Языки, которые хочется слушать Разное
Фахим Ильясов
Мы, трое «одарённых» школьников, а заодно и злостных прогульщиков, сидели в пельменной рядом с кинотеатром «Искра». Из огромных окон кафе мы видели стайку пионеров стоящих в очереди за билетами на дневной сеанс «Шербургских зонтиков». Мы ещё не забыли, что всего лишь три года тому назад сами учились в младших классах и носили красные галстуки. А сейчас, несмотря на нашу отвратительную учёбу, где пятерки и четверки фигурировали рядом с двойками и вызовами родителей в школу, стали десятиклассниками.
Во время пионерского детства, находясь в школе, мы старались быть тимуровцами, но после уроков пополняли отряд Мишки Квакина, особенно в период созревания разных фруктов, которые срывали в чужих садах, хотя те же самые фруктовые деревья росли, как сейчас выражаются, в открытом доступе, то есть на всех улицах нашего квартала. Но то ли из спортивного интереса, то ли действительно из -за недостатка витамина «ремень», очень способствующего воспитанию и порядочности юного поколения, мы иногда совершали абрикосовые или черешневые набеги на ветки, которые свесив созревшие плоды через забор призывно поджидали нас, так же как юные девицы в деревнях, высунувшись в окно ожидали суженного и по возможности демонстрируя свои аппетитные телеса в ярких нарядах. Слава Всевышнему, что наказания от родителей за «фруктовые» набеги и жалобы от соседей, были уже позади. Тем более, что свято место пусто не бывает, вот и в нашей школе подросло целое сонмище Мишек Квакиных, а вот тимуровцев стало в разы меньше. Нас, старшеклассников, мнящих себя пупами если не Земли, то хотя бы Старой части Ташкента, теперь интересовали более серьёзные дела, это свидание с девочками, болгарские сигареты, танцы по субботам в ОДО (Окружной Дом Офицеров) , а по праздникам вечеринки с вином. Мы даже забросили футбол, хотя, по привычке, всё ещё ездили на стадион «Старт» тренироваться, но уже без фанатизма, а к концу учебного года и вовсе забросили тренировки и игры, но остались болельщиками не только футбола, но и вообще спорта.
Вот и в данный момент, мы решали очень «серьёзную математическую задачу». У нас на троих, имелось три рубля. Порция пельменей стоила 56 копеек, три порции 1р.68 коп., а чекушка водки стоила около полутора рублей, не хватало двадцати копеек, вроде бы сущий пустяк, но наши мечты рушились. Ведь мы всё лето мечтали посидеть в этой пельменной и выпить первый раз в жизни водки. Слава Богу, что мечта осталась мечтой, вместо водки купили в «Гастрономе» бутылку портвейна розового (1р.10 коп), незаметно разлили по стаканам, выпили и начали есть вкуснющие пельмени, которые тётя Сима Марковна варила в двух огромных алюминиевых бадьях. Пельмени были казённые, то есть в пачках и помощница тёти Симы умело разрезала эти пачки, а потом бросала размороженные пельмени сперва в одну бадью и постепенно во вторую. Возбуждающий аппетит запах пельменей распространялся по всему кафе, а вот от пар из кипящих кастрюль и жара горячей плиты оставались на кухне и поэтому лицо не очень молодой Симы Марковны уже к обеду наливалось красным алма-атинским апортом. Сима Марковна была родной тётей моего хорошего приятеля по походам в кинотеатры на утренние сеансы Лени Хухина. Мы еле дождались своих тарелок с пельменями и сразу обильно сдобрили их красным перцем, а ещё дополнительно попросили официантку принести нам три порции бульона (это было бесплатно) и долго сидели обсуждая футбольные новости, ну, в общем, три сосунка, которые хотели выглядеть взрослыми. Рассчитываясь с официанткой, которая ранее принесла нам стаканы для вина, мы сытые и слегка пьяные, чувствуя себя хозяевами жизни, оставили ей целых двадцать копеек на чай.
Мне надо было сходить в публичную библиотеку и друзья, естественно, присоединились за компанию. Выйдя из пельменной, немного постояли среди болельщиков в небольшом скверике напротив Дворца Пионеров, подождали пока не выветрится хмель, послушали прогнозы «экспертов» на предстоящие матчи сборной СССР и двинулись в публичную библиотеку, где я взял тонюсенькую брошюру по истории курдов, других книг об этом народе не было. Мой папа будучи в Москве, познакомился с лидером курдского движения Барзани(старшим) и часто рассказывал о нем и об истории раздробленного на четыре части Курдистана. Отец был прекрасного мнения как о Барзани, так и об этом древнем народе, которых лишили Родины по прихоти англичан. Познакомил отца с Барзани его московский кузен Юрий Михайлович, бывший второй секретарь комитета комсомола Москвы.
Юрий Михайлович был любимцем Первого секретаря московского горкома партии Егорычева Н.Г. и ожидал продвижения в аппарат Центрального Комитета комсомола, а то и секретарем московского горкома партии, но высшее руководство направило Юрия Михайловича на службу в органы государственной безопасности, причём сразу на руководящую должность, заодно присвоив ему высокое воинское звание. Дядя Юра никогда не мечтал о карьере контрразведчика, но на свою беду он знал несколько иностранных языков, а толковых специалистов в КГБ не хватало и он стал курировать страны Ближнего Востока.
Вот он и пригласил моего отца на обед в «Националь», где и познакомил его с Барзани. А через несколько дней, уже папа пригласил Барзани и Юру на обед в тот же ресторан. Барзани понравилось, что папа знал Коран и разговаривал с ним по арабски. После возвращения в Ташкент, отец даже обменялся несколькими письмами с Барзани. Почтовым отделением для этой переписки служил домашний адрес дяди Юры.
Разочарованный отсутствием дополнительных книг по истории курдов я вышел из библиотеки к ребятам. Они курили и разговаривали с какой — то девушкой. Симпатичная блондинка с красивым именем Полина, оказалась студенткой из Киева. Она с юмором, весело и нещадно «гакая» щебетала о своем потрясении древней Бухарой.
А вот Ташкент не впечатлил киевлянку. Её украинские словечки и произношение резали слух, но уже через пять минут я был побеждён красотой киевской дивчины и быстро привык к её произношению и вставляемым на мове выражениям. Так что к моменту нашего прощания, украинский говор начал казаться очень даже милым. Перебивая друг друга, мы старались завладеть её вниманием, она деликатно и умело выслушивала всех нас. Потом мы окружными путями, чтобы подольше с ней пообщаться, провожали Полину до гостиницы «Ташкент», где у входа её уже ждала стайка туристов из Киева. Мы поздоровались с ребятами, стрельнули у них сигарет, с сожалением попрощались с влюбившей в себя Полиной и на трамвае вернулись в свой Старый город. Естественно, что мы обменялись с Полиной адресами, но к нашему стыду и сожалению, никто из нас не удосужился написать ей. А вот Полина поздравила нас всех красивой новогодней открыткой, присланной на адрес Анвара Артыкова. Но вместо нас, бессердечных лентяев, на открытку ответила сестра Анвара. На этой ноте дипломатическая почта между Киевом и Старым Городом Ташкента прекратила свою дальнейшую работу.
Через два года, когда я провалил вступительные экзамены в ВУЗ, меня призвали в армию и я попал в город русских моряков Севастополь. Но за время учёбы в этом городе, мы, курсанты Учебного Отряда находились почти в крепостном положении, так как нас практически, не выпускали в увольнение. Так что насладиться мовой гарных
севастопольских дивчин не удалось. После «учебки» служил на крейсере Северного Флота, где было много парней из Одессы, Харькова, Днепропетровска и Полтавы. Я дружил со многими из них, но больше всего с Колей Кабаком из под Полтавы. Мы ежедневно общались на разные темы, и как — то Коля сказал мне, — Если хочешь познакомиться с настоящими украинскими девушками, то приезжай после службы на Полтавщину, вот где раздолье украинской речи, а таких красавиц как у нас, нет во всём Союзе. Увы, не удалось побывать на родине моего флотского друга Николая Кабака, а из -за частых переездов был утерян и его домашний адрес.
Получилось так, что после службы я учился в Университете, где изучал несколько языков и соответственно, по мере общения с иностранцами, начал потихонечку различать диалекты и различные произношения одного и того же слова, на одном и том же языке. Скажу сразу, что это сугубо дилетантское и может быть, даже не очень объективное мнение, я просто пишу о том, что мне нравится в языках, диалектах и даже этимологии.
Английский — это язык с самой богатой лексикой. Большой Оксфордский словарь изданный несколько лет тому назад, описывает использование языка по всему миру. Словарь состоит из более 350 миллионов знаков и в нем есть несколько русских слов. — Водка, тайга, целина и тундра.
Красивый, элегантный, вобравший в себя слова многих народов, он обладает тенденцией меняться, в зависимости от местного населения и географического расположения.
Последние версии данного словаря издаются только онлайн и редакторы дополняют его каждый квартал.
Сами англичане очень гордятся, что их язык содержит слова всех народов мира и при первой же возможности подчеркивают этот факт.
В первый год работы после окончания учёбы, мне пришлось сопровождать группу англичан прибывших в Союз по линии профсоюза. Встретил их в Ташкенте, три дня они ездили по музеям, восточным рынкам и даже побывали в колхозе — миллионере под Ташкентом , затем поехали в Самарканд и Бухару, а потом в Москву. Самым любопытным среди них был председатель профсоюза то ли водителей, то ли грузчиков, некий Майкл Шеридан. Так вот, он разговаривал на кокни, а это считай, другой язык на нём говорят рабочие восточной части Лондона. За эти полторы недели работы с англичанами, я не разобрал ни одного слова произносимого Майклом. Действовал по наитию и иногда угадывал, но чаще нет. В этой поездке, мне очень помогла супруга Майкла, она с доброжелательной улыбкой переводила речь мужа с малопонятного Кокни на доступный английский.
Каких только диалектов английского не услышишь в командировках. Для меня самым понятным остается арабский диалект. Население арабских стран, изучавших английский в школе, неплохо говорит на нём, а закончившие университет, причём не языковой факультет, свободно владеют терминами по своей специальности.
Но мне запомнились в первую очередь пацаны из иракского городка Бакуба с его знаменитыми гранатами и финиками.
В небольшом придорожном базарчике по дороге из Багдада в Киркук, пацаны из начальных классов, сразу окружили нас и стали помогать в выборе фиников, а точнее, просто подводили к своим родителям торговавшими десятками сортов любимых плодов Пророка Мухаммеда и всех арабов тоже.
На смеси английского и арабского они убеждали нас купить финики сорванные с пальм, которые когда — то посадили потомки самого Пророка Мухаммеда. После обязательной в таких делах торговли с родителями, расчётом и пожатием рук, нас угощали чаем или кофе, а пацаны требовали себе небольшой процент за услугу со словами — «Гов швея мани», вместо «Гив сам мани» — дай немножко денег, в данном случае арабское слово швея означает — немного. Ребята ни в коем случае не признавались, что торговцы, это их родители или родные дяди и тети.
Комментариев пока нет, вы можете стать первым комментатором.
Не отправляйте один и тот же комментарий более одного раза, даже если вы его не видите на сайте сразу после отправки. Комментарии автоматически (не в ручном режиме!) проверяются на антиспам. Множественные одинаковые комментарии могут быть приняты за спам-атаку, что сильно затрудняет модерацию.
Комментарии, содержащие ссылки и вложения, автоматически помещаются в очередь на модерацию.