воспаление лёгких или какую другую простуду». Из статьи Гуарик Багдасаровой. http://guarik-guhar.blogspot.ru/2014/06/40.html

      [Цитировать]

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Разрешенные HTML-тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Я, пожалуй, приложу к комменту картинку.