Открытие мемориального памятника, посвященного 80-летию проживания корейцев в Узбекистане Tашкентцы Фото

Кульминация торжества

Сегодня, 3.07.2017 г., в Ташкенте произошло знаменательное событие – открытие мемориального памятника, посвященного 80-летию проживания корейцев в Узбекистане. Открытие памятника было приурочено к визиту высокого гостя, мэра Сеула Пак Вон Суна в Ташкент, который вместе  хокимом города Усмановым Рахманбеком Джахангировичем  принял участие в торжественной церемонии открытия.

Идея памятника зрела давно у председателя Ассоциации корейских культурных центров Пака Виктора Николаевича, практически с первых шагов, как пришел в корейское движение председателем Ассоциации. Помню в год 75-летия проживания корейцев в Узбекистане Виктор Николаевич уже делился, что было бы правильно со стороны корейцев (корё сарам) установить памятник в знак благодарности узбекскому народу за теплоту и прием, оказанный корейцам в 1937 году, когда насильственно были переселены из Дальнего Востока. Хорошая идея, в данном случае, исторически выдержанная, нашла дорогу к ее воплощению. Насколько мне известно, на всех уровнях, что в народе, что во власти, идея находила отклик и приветствовалась. АККЦ Узбекистана  в марте 2016 года объявил конкурс на лучшее скульптурное решение памятника. Помню первые представленные макеты, которые вызвали у меня легкое смятение, настолько они были несовершенны даже на мой взгляд обывателя. И вот, совершенно неожиданно для меня, совсем недавно узнаю, что памятник утвержден и уже находится на последнем этапе своего завершения, о чем писал здесь и представлял автора мемориального памятника – Артура Квона.

Итак, сегодня состоялась торжественная церемония открытия в “Саду Дружбы”, у входа, не менее символичного Сеульского парка, подаренный мэрией Сеула городу Ташкенту в знак дружбы городу побратиму. Народу пришло много, среди почетных гостей были старейшины-узбеки, помнящие 1937 год. Кульминацией торжества, конечно, был сброс покрывала с памятника, к которому тщательно готовилась Людмила Львовна Ли, на которую возложили этот ответственный момент церемонии. Представьте, какой конфуз мог бы случиться не спади покрывало в торжественный момент? Представив такое, я однажды даже принял участие в репетиции, когда отрабатывали сброс покрывала. Сегодня, этот кульминационный момент торжества прошел безукоризненно, как по нотам.

С приветственными речами выступили хоким города Ташкента  Усманов Р. Д., мэр города Сеула Пак Вон Сун, Чрезвычайный и полномочный посол Республики Корея в Узбекистане  Квон Ён У и депутат Олий Мажлиса, председатель АККЦ Узбекистана Пак В. Н..

Вслед за кульминацией торжества танцевальные ансамбли “Корё” и “Ракс” исполнили корейский и узбекский национальные танцы. На этом церемония завершилась. Затем мэр провел хокима в Сеульский парк на экскурсию, по окончании которой, хоким  Усманов Р. Д. дал торжественный обед для всех гостей, прибывших на церемонию, а мэр Сеула Пак Вон Сун, отдельно встретился представителями корё сарам и поблагодарил за сохранение исторической памяти, призвал молодежь (каковых было большинство на встрече) к совместному сотрудничеству в области культуры, новых технологий.

Таким был день, который запечалился навсегда.

А теперь фото с начала и до конца:

Ли Людмила Львовна и Кан Оксана

Старейшины

Деятели культуры: Ким В. Н., Владислав, Маргарита Хан

Герой Узбекистана Вера Борисовна Пак и председатель АККЦ Узбекистана Виктор Николаевич Пак

Артур Квон, автор памятника дает интервью Надежде Нам (газета Леди)

В центре Жанна, супруга Артура Квона с подругами

Артур Квон с женой Жанной

Леонид Макеев, ведущий церемонии

Прибывают высокие гости

Хоким города Усманов Рахманбек Джахангирович

Мэр Сеула Пак Вон Сун

Чрезвычайный и полномочный посол Республики Корея в Узбекистане  Квон Ён У

Депутат Олий Мажлиса, председатель АККЦ Узбекистана Пак Виктор Николаевич

Подготовка к кульминации

Кульминация торжества

Председатель Ташкентского областного отделения АККЦ Узбекистана Ким Виталий Геннадьевич

Источник.

32 комментария

  • Zelina Iskanderova:

    Открытие мемориального памятника, посвященный — ИСПРАВИТЬ НА «посвященного» и в названии, и в тексте — 80-летию проживания корейцев в Узбекистане

      [Цитировать]

  • Куврук:

    Памятники. Вот еще один аксессуар человеческой жизни. Обязательный, назаменимый, на все случаи жизни, для любых дат и поводов. Почему именно 80 лет, может это какая-то сакральная цифра в быту восточного народа? И следует ли ожидать открытия нового памятника в 90 лет, или это зависит от чередования звезд и расписания визита очередного корейского сановника? И какая-то печальная концовка статьи — «Таким был день, который запечалился навсегда».

      [Цитировать]

    • Неужели не понятно...:

      Это мемориал не в честь восьмидесятилетя, а в память о корейцах, насильственно вывезенных из Дальнего Востока в Узбекистан. Открыт он только через 80 лет после того трагического события. А надо бы раньше…

        [Цитировать]

      • Куврук:

        «Неужели не понятно»… Было бы понятно, не задавались вопросом. Трудно совместить в одном действии и память, и подсчет времени, и график приезда высоких сановников.

          [Цитировать]

    • Таким был день, который запечалился навсегда.:

      Конечно, это опечатка, должно быть «запечатался навсегда». Но это символическая, можно сказать, гениальная опечатка, заставляющая помнить о трагедии.

        [Цитировать]

      • Куврук:

        Два раза ошибка — уже не опечатка, что-то более системное. Это не для русского языка — «запечатался навсегда». Очевидно, «запечатлелся навсегда».

          [Цитировать]

  • timati2007:

    Бу катта байрам! Табриклаймиз

      [Цитировать]

  • Ящеров:

    Какое отношение к приезду корейцев в Узбекистан 80 лет назад имеет Южная Корея? Они что, жили в Южной Корее?

      [Цитировать]

    • Не было тогда Южной Кореи.:

      И Северной Кореи не было. А была трагедия корейского народа, лишившегося своей государственности, трагедия разделенных семей. И многие семьи до сих пор разделены и уже никогда не воссоединятся, оказавшись не по своей воле в разных странах.

        [Цитировать]

      • Чиланзарец:

        Простите, о какой «государственности» может идти речь? Государство Корея было оккупировано императорской Японией. То есть, фактически его не существовало. Правительства в изгнании, кстати, тоже не было.
        Корейцев же, о которых идет речь, переселяли с советского Дальнего Востока. К тому же условия переселения, хоть и далеко не все были выполнены, были достаточно приемлемыми, в отличие от тех, которые были «предоставлены», например, чеченцам или крымским татарам. Разделение же самой Кореи произошло, как известно, намного позднее. И приложили к этому свои шаловливые ручонки как раз те, кто и по сей день сует свой длинный нос, куда не следует. Прищемить бы, да посильнее…
        Был бы жив Иосиф Виссарионович Сталин, (не убей его перлмутер — хрущев), все в этом мире было бы по — другому.
        Хотя сейчас опять начнется — «ишшо один зашшитничек тирана выискался»…

          [Цитировать]

        • Сергей Ли:

          Сравнил. Корейцев с Дальнего Востока депортировали превентивно. Не с чеченцами и крымскими татарами сравнивать надо, а с поволжскими немцами, тех тоже превентивно депортировали. Это были советские граждане с советскими паспортами. Они переселялись еще в Российскую империю, бежали от джапок. Никто ни извинений не принес, ни реабилитировал, ни репатриировал.

            [Цитировать]

        • Так не об этом речь:

          Япония лишила корейский народ государственности, назвав корейцев побочной ветвью японской нации, чем и была вызвана депортация корейцев из Дальнего Востока (чтобы предотвратить дальнейшую японскую экспансию). Об этом можно было бы и не говорить, если бы не замечание о Южной Корее. Во время депортации не было Южной Кореи, а был один корейский народ без своего государства, который до сих пор не может объединиться. И многие, живущие в Южной Корее, ищут своих потерянных родственников в Узбекистане.
          Да и вообще, странный вопрос — какое отношение к корейцам в Узбекистане имеет Южная Корея…

            [Цитировать]

          • Сергей Ли:

            Никакого одного корейского народа в 1937 г. не было. Депортировали с Дальнего Востока советских корейцев с советскими паспортами, а до этого они имели подданство Россиийской империи. А другие корейцы имели японские паспорта. Депортировали их с Дальнего Востока по инициативе НКВД, побочная ветвь японской нации здесь не причем. Здесь причем шпиономания тогдашнего НКВД.

              [Цитировать]

  • ЗАПЕЧАТЛЕТЬСЯ — ЗАПЕЧАТЛЕТЬСЯ, запечатлеюсь, запечатлеешься, совер. (к запечатлеваться) (книжн.). Глубоко укрепиться (в уме, в памяти), глубоко врезаться, запасть в душу. Слова учителя навсегда запечатлелись в моей памяти. Толковый словарь Ушакова. Д.Н Финальная фраза должна звучать так: «Таким был день, который ЗАПЕЧАТЛЕЛСЯ (в памяти) навсегда» А не «запечалился навсегда»и не «запечатался». Ведь речь идёт о том, что события этого дня надолго останутся в памяти людей. «ЗАПЕЧАТЛЕТЬСЯ» — слово, которое не слишком часто встречается в бытовой речи, поэтому я прибегла к помощи словаря Ушакова.
    Статья была опубликована на корейском сайте. В ней говорится о событии важном для корейцев Узбекистана. Мы тут все просто посторонние зрители. Уж никак не судьи и не советчики!

      [Цитировать]

    • Согласен:

      Конечно, имелось ввиду «запечатлелся». Но, тем не менее, опечатка автора статьи (в отличие от моей) гениальная.

        [Цитировать]

    • Куврук:

      «Мы тут все просто посторонние зрители. Уж никак не судьи и не советчики!» Это к чему относится: к русскому языку или к открытию памятника? Затем, несколько удивляет смелая манифестация от лица всех — «мы», некая заведомая монополия на постороннее мнение. Да и распределять читателей по категориям — «посторонние зрители», «судьи», «ответчики» — прием весьма новаторский, но далеко не всем приятный.
      Далее — «Статья была опубликована на корейском сайте». Удивлен, доверчиво считал, что «Письма о Ташкенте» — сайт русскоязычный. Да и статья была вроде не на корейском языке. Надо бы перечитать…

        [Цитировать]

  • Статья написана не для НАС! Опубликована не в «Письмах…»! Направьте курсор на слово ИСТОЧНИК. Это торжественное мероприятие, которое члены сообщества устроили для себя, памятник поставили в своём парке. Если вы, собеседник К….к — кореец, то извините.

      [Цитировать]

    • Куврук:

      «Статья написана не для НАС!» Неважно, для кого написана статья (для русских, корейцев, марсиан). Она написана на русском языке, размещена на сайте «Письма». Поэтому ее читают и комментируют. Вы, очевидно, путаете публичное пространство с секретной частью, где хранятся конфиденциальные документы — для служебного пользования, секретные, совершенно секретные и пр. Если статья о памятнике — «не для НАС», то ее следовало бы засекретить и не публиковать в открытом доступе. Это, конечно, если следовать ходу Вашей мысли…

        [Цитировать]

  • roman:

    Вот так получается: Узбекистан принимал, вольно или невольно, корейцев в 1937г. Русских, украинцев, всех эвакуированных в годы войны, для многих стал домом навсегда. Поэтому надо наверно больше памятных знаков о всех таких моментах истории Узбекистана. Чтоб об этом ВСЯ молодёжь ЗНАЛА.

      [Цитировать]

  • Zelina Iskanderova:

    Мне думается, самый большой поток эвакуированных в Ташкент и через Ташкент — в другие города Узбекистана был в конце 1941 — в 1942 году, я сама видела огромные списки эвакуированных в Ташкент по переписи февраля-марта 1942 года в Городском Архиве.
    В этом году 75 лет с того самого 1942 года, и так правильно и своевременно было бы поставить памятник
    «Ташкент и Узбекистан принимают и спасают эвакуированных во время Второй Мировой Войны» — примите это как предложение народа!
    И разместить его, например, напротив Северного Вокзала — как раз на эту площадь, как не раз вспоминали, все и попадали, выходя из поездов…
    Замечательно, что вернули памятник Шамахмудовым (!), но это только один аспект — память о спасенных в Ташкенте ДЕТЯХ, тогда как взрослых, в том числе и работников оборонных предприятий, было спасено несравненно больше!

      [Цитировать]

    • urman:

      Замечательное предложение! Жаль, что никто не догадался сделать это раньше. Правда, в этом году такой памятник поставить скорее всего не удастся, поскольку желательно объявить конкурс и провести обсуждение проектов. Но хотя бы мемориальную доску с указанием, сколько эвакуированных в годы войны было принято, разместить на стене вокзала можно и в этом году.

        [Цитировать]

      • Да, предложение хорошее. Как раз через пять лет — 50-летие. Хватит времени на проекты и конкурсы.

          [Цитировать]

        • Куврук:

          Времени точно много, не знать куда деть… Кто за все эти фантазии будет платить? Инициаторы из своего кармана? Зуд памятников как и тяга к всяческим переименованиям — пристрастие цепкое, симптоматическое.

            [Цитировать]

          • Поправка:

            Возможно, грамотнее было бы: «Зуд памятников, как и тяга ко всяческим…» Впрочем, чтобы участвовать в обсуждении, не обязательно следовать всем правилам грамматики.

              [Цитировать]

        • Zelina Iskanderova:

          Спасибо, urman, за поддержку этого предложения!
          Начать с установки мемориальной доски в этом году было бы замечательно — я думаю, на её открытие съехались бы сотни людей — потомков спасенных в то время в Ташкенте!
          Это может быть Мемориальная Доска с изображением нескольких еле живых (так и было!) добравшихся эвакуированных разного возраста, с одной стороны, и встречающих их жителей города, с другой стороны, особенно из узбекских семей, которые десятки, если не сотни тысяч прибывших, потеснившись, разместили в своих домах и пристройках — так было!

          Лида, дорогая, вы пишете «через пять лет — 50-летие» — чего?
          Ведя отсчет от конца 1941- начала 1942, как я и написала, уже в этом году — 75 лет, как в Ташкент, и через Ташкент вообще в Узбекистан, был принят наибольший поток эвакуированных!
          Добрая память об этом живет и будет жить в веках — и хорошо бы её запечатлеть наглядно для будущих жителей города!

            [Цитировать]

          • Да-да! Конечно, 80-летие событий эвакуации. Извините, заскок! Но зримое воплощение хорошей идеи должно быть каким-то другим. Потому-что «встреча» уже использована на памятнике корейской общины. Приглядитесь: справа — скитальцы, а слева — спасители с лепёшкой. На заднем плане паровоз. Всё очень реалистично. Но я думаю, что в Ташкенте такая могучая армия ваятелей, что образное решение будет найдено.

              [Цитировать]

  • Гуарик Багдасарова:

    среда, 16 ноября 2016 г.

    Премьера показа документального фильма о судьбе корейцев «Земля вольной надежды» в Национальной библиотеке А. Навои
    http://guarik-guhar.blogspot.com/2016/11/blog-post_16.html

      [Цитировать]

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Разрешенные HTML-тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Я, пожалуй, приложу к комменту картинку.