Рынок…? Базар…? Разное

Пишет Баламут в своем ЖЖ три года назад.

 

Многие лингвисты, а так же обыватели с облегчённым образованием спорят, как правильно говорить — «базар» или «рынок»… Меня, как учёного, с незначительными познаниями в этой области, изумляют такие споры: ведь это совершенно разные понятия, хоть и находятся в одном месте на карте города…

Image

Рынок — это где продают продукты, а базар — это где можно купить яблоки, арбузы, миндаль, орехи… Зелень всякую, в виде укропа… Ну, и прочую живность.

На то, чтобы сходить на рынок, уходит гораздо меньше времени, но больше денег, нежели сходить на базар. Да и те, кто ходит на рынок и те, кто ходит на базар, в принципе, разные люди.

 


Человек, пришедший на рынок, заглянул в список, который жена написала, ткнул пальцем в продукт, чтоб продавец догадался, что этому покупателю необходимо взвесить, рассчитался и дальше пошёл по списку. И так, пока список не закончится. Если потом такого покупателя жена спросит почём нынче редиска, то он вряд ли ответит, так как в списке редиски не было. Это я по себе сужу. Может, и ошибаюсь незначительно.

На базар же, в основном ходят женщины. Сначала они обходят весь базар, в разведывательных целях. Ну там, узнать где и что почём. Второй круг они делают уже по приглянувшимся точкам, по тем, которые запомнили. В результате, покупают не там, где наметили, т.к. в другом ряду увидят что-нибудь из груш или чеснока более привлекательное, например морковку или гранаты для мирных целей. Главное же, кто ходит на базар, обязательно должны поговорить с каждым продавцом или продавщицей на самые отвлечённые и неожиданные темы, это смотря, что в это время за язык зацепилось. Ну, там про погоду… Посетуют на небывалую жару, хоть и ясно всем, что жара, она и сто лет назад была небывалой. Или про то, сколько кошек живёт в подъезде в беспризорном состояние и плодоносящих без всякого контроля и контрацепции. Продавщица, к примеру, вспомнит в связи с этим, про свою корову, которая стала приносить меньше молока, несмотря на то, что кормит её, хозяйка исключительно арбузами и дынями. — Наверное, бык был так себе, предположит покупательница и поинтересуется тем, почему это цены на базаре подскочили?
— Так ведь долер поднялся, посочувствует продавщица.
А в следующий раз, когда доллар неожиданно опустится, а цены опять подскочат, другой продавец изумится вопросу и ответит:
— Вай, сестра, какой долер? У нас свой валюта имеиса. Нам долер-молер не касаиса.

В результате, путешествия по базару, как правило, покупается что-нибудь такое, что в доме в избытке, и забывается что-нибудь из необходимого. Они ж без списка на базар ходят. Эх, придётся самому на рынок идти… За забытым.

Image Image Image Image Image Image Image Image Image

53 комментария

  • b_a_lamut:

    Вот мне интересно: А вы, Евгений Семёнович, куда ходите? На рынок или на базар?

      [Цитировать]

  • Арина:

    Базар-слово персидского происхождения.В европейкой части, всё же,рынок.В принципе, это одно и тоже, но, пожив в России, сделаю такой вывод:на базаре можно не только купить что-либо,но и угоститься, пообщаться, узнать новости, поторговаться — побазарить одним словом.Если идёшь с ребёнком, то его обязательно угостят чем-нибудь(мы так с сыном ходили).На рынке всё строго: товар-цена- покупатель.Без всяких сентиментов и лишних разговоров.Думаю, что дело в менталитете народов.
    Где-то прочитала:» Там где одна баба-рынок,там где две бабы-базар.»

      [Цитировать]

    • b_a_lamut:

      Свой человек :) Правда вопрос был не лингвистического характера. Только философия, и ничего более :)

        [Цитировать]

    • Слава с Г-9-А:

      Согласен с Вами, Арина! В Средней Азии ходят на базар, а в России на рынок :) Первое время слово «рынок» было не совсем привычным :)

        [Цитировать]

  • tanita:

    Насчет философии не знаю, лично я до сих пор хожу исключительно на базар. И ходить буду!!!!!

      [Цитировать]

  • Арина:

    Итак: ТОЛЬКО на БАЗАР и всегда без списка!И с девизом: » В хозяйстве всё сгодится!»

      [Цитировать]

  • Игорь:

    Уже везде — идут на базар, а приходят на рынок. :-)

      [Цитировать]

    • tanita:

      Игорь, здесь придешь на базар: продавцы почти все узбеки. Спросишь, откуда фрукты — из Ташкента, никогда не скажут из Узбекистана, Ну, и?!!! Какой уж рынок? Базар, он базар и есть, родненький. Вот и я тоже, как Анвар, Алайский — дом родной, никогда не забуду. А рынок…. это вопросы политики. Нам бы чо попроще…:)))

        [Цитировать]

      • Арина:

        Танита, а я как то на Выхино спросила:-Как же удаётся довезти и овощи, и фрукты такими свежими? Мне ответили,что из Ташкента самолёт прилетает каждый день,а иногда и два раза в день.

          [Цитировать]

        • tanita:

          Да, и из Азербайджана, и мне рассказывали, что есть гигантские овоще- фруктовые базы где что только ни купишь! Кстати, а в Выхино можно поторговаться? У нас — вполне. А я сегодня даже курт купила. Правда, не слишком чтобы, но где другой взять?!

            [Цитировать]

          • Арина:

            Можно!Там же только узбеки торгуют, товара много,торг уместен!Да им и нравится,когда торгуешься.Поход тоже дают.

              [Цитировать]

  • Галина:

    Слово «побазарить» все знают. А вот такое же от слова рынок придумать не получится. Может, тут вся разница и кроется.

      [Цитировать]

  • alla:

    В мою бытность в Ташкенте все говорили «сделать базар»-это значит,скупиться по полной-на неделю,например,или на день рождения….А сейчас так говорят?Думаю,что это калька с узбекского…но могу и ошибаться,поскольку узбекским не владею)

      [Цитировать]

    • Влад. А:

      и сейчас так говорят «cделать базар. сделаю базар» и все всё понятно, что человеку надо затариться продуктами

        [Цитировать]

    • Стася:

      «Сделать базар» фраза аж слух режет. Не правильно это как-то. У меня подруга вечно так говорит «мне надо базар сделать». В моем понимании базар — это место, где продают какие-то продукты и пр., но как его сделать??? Он давно сделан строителями или кем там.

        [Цитировать]

    • Игорь:

      Ну, далеко не все.

        [Цитировать]

  • анвар:

    Интересная философия! У нас,например, два базара(или рынка?),расположенных в разных частях города,но про один говорят»пошел(или поехал)на рынок»,а на другой»пошел на базар».Это всё для того,чтобы знали куда я поехал(как ориентир).А теперь уже пошли «супермаркеты» и «гипермаркеты»- теперь там что хочешь-бери не хочу. Но родной Алайский никгда не забуду!!!

      [Цитировать]

    • b_a_lamut:

      Эх, наверное я не очень внятно объяснил суть понятия: — «базар и рынок». Комментарии, как-то, потекли по другому руслу :)

        [Цитировать]

  • анвар:

    Забыл спросить у Баламута. Вот прочел- «Меня, как УЧЕНОГО….»,а почему «БАЛАМУТ»? Или для того, чтобы под этим можно «побазарить»?

      [Цитировать]

    • b_a_lamut:

      Ой, здесь всё просто. Многие люди имеют псевдонимы, ну, чтобы говорить от своего имени, не тревожа своих предков и родственников. Псевдоним — Б.А.Ламут, безжалостно сократили, убрав все точки и, оставив только одну прописную букву. Такое у нас часто встречается. Вспомните Авицену :)
      *
      Цитату тоже сократили. Там написано:»Меня, как учёного, с незначительными познаниями в этой области…».
      *
      После внедрения ликбезов, мы весьма преуспели в этой ликвидации. Мы все учились, а это значит, что по сути, мы все учёные, несмотря на полученные двойки некоторыми несознательными учениками.

        [Цитировать]

  • Татьяна:

    В Узбекистане БАЗАР был,есть и будет БАЗАР без всяких альтернатив и философских премудростей!

      [Цитировать]

    • tanita:

      Татьяна, АМИНЬ!Ё И я, и я, и я того же мнения! Если уж из московского рынка ухитрились сделать базар, в Узбекистане сам бог велел!!!!!!

        [Цитировать]

    • b_a_lamut:

      Так безапелляционно? :) Если, кроме комментариев, прочитать и текст, то станет ясно, что и в Узбекистане, приходя в одно и то же место, за одними и теми же продуктами, одни люди приходят на базар, а другие — на рынок. Философия, однако :)

        [Цитировать]

      • tanita:

        Балммут, миленький, философия-философией, а мы просто радуемся жизни. Для нас — базар. Для кого-то может и рынок, но мы-то люди восточные. Мне на базаре побывать,сразу настроение ползет вверх. Во-первых, все знакомы. Идешь — здороваешься. Тебе отвечают, сестрой называют, торговаться можно, языком потрепать — можно, господи, ну чего еще нужно бедной замученной женщине?!!!! :))

          [Цитировать]

        • b_a_lamut:

          Вот вы понимаете, какой нелёгкий труд у тех, кто всё это для нас выращивает и живность выкармливает. Они так-же страдают от повышения цен на бензин, на корма и удобрения, на технику, да мало ли. Вы спокойно и в дружественной беседе можете пожаловаться друг другу и о дороговизне, и о житейских заботах и о радостях, и о бедах. Но ведь случается и такое, что продавцам говорят: «Цены задрали. Совсем оборзели…» Чему уж тут удивляться, когда получают адекватный ответ.
          *
          А люди разные. Приходя в одно и то же место, одни окунаются в атмосферу, другие попадают на территорию. Да и базар, на котором продают продукты, имеет совершенно разные понятия и отличается по смыслу от базара в транспорте, базара с соседями или от базара в интернет сети. Вот такая философия, однако :)

            [Цитировать]

          • tanita:

            Баламут, должно быть мой характер не создан для рынка, я человек веселый, если цены задирают, значит, это кому-нибудь нужно….

              [Цитировать]

  • OL:

    Очень понравилось видео в майл ру от Татьяны Кондрашиной о ташкентских БАЗАРАХ.А на Ваших фото., пожалуй ,рынок с фиксированными ценами,поди поторгуйся.Базар он и вСтамбуле базар.Не побазаришь, т е не поторгуешься, значит в базар себе с убытком сбегал.А брать не торгуясь можно только на рынке.Там вроде тот же товар из супермаркета, только немного дешевле стоит.Впрочем, сейчас все перемешалось

      [Цитировать]

  • OL:

    С философией не поспоришь!Она тебя и в одну реку трижды заведет,и там и забудет.Начнешь спорить- базар будет!А я лично давно хожу в супермаркет.Тут понятно -бананы из Бразилии,клубника из Польши.-адрес на упаковке.А базары не люблю- с детства-начинаешь было на Алае торговаться в ответ слышишь-«не нравиться-езжай своя рассия»Вот за что можно было не унижаться так -это за дыни и арбузы-цена 10 коп ,куда уж дешевле.А насколько по вашему философски звучит слово-привоз.Родственница долго прожила в Крыму-так она ходит не на рынок ,и не на базар ,она ходит на привоз.Хотя для меня это одно и тоже место -Центральный рынок

      [Цитировать]

  • tamtam:

    и на рынке можно побазарить(когда обвешивают или гнилье подкладывают), и на базаре применить теорию рыночных отношений…

      [Цитировать]

  • OL:

    Да,Б.А.ЛАМУТ,простите ,забазарилась о своем бабском.Настоящие мужчины всегда ходят только на рынок,а женщины только на базар-где же нам бедным «душу то отвести»

      [Цитировать]

  • Стася:

    Из всего прочитанного сделала вывод, что хожу на рынок. Вот уж открытие, всегда думала, что на базар хожу. Ан, нет…все-таки рынок, хотя и называется «базар».

      [Цитировать]

  • OL:

    Да ,господин полиглот!,думаю, что употребление слова базар выдает человека прожившего какое то время на востоке .слово привоз будет употреблять тот кто жил на Украине,итальянец не скажет пойду на базар.А Ваш кичарасиз как из известного фильма -где герой выучил спасибо на разных языках,извините вторую неделю грозы над городом- связи нормальной нет,.да и вопрос того не стоит ,чтобы его так долго жевать,если только не как у Жванецкого, при чем тут борщ, когда такие дела на кухне.

      [Цитировать]

  • lvt:

    Не поняла, отчего удалили мою реплику о «базаре». Повторяю, что всегда употребляю слово » базар», а не рынок в память о Ташкенте.

      [Цитировать]

  • OL:

    Да и реплики господина полиглота куда то .А с кем это я только что мило беседовала. …мерещиться на старости лет что то стало.

      [Цитировать]

  • Aida:

    Нет, не мерещится Вам, OL! Одна из моих пропавших реплик была о том, что кечирасиз значит извините. Был, был полиглот ))

      [Цитировать]

  • OL:

    Слава богу!Думала заговариваюсь уже.Да и ладно, .как влетело так и вылетело.,как этот базар не обмусоливай -все равно не нравятся мои пояснения.Говорят-на базаре товара много, цена у каждого продавца своя.

      [Цитировать]

  • urbsr:

    не хотите публиковать комментарии?

      [Цитировать]

  • urbsr:

    чего боитесь?

      [Цитировать]

  • urbsr:

    и почему удаляете совершенно невинные комментарии?

      [Цитировать]

  • Sarah Star-ая:

    Без списка, По памяти. Одеваюсь попроще(а то некоторые одеваются на базар. как в театр). Не торгуюсь. Если «вибор нет, сестра» — нэ бэру. Со мной почему-то любят побакланить продавцы мужеского роду-племени. Всё про эсэсэсэр. Как раньше было хорошо. И как сейчас плёхо.

      [Цитировать]

  • Моя племянница из Ферганы тоже так говорит:»Сделать базарчик». Впервые услышав, я удивилась такому выражению. но, поразмыслив, согласилась, что это  правильно, по-иному «сделать покупки».  А по большому счету  сделал базар мой прадед Тезиков Иван Дмитриевич, на месте дачи которого и возникла когда-то давным-давно Тезиковка (Тезиковский базар). Имя прадеда осталось таким образом в памяти народной. Хотя некоторые из не очень глубоких исследователей истории Ташкента утверждают, что Тезиков И.Д. — это миф. Но ведь на Боткинском кладбище есть могилы его и его родственников и потомков его! Как же быть с этим?? А на речке Салар и до сих пор сохранился его двухэтажный дом (вот,правда, не знаю, кто его сейчас занимает…).  Вот на какие размышления навела статья Баламута, за что ему большое спасибо!!!

      [Цитировать]

    • анвар:

      Вот так «базар» Баламута всех зацепил и уже более 2х недель обсуждаем.Но коль так,то мне тоже вспомнилась Тезиковка.Где то я читал,что это была»ТЮзикоа дача»,но я не к этому.Несколько дней я посещал этот базар(часть барахолки)в связи с реализацией своих»излишек» -перед отьездом.Но так как (честно)мне было очень стыдно(почему то),то реализацией занималась супруга,а я стоял на железнодорожном полотне и наблюдал сверху-не появился ли кто то из ТАПОиЧ или НПО Восток,СП Баттерфляй. На к счастью никого там не повстречал.Но все это пережил.

        [Цитировать]

      • Ирина Семёновна:

        Уважаемый Анвар, здравствуйте! Вы, как грамотный человек, видите же, что это просто опечатка:»ТЮзикоа дача». Все ташкентцы старшего поколения прекрасно знали этот базар и то, как он назывался. Даже у Солженицына в одной из его книг упоминается Тезиковка, где во время войны можно было найти всё!
        А насчет грамотности хочу сказать, что сейчас жутко читать порой комментарии, которые пестрят ошибками, порой очень грубыми. Так что не удивлюсь, если тот автор, написавший «ТЮзикоа дача» (если это не механическая ошибка), не блещет грамотностью. Как говорится:»Не хотелось бы никого обижать!» Благополучия Вам!

          [Цитировать]

  • радик газиев:

    Позвольте и мне, после Анвара, присоединиться к понятию «базар». В арабском мире слово «базар» переводится как «сук». Больше месяца пришлось быть в командировке в Алжире, по восстановлению наших изношенных самолетов Ан-12. Рядом строился город нефтянников советскими специалистами, их было не менее 700 человек, с семьями. В воскресные дни женщины ездили на автобусах на базар, водители были местные и смешно было слышать пожелания мужчин и женщин водителю.
    Относительно Тезиковки и нам пришлось пережить. Позже Тезиковку перевели на пустующую плодоовощную базу в Хамза-абад. Там я восхитился женщинами, которые покупали алюминий. Они гурьбой встречали каждого у входа, в продажу шли алюминиевые подносы, стулья, подсвечники, ложки, вилки и т.д., причем, они на вес и на глаз определяли, чистый алюминий или с примесью. Тогда я подумал, какие из них получились бы хорошие контролеры на заводе. С уважением, Радик.

      [Цитировать]

  • Елена Петковска, г.Скопье, Македония:

    Как филолог по образованию, считаю, что с лингвистической точки зрения слово «рынок» является калькой персидского «базар». Но чисто с житейской — даже не философской, хотя и с нее тоже — точки зрения «базар» — это место прежде всего для общения, обмена новостями, сведениями о событиях города, место проведения ярмарок, увеселительных мероприятий, и т.д. Другими словами, место сборищ большого скопления людей. Вспомните, например актуальный ныне «Славянский базар» (не рынок!!!), организуемый в белорусском городе Витебске.
    Поначалу базары возникали как места стихийной купли-продажи, главным образом на перекрестках или оживленных улицах. Со временем они обрастали рядами ремесленников-кустарей. Некоторые до сих пор сохраняют свою первоначальную концепцию застройки, другие постепенно перестраиваются, упорядочиваются, покрываются кровлей. Вот такие, крытые базары, иногда называющиеся еще турецким словом «чарши(я)», например знаменитая Капали чаршия в Стамбуле так и переводятся — «Большой базар». Кстати, в узбекском языке существует однокоренное ему «чорсу» (аналогичная связь наблюдается между узбекским словом «шурпа» и турецким «чорба»). Как-то так…

      [Цитировать]

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Разрешенные HTML-тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Я, пожалуй, приложу к комменту картинку.