Открытие мемориального памятника, посвящённого 80-летию проживания корейцев в Узбекистане Фото
Сегодня, 3.07.2017 г., в Ташкенте произошло знаменательное событие – открытие мемориального памятника, посвященного 80-летию проживания корейцев в Узбекистане. Открытие памятника было приурочено к визиту высокого гостя, мэра Сеула Пак Вон Суна в Ташкент, который вместе хокимом города Усмановым Рахманбеком Джахангировичем принял участие в торжественной церемонии открытия.
Далее в источнике.
Открытие мемориального памятника, посвященный — ИСПРАВИТЬ НА «посвященного» и в названии, и в тексте — 80-летию проживания корейцев в Узбекистане
Zelina Iskanderova[Цитировать]
Памятники. Вот еще один аксессуар человеческой жизни. Обязательный, назаменимый, на все случаи жизни, для любых дат и поводов. Почему именно 80 лет, может это какая-то сакральная цифра в быту восточного народа? И следует ли ожидать открытия нового памятника в 90 лет, или это зависит от чередования звезд и расписания визита очередного корейского сановника? И какая-то печальная концовка статьи — «Таким был день, который запечалился навсегда».
Куврук[Цитировать]
Это мемориал не в честь восьмидесятилетя, а в память о корейцах, насильственно вывезенных из Дальнего Востока в Узбекистан. Открыт он только через 80 лет после того трагического события. А надо бы раньше…
Неужели не понятно…[Цитировать]
«Неужели не понятно»… Было бы понятно, не задавались вопросом. Трудно совместить в одном действии и память, и подсчет времени, и график приезда высоких сановников.
Куврук[Цитировать]
Конечно, это опечатка, должно быть «запечатался навсегда». Но это символическая, можно сказать, гениальная опечатка, заставляющая помнить о трагедии.
Таким был день, который запечалился навсегда.[Цитировать]
Два раза ошибка — уже не опечатка, что-то более системное. Это не для русского языка — «запечатался навсегда». Очевидно, «запечатлелся навсегда».
Куврук[Цитировать]
Бу катта байрам! Табриклаймиз
timati2007[Цитировать]
Какое отношение к приезду корейцев в Узбекистан 80 лет назад имеет Южная Корея? Они что, жили в Южной Корее?
Ящеров[Цитировать]
И Северной Кореи не было. А была трагедия корейского народа, лишившегося своей государственности, трагедия разделенных семей. И многие семьи до сих пор разделены и уже никогда не воссоединятся, оказавшись не по своей воле в разных странах.
Не было тогда Южной Кореи.[Цитировать]
Простите, о какой «государственности» может идти речь? Государство Корея было оккупировано императорской Японией. То есть, фактически его не существовало. Правительства в изгнании, кстати, тоже не было.
Корейцев же, о которых идет речь, переселяли с советского Дальнего Востока. К тому же условия переселения, хоть и далеко не все были выполнены, были достаточно приемлемыми, в отличие от тех, которые были «предоставлены», например, чеченцам или крымским татарам. Разделение же самой Кореи произошло, как известно, намного позднее. И приложили к этому свои шаловливые ручонки как раз те, кто и по сей день сует свой длинный нос, куда не следует. Прищемить бы, да посильнее…
Был бы жив Иосиф Виссарионович Сталин, (не убей его перлмутер — хрущев), все в этом мире было бы по — другому.
Хотя сейчас опять начнется — «ишшо один зашшитничек тирана выискался»…
Чиланзарец[Цитировать]
Сравнил. Корейцев с Дальнего Востока депортировали превентивно. Не с чеченцами и крымскими татарами сравнивать надо, а с поволжскими немцами, тех тоже превентивно депортировали. Это были советские граждане с советскими паспортами. Они переселялись еще в Российскую империю, бежали от джапок. Никто ни извинений не принес, ни реабилитировал, ни репатриировал.
Сергей Ли[Цитировать]
Япония лишила корейский народ государственности, назвав корейцев побочной ветвью японской нации, чем и была вызвана депортация корейцев из Дальнего Востока (чтобы предотвратить дальнейшую японскую экспансию). Об этом можно было бы и не говорить, если бы не замечание о Южной Корее. Во время депортации не было Южной Кореи, а был один корейский народ без своего государства, который до сих пор не может объединиться. И многие, живущие в Южной Корее, ищут своих потерянных родственников в Узбекистане.
Да и вообще, странный вопрос — какое отношение к корейцам в Узбекистане имеет Южная Корея…
Так не об этом речь[Цитировать]
Никакого одного корейского народа в 1937 г. не было. Депортировали с Дальнего Востока советских корейцев с советскими паспортами, а до этого они имели подданство Россиийской империи. А другие корейцы имели японские паспорта. Депортировали их с Дальнего Востока по инициативе НКВД, побочная ветвь японской нации здесь не причем. Здесь причем шпиономания тогдашнего НКВД.
Сергей Ли[Цитировать]
ЗАПЕЧАТЛЕТЬСЯ — ЗАПЕЧАТЛЕТЬСЯ, запечатлеюсь, запечатлеешься, совер. (к запечатлеваться) (книжн.). Глубоко укрепиться (в уме, в памяти), глубоко врезаться, запасть в душу. Слова учителя навсегда запечатлелись в моей памяти. Толковый словарь Ушакова. Д.Н Финальная фраза должна звучать так: «Таким был день, который ЗАПЕЧАТЛЕЛСЯ (в памяти) навсегда» А не «запечалился навсегда»и не «запечатался». Ведь речь идёт о том, что события этого дня надолго останутся в памяти людей. «ЗАПЕЧАТЛЕТЬСЯ» — слово, которое не слишком часто встречается в бытовой речи, поэтому я прибегла к помощи словаря Ушакова.
Статья была опубликована на корейском сайте. В ней говорится о событии важном для корейцев Узбекистана. Мы тут все просто посторонние зрители. Уж никак не судьи и не советчики!
Лидия Козлова[Цитировать]
Конечно, имелось ввиду «запечатлелся». Но, тем не менее, опечатка автора статьи (в отличие от моей) гениальная.
Согласен[Цитировать]
«Мы тут все просто посторонние зрители. Уж никак не судьи и не советчики!» Это к чему относится: к русскому языку или к открытию памятника? Затем, несколько удивляет смелая манифестация от лица всех — «мы», некая заведомая монополия на постороннее мнение. Да и распределять читателей по категориям — «посторонние зрители», «судьи», «ответчики» — прием весьма новаторский, но далеко не всем приятный.
Далее — «Статья была опубликована на корейском сайте». Удивлен, доверчиво считал, что «Письма о Ташкенте» — сайт русскоязычный. Да и статья была вроде не на корейском языке. Надо бы перечитать…
Куврук[Цитировать]
Статья написана не для НАС! Опубликована не в «Письмах…»! Направьте курсор на слово ИСТОЧНИК. Это торжественное мероприятие, которое члены сообщества устроили для себя, памятник поставили в своём парке. Если вы, собеседник К….к — кореец, то извините.
Лидия Козлова[Цитировать]
«Статья написана не для НАС!» Неважно, для кого написана статья (для русских, корейцев, марсиан). Она написана на русском языке, размещена на сайте «Письма». Поэтому ее читают и комментируют. Вы, очевидно, путаете публичное пространство с секретной частью, где хранятся конфиденциальные документы — для служебного пользования, секретные, совершенно секретные и пр. Если статья о памятнике — «не для НАС», то ее следовало бы засекретить и не публиковать в открытом доступе. Это, конечно, если следовать ходу Вашей мысли…
Куврук[Цитировать]
Куврук, вы в какой школе учились?
Лидия Козлова[Цитировать]
В 58-й, с углубленным изучением корейского языка. Но Вы все дальше и дальше уклоняетесь от темы. А по существу, без рассеянного взора.
Куврук[Цитировать]
Я ничего не собираюсь с вами обсуждать. Пока вы не докажите, что имеете какое-то отношение к Ташкенту.
Лидия Козлова[Цитировать]
Это за лучшее. Без выдвижения условий и ультиматумов и нелепой попытки усомниться в существовании здравого смысла за городской чертой Ташкента. Это уже почти по Салтыкову-Щедрину.
Куврук[Цитировать]
Она была актрисою, и даже за кулисами
Играла роль, а зрителем был я.
В душе ее таинственной мирилась ложь и истина
Актрисы непростого ремесла.
Валерий[Цитировать]
Вот так получается: Узбекистан принимал, вольно или невольно, корейцев в 1937г. Русских, украинцев, всех эвакуированных в годы войны, для многих стал домом навсегда. Поэтому надо наверно больше памятных знаков о всех таких моментах истории Узбекистана. Чтоб об этом ВСЯ молодёжь ЗНАЛА.
roman[Цитировать]
Мне думается, самый большой поток эвакуированных в Ташкент и через Ташкент — в другие города Узбекистана был в конце 1941 — в 1942 году, я сама видела огромные списки эвакуированных в Ташкент по переписи февраля-марта 1942 года в Городском Архиве.
В этом году 75 лет с того самого 1942 года, и так правильно и своевременно было бы поставить памятник
«Ташкент и Узбекистан принимают и спасают эвакуированных во время Второй Мировой Войны» — примите это как предложение народа!
И разместить его, например, напротив Северного Вокзала — как раз на эту площадь, как не раз вспоминали, все и попадали, выходя из поездов…
Замечательно, что вернули памятник Шамахмудовым (!), но это только один аспект — память о спасенных в Ташкенте ДЕТЯХ, тогда как взрослых, в том числе и работников оборонных предприятий, было спасено несравненно больше!
Zelina Iskanderova[Цитировать]
Замечательное предложение! Жаль, что никто не догадался сделать это раньше. Правда, в этом году такой памятник поставить скорее всего не удастся, поскольку желательно объявить конкурс и провести обсуждение проектов. Но хотя бы мемориальную доску с указанием, сколько эвакуированных в годы войны было принято, разместить на стене вокзала можно и в этом году.
urman[Цитировать]
Да, предложение хорошее. Как раз через пять лет — 50-летие. Хватит времени на проекты и конкурсы.
Лидия Козлова[Цитировать]
Времени точно много, не знать куда деть… Кто за все эти фантазии будет платить? Инициаторы из своего кармана? Зуд памятников как и тяга к всяческим переименованиям — пристрастие цепкое, симптоматическое.
Куврук[Цитировать]
Возможно, грамотнее было бы: «Зуд памятников, как и тяга ко всяческим…» Впрочем, чтобы участвовать в обсуждении, не обязательно следовать всем правилам грамматики.
Поправка[Цитировать]
Спасибо, urman, за поддержку этого предложения!
Начать с установки мемориальной доски в этом году было бы замечательно — я думаю, на её открытие съехались бы сотни людей — потомков спасенных в то время в Ташкенте!
Это может быть Мемориальная Доска с изображением нескольких еле живых (так и было!) добравшихся эвакуированных разного возраста, с одной стороны, и встречающих их жителей города, с другой стороны, особенно из узбекских семей, которые десятки, если не сотни тысяч прибывших, потеснившись, разместили в своих домах и пристройках — так было!
Лида, дорогая, вы пишете «через пять лет — 50-летие» — чего?
Ведя отсчет от конца 1941- начала 1942, как я и написала, уже в этом году — 75 лет, как в Ташкент, и через Ташкент вообще в Узбекистан, был принят наибольший поток эвакуированных!
Добрая память об этом живет и будет жить в веках — и хорошо бы её запечатлеть наглядно для будущих жителей города!
Zelina Iskanderova[Цитировать]
Да-да! Конечно, 80-летие событий эвакуации. Извините, заскок! Но зримое воплощение хорошей идеи должно быть каким-то другим. Потому-что «встреча» уже использована на памятнике корейской общины. Приглядитесь: справа — скитальцы, а слева — спасители с лепёшкой. На заднем плане паровоз. Всё очень реалистично. Но я думаю, что в Ташкенте такая могучая армия ваятелей, что образное решение будет найдено.
Лидия Козлова[Цитировать]
среда, 16 ноября 2016 г.
Премьера показа документального фильма о судьбе корейцев «Земля вольной надежды» в Национальной библиотеке А. Навои
http://guarik-guhar.blogspot.com/2016/11/blog-post_16.html
Гуарик Багдасарова[Цитировать]
Миру — МИР! Народам — ДРУЖБА!!!
A I[Цитировать]