В круге десятом, или Новый вояж Георгия Зотова в Узбекистан Разное

В круге десятом, или Новый вояж Георгия Зотова в Узбекистан

Очередная поездка в Узбекистан российского писателя и публициста Георгия Зотова состоялась в декабре 2017 года. Десять дней провёл известный автор и журналист популярного издания АиФ в нашей республике, посетив благословенную Бухару, древний Самарканд и вечно молодой и хлебный город Ташкент.
Фантастически повезло. Во время своей предновогодней поездки по Узбекистану саркастический сказочник Zotov, сложивший на сегодня 16 реалистических фэнтези — мистических книг, полных исторических аллюзий, инфернальных и реальных персонажей, – неожиданно откликнулся на просьбу о встрече и интервью.

В лучших традициях литературного жанра писателя, у которого чуть не по минутам расписана программа завершающейся поездки, встреча состоялась на границе суток. По истечении оговорённого срока, когда волшебные хан-атласные часы над новогодней елкой в отеле «Ичан Кала» пробили один удар, сказочник, удостоверившись, что автокарета будет подана вовремя и вернёт меня в реальность моего собственного домашнего мирка, испарился, не оставив следов. Лишь видеозаписи свидетельствовали: встреча состоялась.

О Зотове-писателе ходят легенды. Книги его нарасхват. Но о самом авторе саркастически-ироничных, мистических книг, мало кто знает: он не любит «светиться». Бытует даже мнение, что за псевдонимом Zotov скрываются литературные негры, распространяются мифы, что книги анонимно написаны Пелевиным или Лукьяненко. Но автор реальный человек, и он уже в десятый раз по собственному паспорту и под именем Георгий Зотов посетил Узбекистан. «Юбилейная» поездка, десятая по счёту, отмечена неожиданным для него самого и для нас презентом узбекским читателям – видеоинтервью.

Георгий Зотов оказался исключительно корректным собеседником. Расположил добрым лицом и умными, мечтательно-грустными глазами сказочника. Соединив в одном флаконе богатства русского языка и мировой культуры, он создал целую библиотеку авторских фэнтези: «Печать луны» и «Элемент крови», «Республику ночь» и «Москау», «Минус Ангел» и «Демон плюс», «Ад и Рай», «Апокалипсис Welcome» и другие. Шестнадцатой на его авторской полке стала книга «Айфонгелие». В ней вочеловеченный Иесус совершает чудеса, восходит на крест и… воскресает в 2007 году в Москве, в районе метро «Новослободская». Что видит герой? В нашем мире, в котором утрачена вера в чудеса, балом правят Их Величество Деньги… Мария Магдалина превращена в раскрученный бренд, а именем Бога прикрывают всё и вся, позабыв, что Он есть Любовь. Вот такая саркастически-ироничная философия или, как считает сам Зотов, сатира и мрачный сарказм.

Тем не менее, критики упорно относят книги Зотова к жанру фантастической литературы, который в XX веке наполнили свежим дыханием фэнтези Дж.Толкина, построенные на вымышленных мифологических, сказочных, историко-приключенческих сюжетах, близких к реальности. Герои же книг, написанных Зотовым, в будничной жизни вдруг встречаются со сверхъестественными явлениями. Его «сказки» переносят читателей в вымышленную реальность, захватывая воображение. Не в этом ли секрет успеха произведений Зотова? Или он в разнообразии языка, приправленного обсценной лексикой? А может быть, в образности, богатстве аллюзий? Наверное, во всем сразу – кому что нравится.

По образованию Георгий Зотов историк античного мира. Обожает перечитывать Библию и Коран, но отношение к церкви, как признаётся, сложное. По профессии журналист-международник, обозреватель АиФ, в 2013 году награждён в номинации «журналистское расследование» Национальной премией «Искра» — самой престижной в России в области печатной прессы. Много ездит по миру. Бывал в монастырях Тибета, участвовал в церемониях вуду на Гаити, в Боливии встречался с русскими староверами, ездил в Сирию, Китай, Египет…
Любит Гоголя, Булгакова, Брэдбери, С. Кинга. Полагает, научить писательству нельзя. Планы при написании своих книг не составляет – произведения, как это нередко бывает у талантливых авторов, сами диктуют, как и что писать.
Ненавидит суши, обожает узбекскую кухню, сравнивает плов с композицией группы Manowar I Believe.
Собирает книги по истории разных стран мира. Коллекционирует магниты на холодильник.
Зотова привлекают лишь бумажные книги, а мерилом успешности писательского труда он считает продажи — у его книг они высокие. Автор не страдает от бесплатного скачивания своих книг в Интернете и не воюет с пользователями: сам в их рядах, и социальные сети для него не пустой звук, а современное средство общения с десятками тысяч поклонников его творчества, друзей, современников.

Предлагаем вниманию читателей сайта «Новости Узбекистана» видеоинтервью с Георгием Зотовым. Вкратце предварим каждую часть записи вступлением, но лучше самим увидеть писателя и послушать беседу с ним.

Часть 1

— Ассалом алейкум читателям и жителям Узбекистана!
Моя поездка – это и деловая командировка, и, в то же время, мне нравится находиться в Узбекистане, нравятся города, достопримечательности, кухня. Приезжаю в десятый раз со времени распада Союза. Темы моих статей различные, не всегда приятные. Но в целом у меня замечательное отношение к Узбекистану, его народу и русским, живущим здесь. В этот приезд побывал в Бухаре, Самарканде, Ташкенте, решив обновить впечатления, и провел здесь 10 дней.
Что у вас хорошо развивается – это туризм. Развивается медленнее, чем могло бы быть, а ведь ваша республика могла бы жить на одном туризме.
— Крамольная мысль! — возразила я, так как полагаю, что при нашем промышленном потенциале и перспективах развития агропросышленного комплекса нельзя ограничиваться лишь туризмом.
Далее разговор пошёл об особенностях регионов, об узбекской кухне.
— К вам приезжало бы намного больше россиян, но совершенно бешеные цены на авиабилеты не привлекают туристов. В Узбекистане хорошие дороги, развитая скоростная железнодорожная сеть, позволяющая за 2 – 3 часа комфортно доехать из Ташкента в другие города.

Часть 2

Каким Узбекистан видится издалека и каким предстаёт при встрече
— В России выходцы из Узбекистана работают строителями, дворниками, официантами…И складывается впечатление, что в республике люди живут бедно, потому едут на заработки. Да, не могу сказать, что люди здесь живут богато, но они здесь разительно отличаются от того, какими видятся в Москве. В Узбекистане очень чистые улицы, хорошие дома, в отличие, например, от Египта или Индии, в некурортных местах которых бедность и одна сплошная свалка.
В Узбекистане такого не увидите, здесь прекрасные дороги – как европейские шоссе. В людях нет раздражительности, обычно свойственной бедным и озлобленным, тут есть позитив, вежливое обращение. Даже в небольших городах, где есть проблемы и мало работы, никто не умирает с голоду.
Но в РФ складывается порою негативное отношение к приезжим, им неважно, из какой республики замеченные в криминальных поступках люди, если они узбеки.

Суть культуры в Азии строится на подчёркнутом уважении к собеседнику. Здесь все неторопливо. Но не дай Бог разозлить…
Люди тянутся к западной культуре – не вижу в этом ничего страшного. Узбекистан лавирует между Россией и Западом, не принимая ни одну, ни другую точку зрения. И хотя некоторые ученые и книги, учебники утверждают, что Узбекистан был колонией России, местное население так не считает и помнит со слов старшего поколения всё хорошее.
Узбекистан выглядит более современным, чем другие страны Востока. Здесь празднуют Новый год, готовят коронные салаты — не отказываются от традиций, которые были приняты, когда мы жили вместе.

Часть 3

Узбекистан – страна многонациональная, здесь проживают люди более 130 наций и народностей. Русский язык остался в республике языком взаимопонимания.

— Я везде здесь общаюсь на русском языке, мне приятно, что здесь большинство людей в городах владеют русским языком: некоторые хорошо, некоторые еле-еле. Встречал девушку, которая и числительных не знала на русском. Но я вижу везде рекламу, названия на русском, людей, которые говорят на родном мне языке. Некоторые забывают язык, так как после распада Союза в маленьких городах нет русской языковой среды для общения. Но в среде интеллигенции, бизнеса активно говорят по-русски. Узбекистан – одна из наиболее русскоязычных республик. Но не могу не отметить совершенно идиотское решение перехода на латиницу. Спустя 24 года периодика все равно на кириллице… Потратили кучу денег – зачем, мне не понятно.
Казахстан объявил о переходе на латиницу. Кивают на успешный переход Азербайджана на латиницу – но и там люди за 50 читают только на кириллице. Нравится, что в Узбекистане я везде говорю на родном языке и люди меня понимают. Поражает, что много молодежи говорит на нескольких языках. Видел, как милиционер в Самарканде объяснял иностранцам на английском, как проехать. Представил, могло ли такое быть в Москве – нет, не могло бы. То же самое видел в кафе, в гостиницах, где жил. Владеют не только русским или английским, но и французским, другими языками.
Я делился впечатлениями о поездке в социальных сетях — в комментариях после этого все выражают желание поехать в Узбекистан. За 25 лет между нашими странами в чем-то пролегла пропасть, люди мало знают, что происходит здесь и там — говорят об Олипиаде, когда ожидается чемпионат мира по футболу.
В кишлаках, как видел, случается, нет газа. Но нет озлобленности. Видно, что развиваются ремесла. Турист как зверёк – люди, раз в год выезжая в отпуск, хотят потратить привезенные средства. Нужны сувениры, и они здесь есть: керамика, тонко расписанные блюда, ножи. И продавцы сувениров не сходят с ума. Магнитик можно купить за 4 тыс. сумов, в то время как в Европе на такой сувенир надо потратить 7 евро.
Буду ли использовать впечатления об Узбекистане в своих книгах? Не исключаю.
С детства был увлечён книгой Соловьёва о Ходже Насреддине и мечтал: вот бы приехать в Бухару… Использую фразы из этой книги в общении, например, «не называйте ишаком коронованную особу…» Помните, это якобы принца превратили в осла? До сих пор с удовольствием
перечитываю эту книгу.

Часть 4

Самые яркие моменты «юбилейной поездки»
Впечатления надо обновлять, со временем они блекнут. Посетил Шахи-Зинда, мне нравится этот комплекс, минарет Калян, дворец Бухарского эмира…

Я забрал бы с собою в Москву весь базар Чорсу. В качестве новогодних подарков повезу маме баранью ногу и ребрышки, она будет счастлива – я фанат местной баранины. Повезу друзьям и себе курагу, орешки. Лимоны ваши надо просто запретить – попробовав, их невозможно забыть. Вина здесь мне не нравятся, но оценил коньяк, повезу друзьям. Это все тоже имеет туристическую привлекательность.
У меня в блоге 27 тысяч подписчиков. И в постах нет негатива про Узбекистан. Надеюсь, взаимопонимание будет укрепляться.

Тамара Санаева
Фото и видео автора

Источник.

Комментариев пока нет, вы можете стать первым комментатором.

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Разрешенные HTML-тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Я, пожалуй, приложу к комменту картинку.