День рождения Александра Файнберга отметили в ахматовском музее в Ташкенте А. Файнберг

«Встаньте, родные, подальше,
Слово надгробное — дым.
Дайте уйти мне без фальши,
Дайте остатьс живым!»

А. Файнберг.

В Ташкенте с 2009 года стало традицией ежегодно отмечать День рождения Народного поэта Узбекистана Александра Файнберга (1939-2009). Дань памяти любимому поэту чтением его стихов и воспоминаниями о нём отдали данковцы (ЛТО «Данко» — 31 10 17); арчовцы (ТО «Арча» — 01 11 17) и ахматовцы («Мангалочий дворик А.Ахматовой — 02 11 17).

В книге воспоминаний об Александре Файнберге «Лист с неровными краями…», изданной в прошлом году, один из её соавторов, открывающий сборник мемуаров, председатель СП Уз Мухаммед Али проницательно замечает: «Всякое созидание — это преодоление пустыни, где ещё не ступал никто и где поэт идёт первым. Это ночная степь, где могут заблудиться люди, если поэт не разожжёт для них костёр перед восходом солнца. Говоря образно — он сам этот вечно горящий костёр»[1].

В клубе-музее «Мангалочий дворик Анны Ахматовой» при РЦНК в Ташкенте в День рождения А. Файнберга второго ноября 2017 года собрались погреться возле этого невидимого, но осязаемого всеми костра, близкие родственники — вдова поэта Инна Глебовна Коваль, её родная сестра Светлана и их внучатый племянник Вадим Александрович Коваль; из старинных друзей — журналист Валентин Степанов; работники СМИ — Владимир Карасёв и блогер Раиса Крапаней; давние преданные поклонники творчества А. Файнберга — поэт Олег Бордовский, библиофил Александр Ступак, филолог Елена Чеботарёва-Васильева, руководитель ансамбля славянской песни «Калинушка» Марина Владимировна Касымбарова, поэт Евгений Виагалас, композитор-исполнитель Геннадий Арефьев, чтец-декламатор Ирина Парамонова и многие другие. Они пришли проникнуться атмосферой истинной поэзии автора, ставшего для многих жителей в разных уголках мира олицетворением жизненной правды, которой нам так не хватает сегодня в печати и теле- радиоэфире.

Ведущая литературно-музыкальной программы творческого вечера, директор ахматовского музея А.В. Маркевич призналась, что для неё эта встреча знаменательна. Познакомившись с Александром Файнбергом, она впервые пригласила его в Народный музей Сергея Есенина, ныне Государственный литературный музей в Ташкенте. Это общение с семьёй Файнбергов продолжалось многие десятилетия, так как оно было основано на любви к Поэту и человеку, который не прощал себе ни лицемерия, ни случайных слов в стихах, ни равнодушия к людям. Он часто выступал в «каминном зале» ахматовского музея на ТТЗ до его переезда под сени РЦНК в Ташкенте, — вспоминала Альбина Маркевич на вечере.

А.В. Маркевич подчеркнула, что участники программы сами выбирали для декламации стихи, поэтому в каждом выступлении можно проследить не только штрихи к портрету души и сердца А. Файнберга, но и автопортрет самого чтеца, его мироощущение, личные поэтические пристрастия и художественный вкус. Кстати, этому можно было поучиться в своё время у А. Файнберга, о котором брат Инны Георгий в книге «Лист с неровными краями…» вспоминал, что их зять, исполняя бардовские песни, дал ему ключ: «как надо петь стихи, как важно уйти в мир автора, понять его слово и через себя произнести его»[2].

В начале долгого пути Александра Файнберга в литературе, — откровенно поведала собравшимся Инна Коваль, — были ошеломительные взлёты в конце 60-х годов прошлого века, связанные с изданием первых книг: «Велотреки» (1965), «Этюд» (1967), которому в этом году исполняется полвека, «Мгновение» (1969). Далее следовало семилетнее забвение (1971-1978), когда его нигде не печатали в эпоху брежневского застоя. В это время Файнберг нашёл себя в кино и вплотную занялся переводами узбекских поэтов.

Новое обретение читателей произошло после семилетнего запрета с выходом тонкой книжечки «Стихи» (1977). Далее были опубликованы «Далёкие мосты» (1978), «Печать небосклона» (1983), «Короткая волна» (1983), «Невод» (1986), «Вольные сонеты» (1990), «Не плачь, дорога» (1997), «Прииск» (2000), «Вольные сонеты «2» (2003), «Лист» (2008). Последняя книга поэта — двухтомник «Стихи. Поэмы. Вольные сонеты», который автор лично редактировал, — вышла уже посмертно в 2009 году и стала итогом его сорокалетней эволюции поэтической системы, полной высокой гражданственности, тонкого лиризма и собственной индивидуальной неповторимой интонации.

В середине семидесятых годов прошлого века А. Файнберг один из первых перевёл корейского поэта Чо Мёнг Хи. Ему удалось, приняв эстафету от предшественников А. Иванова, Вс. Рождественского, В. Липко, С. Шервинского и других поэтов-переводчиков — по-новому открыть русским читателям не только классика узбекской литературы — Алишера Навои, но и наших современников Аскада Мухтара, Джуманияза Джаббарова, Эркина Вахидова, Абдуллу Арипова, Сирожиддина Саида, Рустама Мусурмана, Амана Матчанова, Азима Суюна, Чулпана, Фитрата и многих других. Это плодотворное сотрудничество было достойно отмечено высоким званием «Народного поэта Узбекистана» в 2004 году. Это было время его размышлений и переоценок своего назначения в поэзии.


Известные узбекские поэты ответили взаимностью русскому собрату по перу. Их переводы украсили сборник «Чигирь» (2007), куда наравне с другими поэтами вошли стихи А. Файнберга. По мнению Мухаммада Али, у читателя создаётся впечатление, что это сам поэт писал их когда-то на узбекском языке.

«Мне повезло, — говорил о себе А. Файнберг, — что я родился в Узбекистане. И никогда не чувствовал себя здесь чужим. На моём творческом пути я много раз встречал поддержку и ощущал помощь моих коллег — узбекских писателей. Особенно чувствовал товарищескую доброту со стороны Абдуллы Арипова и Эркина Вахидова…». В программе прозвучали оригинальные стихи разных лет Александра Файнберга и его переводы из книги Народного поэта Узбекистана Абдуллы Арипова «Ветер моего края».

Внучатый племянник Инны Глебовны Вадим Коваль выразил сожаление по поводу того, что на вечере присутствовало слишком мало молодёжи, которая могла бы воспитываться на истинной поэзии Александра Файнберга, и выразил пожелание, чтобы присутствующие здесь поклонники его творчества вскармливали молодёжь книгами А. Файнберга. Он решил прийти, открыть сборник поэзии «Лист» А. Файнберга на любой странице и прочитать случайно открытые стихи, так как трудно выбрать лучшее в поэтическом наследии, которое не вмещает в себя «несуществующего смысла», на то он и «поющий тростник», как сам о себе говорил А. Файнберг. Вадим прочитал первых два попавшихся на глаза стихотворения на развороте книги: «На сутки переносится полёт», «Шагни к своему озарению!..» и вызвал в публике своим неожиданным экспериментом бурю несдерживаемой овации.

Валентин Степанов на вечере вспоминал, что когда А. Файнберг приходил к журналистам в редакцию, для них это был настоящий праздник. Книга воспоминаний «Лист с неровными краями» и вечер в ахматовском музее во дворе РЦНК в Ташкенте подарили ему ощущение, что Саша никуда не ушёл, он остался с нами здесь в Ташкенте навсегда.

Геннадий Арефьев передал эту атмосферу праздника в своих романсах на стихи А. Файнберга «Восточный двор с кривой луной», «Открытка», «Латвия», которые при жизни вызывали одобрительный отклик у поэта. Они неоднократно выступали вместе в ахматовском музее и КАП «Арча» в Ташкентском доме фотографии.

Олег Бордовский поделился с аудиторией рассуждением о том, что на международных фестивалях авторской песни и поэзии он часто в качестве художественного канона рекомендует молодым участникам познакомиться с поэзией Александра Файнберга, за что они потом благодарят его. «Вольные сонеты» Файнберга, — добавил Олег Бордовский, — могут служить образцом твёрдой стихотворной формы для начинающих стихотворцев, вопреки их шутливому названию. В этом признавался и сам автор венка сонетов:

Но слышу сердцем голос небосвода —
Кто и в капкане вольно сможет петь,
Тот и достоин истинной свободы.

Олег Бордовский и автор этих строк прочитали стихотворные посвящения памяти А. Файнберга: «Уходят поэты» и «Созвездие Скорпиона». В заключение вечера Инна Глебовна, растроганная вниманием активистов и гостей ахматовского музея, подаривших ей осенние букеты роскошных пёстрых, как осенние листья, георгин и ярких холодных астр, много-много стихов любимого поэта и мужа, поблагодарила всех участников грустного праздника за немеркнущую живую светлую память Александра Файнберга.

Гуарик Багдасарова
Фото автора

[1] Указ. Соч.— Т.: Издательско-полиграфический творческий дом имени Г. Гуляма, 2016. С. 4
[2] Указ соч. С. 36

Комментариев пока нет, вы можете стать первым комментатором.

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Разрешенные HTML-тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Я, пожалуй, приложу к комменту картинку.