Кагал-Таш — это Кукельдаш Старые фото

Юлия Пелипай‎:
Надпись на открытке «Ташкент. Ст. гор. у Кагал-Таша. (фотот. Пр. К. Т-ва «Артель фототипов». Москва)»

Что в переводе означает, конечно же, Кукельдаш. Без портала.

4 комментария

  • KP:

    Так и думал, что община собиралась в таких местах!

      [Цитировать]

  • махмуд:

    нормальное место.качество картинки хорошее

      [Цитировать]

  • А ведь «ошибка» — то не случайна. Кагал — таш — «Краеугольный камень общины» — קהלה .
    А КукЕль — даш — כח אל / коах Эль — «Сильный Бог». Даш \ דשא / дэша — «трава, место». Место Сильного Бога. Слово אל / Эль — «1. Бог; 2. Сила». Так что Бог силы — это Всесильный Бог אלהים / ЭлоГим.

      [Цитировать]

    • Semyon:

      Вот в том то и дело, что иврит был был тогда умершим языком и его почти ни кто не знал. Бухарские евреи говорили на еврейский-таджикском диалекте. Ашкеназы пришедшие после завоевания Ташкента Царской России говорили на идыше (диалект немецкого языка). Так, кто мог дать такие названия объекту? Нужно учесть, что русские называли это медресе Кувыльдаш. Может всё намного проще? Кто то, кто не знал местного языка спросил название у местного жителя (сарта) и не разобрав слова ошибочно подписал фото.

        [Цитировать]

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Разрешенные HTML-тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Я, пожалуй, приложу к комменту картинку.