Павел Шуф Искусство Ташкентцы
«ПРИТЧИ ВО АЗИЙЦАХ»
До своего отъезда в эмиграцию в 1992 году Павел Шуф был хорошо известен в Узбекистане и за его пределами как писатель, пишущий для детей и подростков, многие его книжки были любимым чтением в детстве для тех, кому сегодня под тридцать.
Три его стихотворения, которые представлены здесь, — как мне кажется, удивительно ярко характеризуют творческую эволюцию не просто талантливого литератора, но прежде всего – глубокого, мудрого, пытливого и очень требовательного к себе человека, личности огромного внутреннего богатства.
Стихотворения «Житуха № 2» и «Джидовский морда» написаны сразу после отъезда в США, «Предварительные ласки» – сравнительно недавнее. К ностальгии по Ташкенту, которая так пронзительно звучит в первых двух стихотворениях, это третье «как бы» не имеет отношения. Но – только на первый взгляд…
Лейла Шахназарова
Павел ШУФ
ЖИТУХА № 2
Перед отъездом из Ташкента я услышал приговор Лейлы: «Счастливчик! Тебе суждено прожить две разные жизни»
1.
Талон посадочный в руке…
В баулы бодрый дух пристроен…
На иноземном языке
В полет зовет Аника-«Боинг».
Себя неистово круша,
Плюя на все, чего схотела,
И трапным запахом дыша,
Сошла
душа
в иное
тело.
Слегка кружилась голова,
В ушах мычало…
Вот так житуха номер два
Брала начало.
2.
…Я нынче – сэр, а не кяфир*…
Но бесится мой голод с жиру:
Зачем, родимый мой тандыр**,
Во мне испёк ты пассажира?
Уйми свой жар,
спали дурман,
Услышь, от нежности зверея,
Что даже закусон – лагман***
Звучит фамилией еврея.
Признайся, правды не тая,
Коль от меня теперь свободен:
Да разве я – гузапая****,
Лишь в виде топлива пригоден?
Ответь без вывертов и врак
(Готов я в ухо обратиться):
Неужто круглый я курак***** –
Без права ватой распуститься?
Бреду с вопросом, как с сумой, –
Тузом одетая шестерка:
Зачем тебе, чтоб хлопок мой
Сметён был на хирман******
Нью-Йорка?..
…Самсы тандырной в Штатах нет,
Но тьма шашлычных на асфальте.
В пепси-прозрачном Мак-Дональдсе
Стаканам делают минет…
Я по тандыру правлю тризну
Жратвой походно-полевой,
Струя слезу
в усы –
как в признак
Мужской.
Вторичный.
Половой…
*Кяфир – у мусульман одно из названий иноплеменников, «неверных».
**Тандыр – у восточных народов глиняная печь для выпечки лепешек.
***Лагман – густой суп с бесконечной лапшой.
****Гузапая – стебель хлопчатника, служит топливом.
*****Курак – нераскрытая коробочка хлопчатника.
******Хирман – место складирования собранного хлопка.
«ДЖИДОВСКИЙ МОРДА»
Попытка дастана
1.
…Газеты у прилавка я листал,
Устало пробегая сплетен орды.
Поднял глаза – и лед язык сковал:
Ведь киоскёр… –
да это же Джалал!..
И я шепнул:
«Привет, Джидовский морда!»
Он встрепенулся… Вспыхнули глаза…
Я рисковал… Я наудачу ставил…
И вдруг – обвал… И в голосе слеза:
– Excuse me, сэр!
С-салам алейкум, Павел!..
2.
…Дехканин от конюшни и сохи,
Он греб навоз, как я слова, – лопатой,
И слал без устали Джалал стихи
В газету, где работал я когда-то.
Стихов арык на стол мой набегал,
Топя в абсурде голову больную:
Он русские подстрочники слагал,
Мучительную стадию минуя…
Шутили мы: «А где оригинал,
С которого ваяешь ты ночами?».
Но он лишь виновато пожимал
Широкими дехканскими плечами.
…Поэт наш страстью тайною пылал:
В их махалле жила еврейка Сарра, –
Ее мечтал взять приступом Джалал,
Не слыша ропот гневного базара.
Он был в библиотекаршу влюблен
(Из сектора «Газетные подшивки»):
С мышонка ростом, сей «укрепрайон»
Манил джигита – что котенка сливки…
Он ей дарил букеты и духи,
Шальных деньжат переведя немало,
И вот придумал:
надо, чтоб стихи
Сама в газете Сарра увидала!
Меня –
как дефицит –
Джалал достал
(Такой – почище НЛО зависнет!):
«Ты напечатай, Паш-ака, дастан –
От русская язык любоп зависит!
Давай – моя стиха печатай срочний!..»
Пружиной рифм я взвел беды курок:
На русском подмахнул ему подстрочник,
Ужав дастан в двенадцать щуплых строк.
3.
Заслуга ли моя или вина,
Но вдруг на лад пошло у парня дело:
В то утро на охотника она
Уже глазами серны посмотрела.
Увы,
Джалал умножил мой грешок:
Решив, что подвиг требует награды,
Джиды в газету приволок мешок –
Медовый дар его большого сада…
Дождался наш Ромео гонорара:
Склонилась шаль к дехканской тюбетейке,
И с якоря снялась неслышно Сарра –
Медовая бухарская еврейка.
И столб зацвел. И налились плоды.
И вот Джалал, в удачу веря твердо,
К ее ногам сложил мешок джиды…
…Мать прокляла сынка: «Джидовский морда!».
Слова… Слова… Вы – зодчие беды!
Сверкнул в ночи топор в руке дехканской…
К рассвету трупы срубленной джиды
Лежали – как герои на гражданской.
Убийство сада – вечный мне укор,
Джида и Сарра – только два аккорда…
Но в махалле без устали с тех пор
Шептались: мол, Джалал –
джидовский морда!..
4.
Я знаю – правда выросла из врак,
Восстал дувал – затем, чтоб крепость пала…
И правил из Парижа Бержерак
Слепым дублером зрячего Джалала.
Не мой ли стих
медовый сад свалил
Рукой убийцы – ледяной и цепкой?
Не я ль раздора пламень запалил,
Не я ль невольно Сарру сделал щепкой?
Не я ли жизнь у сада отнимал –
Как топором – стихоплетеньем ловким,
Когда узбек еврейку обнимал
Ручищами лихой моей рифмовки?
Опасны, рифматизм, твои дела:
Который год кипит большая драка –
Затем, что Сарра сердце отдала
И. о. стихов и. о. де Бержерака…
5.
…Сады былые
скрыла пелена,
Застили небо
грозовые тучи….
Не от моей ли торопливой ручки
Брала разбег гражданская война?
Иссяк Союз…
Заволновалась мышь:
Как жить, коль из-под ног уходит норка?
И увезла Джалала. Не в Париж –
Пролег их путь до самого Нью-Йорка.
6.
…Он встрепенулся… Вспыхнули глаза…
Я рисковал… Я наудачу ставил.
И вдруг – обвал… И в голосе слеза:
– Excuse me, сэр!
С-салам алейкум, Павел!..
Фортуны недолет иль перелет?..
Знай, махалля, – побил Джалал рекорды:
На Брайтоне газеты продает
Известный вам джигит «Джидовский морда».
Уртак-товарищ… Ныне – господин…
Спросил –
как наградил под дых подарком:
«Ты почему на Брайтоне один?..
А где твоя еврейская бухарка?..»
За давний стих – невольно сдачи дал?..
Я на Джалала, каюсь, глянул косо:
Как нежно он мне в душу наплевал
Оригиналом русского вопроса!..
…Джида моя!.. Спасенье ль в топоре?..
Мне б в океане прорубить оконце:
Я – здесь, а щебетунья – в Бухаре, –
Мое, увы, невыездное солнце…
В баул тебя тогда бы запихать,
Чтоб здесь, в раю, шайтанам стало жарко!
Мне б кетменем Атлантику вспахать,
Спеша к тебе, еврейская бухарка!..
7.
…Я весла над Ист-Ривером сушу,
Но – с топором во мне мыслишка бродит:
Не я ль теперь подстрочники пишу,
А поводырь-Джалал их переводит?
С его подачи – пячусь я назад…
Как будто бы узнать на Брайтон вышел:
Не я ль свалил и свой джидовый сад
И падалицы воплей не услышал?
Предав стихи, я поменял судьбу…
Скажи, Джалал, теперь-то ты доволен:
Уже не ты, а я навоз гребу,
Уже не ты, а я бухаркой болен.
Земляк, узбе-риканец от сохи!
Запри киоск
и посоветуй срочно:
Как мне вернуть почти мои стихи,
Кому отдать совсем чужой подстрочник?..
8.
…Я дальше брел, замыслив ерунду,
Что грусть шепнула горестно-игриво:
Купи-ка, брат, на Брайтоне джиду –
Нектар американского разлива…
Всего лишь шаг – и, спелостью дразня,
Два паунда бордового нектара
Притягивают, как магнит, меня…
Ко мне кассирша обернулась… –
Сарра!..
Да здесь знакомцы все, почти родня…
(Вот только солнце в Бухаре осталось!..)
Спросила Сарра:
– Помните меня?..
– Excuse me, miss…
– Excuse me, обозналась…
С ней говорить – ни слов, ни слез, ни сил…
За память заплатив валютой твердой,
Я ел джиду,
и ту джиду любил,
И обзывал себя
джидовской мордой…
9.
Лишь здесь, джида, я твой диктат признал.
Теперь мечтаю, жалкий полуночник,
Что жизнь – пока что не оригинал,
А долгий предварительный подстрочник…
Джида, джида!.. Твоим нектаром пьян…
Не это ль – без решенья теорема?
Отдай бухарку, минарет Калян!
Освободи из своего гарема!
Я косточки джиды слагаю в ряд –
Укрепрайон своей мечты бредовой:
Поднять с любимой здесь джидовский сад
(А может, – загляну в словарь, – джидовый)…
Калян, ты не знавал разлуки с Арком, –
Верни ж мое спасенье от беды:
Медовую еврейскую бухарку
С чуприной цвета спеющей джиды!..
P.S.
…В Нью-Йорке у джиды иной нектар,
Здесь доллар, а не рифма жизнь колышет:
Стихами на тахту не валят Сарр
И потому стихов
почти не пишут…
Ноябрь 1992
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ЛАСКИ
Только былям подотчётен, –
Обожаю ваши сказки:
Предварительные ласки
Окончательных пощечин.
Дотащил я до Аляски –
В край депрессий и апатий –
Предварительные дрязги
Окончательных объятий.
Не Рембрандт…
Не люб для Саский, –
Их с иных колен сметали
Предварительные тряски
Окончательных баталий…
В сейфы книг упрятав годы,
Для холстов утюжил краски –
Предварительные связки
Окончательной свободы.
Быть в рагу – вчерашним зайцам:
Их Мазаи дали течи
В предварительные ЗАГСы
Окончательных Отечеств.
Из былого пучат глазки
Непреложные улики –
Предварительные маски
Окончательно безликих.
…Эй, Бухгалтер! Что осталось?
Как легла цифири карта:
Предварительная ль старость
Окончательного старта?
Предварительные ль хляби
Окончательной пустыни?
Предварительные ль бляди
Окончательной святыни?..
Август 2005
Поэт — он и на Брайтон-Бич Поэт!..
Джиды бухарской лишь в Нью-Йорке нет.
Что ж кровь от ностальгии зябко стынет?
Иконой в мониторе — лик Святыни…
Тамара[Цитировать]
Павел, может быть Вы помните такого , Алексея Чолокова? Если помните, может быть будем переписываться?
Алексей чолоков[Цитировать]