Корейский учёный изучает дастан Разное
Рустам Шагаев, фото автора.
Автор выражает признательность автору сайта Koryo Saram Владиславу Хану за содействие в подготовке этого материала.
Молодой докторант-исследователь Института языка и литературы имени Алишера Навои Академии наук Узбекистана Ынкёнг О (Eunkyung Oh) приехала в нашу страну из Южной Кореи год назад. Тема её работы удивительно интересна — анализ узбекского и корейского героического эпоса на материале дастанов наших народов «Алпомыш» и «Жумонг».
15 лет назад она впервые прочитала дастан «Алпамыш», сразу влюбилась в главного героя. Тогда у неё и зародилась мечта обязательно побывать на его Родине, поближе узнать узбекский народ, его обычаи и культуру.
В прошлом году её мечта осуществилась. И даже обрела неожиданный оборот: когда Ынкёнг О пришла в Институт языка и литературы и поделилась своими планами изучения бессмертного памятника нашего эпоса, узбекские ученые внимательно выслушали и поддержали это серьезное предложение.
Ведь оно, действительно, имеет мировое значение!
Её научным руководителем был назначен заведующий отделом фольклора, доктор филологических наук, профессор Маматкул Жураев.
Благодаря редкому упорству и усидчивости Ынкёнг О за это короткое время почти в совершенстве выучила наш язык. И разве не вызывает уважение тот факт, что свою докторскую работу молодой ученый пишет на узбекском языке!
— Она уже подготовила несколько актуальных статей для публикации в научных журналах, — рассказывает об ученице профессор М.Жураев.- Изучая сюжет, она находит интересные параллели и сравнения в этих замечательных памятниках эпоса наших народов. Хочется особо отметить её блестящие знания современной мировой фольклористики.
Надо также отметить её феноменальные способности к языкам. Сейчас Ынкёнг О свободно владеет корейским и английским, французским и турецким, узбекским и русским языками. А в ближайшие годы намерена выучить языки наших соседей – казахов, киргизов и туркмен. И видя собранность, целеустремленность молодой и талантливой ученой нисколько не сомневаешься в этом.
Национальный парк имени Алишера Навои стал любимым местом отдыха Ынкёнг О.
Постановлением правительства от 13 января 1998 году в нашей стране широко отмечалось 1000-летие создания замечательного памятника народного эпоса. Это и стало новым, мощным витком в фундаментальном изучении дастана «Алпомыш» в научных кругах. А еще — толчком к приезду в нашу страну этой ученой. Именно в годы независимости открылись железные запоры границ. К нам стали свободно приезжать не только бизнесмены и предприниматели, но стали еще более тесными и плодотворными контакты художников и музыкантов, историков и археологов, этнографов и журналистов. И этому есть убедительные предпосылки: богатейшая история нашей страны, замечательные памятники архитектуры, прекрасные дастаны и макомы, а самое главное – талантливый, добрый и щедрый народ.
…В институте эту миловидную девушку все зовут Нигора, что означает «зрачки моих глаз». На Востоке, давая имя, вкладывают в это особый смысл.
А глаза у неё, действительно, красивые!
И Ынкёнг О с улыбкой откликается на это узбекское имя, даже звоня учителю, представляется:
— Ассалому алейкум, домла! Нигора ман…
Вечерами она переводит «Алпомыш» на корейский язык, мечтает, чтобы наш дастан стал достоянием и Страны утренней свежести.
И эта добрая мечта обязательно сбудется!
Я всегда думал, Что «Алпомиш» — это казахский эпос (Алпамыс). Ведь там же есть строки, где говорится, из какого рода и племени этот Алпомиш. А в нашем регионе на рода и племена делятся только казахи (вернее, делятся все — туркмены, киргизы, но не узбеки). И всю свою жизнь он воюет с джунгарами. А с джунгарами воевали казахи.
Бек[Цитировать]
Интересно, что скажет Ивонин? Наверное, он там был и всё видел. И даже руководил военными деиствиями…
Бек[Цитировать]
…покуривая «Карвон» в синей пачке. После чего к нему подошел немец (дальше по тексту)
Aida[Цитировать]
Не могу отвечать. Валерию Германову домой пора. Человек он зрелый и без помощи, ему домой добраться трудно. С уважением Виктор Ивонин
Виктор Арведович Ивонин[Цитировать]
Товарищ Ивонин! Ему трудно после общения с Вами?
Бек[Цитировать]
Ивонину: клиент созрел? :)
AK[Цитировать]