8 комментариев

  • Фото аватара Bekhzod:

    По-моему, правильнее будет Бекларбеги (бек беков — старший из командиров). По крайнем мере. по-узбекски звучит именно так. А.Кадыри упомянул об этом медресе в романе «Минувшие дни». Хасанали рассказывал, что Атабек несколько лет учился в медресе <trkfh,tub? а потом Юсуфбек ходжи привлек сына к торговому делу.

      [Цитировать]

  • Фото аватара Bekhzod:

    Бекларбеги

      [Цитировать]

  • Фото аватара lvt:

    Во-первых, надо уточнить, чтобы читатели не путались, где и что, это изображение Мечети Эски-Джува (двухэтажное строение с верандой) на фоне Медресе Бекларбека (на втором плане). Его опубликовал в комментариях к статье Александра Гласса В. Фесенко. Это известное изображение. Возможно, оно в «Письмах…» встречалось и в других статьях.
    Во — вторых, хотелось бы, чтобы появился официальный список названий памятников архитектуры на русском языке. Сейчас каждый автор называет что-то по — своему. Как будет правильно: Ходжа Ахрар, Хаджа Ахрар или Хаджа-Ахрар? Я из этой разноголосицы выбрала для себя понятный мне вариант. Если медресе называли в честь создателя данного учебного заведения, то «Медресе Беклярбека». Имея ввиду медресе, построенное Беклярбеком. Жил правитель Беклярбек, построил медресе. Медресе -чьё? Медресе Беклярбека.

      [Цитировать]

    • Фото аватара Холис:

      lvt:

      Во-первых, надо уточнить, чтобы читатели не путались, где и что, это изображение Мечети Иски-Джува (двухэтажное строение с верандой) на фоне Медресе Бекларбека (на втором плане). Его опубликовал в комментариях к статье Александра Гласса В. Фесенко. Это известное изображение. Возможно, оно в «Письмах…» встречалось и в других статьях.
      Во — вторых, хотелось бы, чтобы появился официальный список названий памятников архитектуры на русском языке. Сейчас каждый автор называет что-то по — своему. Как будет правильно: Ходжа Ахрар, Хаджа Ахрар или Хаджа-Ахрар? Яиз этой разноголосицы выбрала для себя понятный мне вариант. Если медресе называли в честь создателя данного учебного заведения, то «Медресе Беклярбека».Имея ввиду медресе, построенное Беклярбеком. Жил правитель Беклярбек, построил медресе. Медресе -чьё?Медресе Беклярбека.

      «Беклярбеги» это должность, если верить данной статье: http://shosh.uz/toshkent-shahri-katta-maqola/, здесь говорится что во времена когда Ташкент был в составе Кокандского ханства городом управлял «бекларбеги» — правитель, ставленник хана

        [Цитировать]

      • Фото аватара lvt:

        Спасибо, Холис. Но вообще-то я знаю, что это должность. Но и тут есть вопросы. Видимо, относительно Медресе слово стало именем собственным, потому что всегда пишется с большой буквы. Была бы очень благодарна, если бы счастливые владельцы энциклопедического издания «Ташкент» в комментариях написали бы, как принято писать название основных памятников Ташкента на русском языке.

          [Цитировать]

    • Фото аватара Халдар:

      Простите за оффтоп. Но, на мой взгляд, надо начать с малого: как правильно — «на Сергели» или «на Сергелях»? )))

        [Цитировать]

  • Фото аватара Bekhzod:

    «В медресе Бекларбеги, Баракхан, Кизил Курган в Себзарской части города, включая и мактабы, обучались 260 учеников».
    из статьи «О деятельности медресе города Ташкента в конце XIX – начале ХХ вв.».

      [Цитировать]

  • Фото аватара lvt:

    Спасибо, Bekhzod! Всю эту информацию помещу в альбом на ФБ

      [Цитировать]

Не отправляйте один и тот же комментарий более одного раза, даже если вы его не видите на сайте сразу после отправки. Комментарии автоматически (не в ручном режиме!) проверяются на антиспам. Множественные одинаковые комментарии могут быть приняты за спам-атаку, что сильно затрудняет модерацию.

Комментарии, содержащие ссылки и вложения, автоматически помещаются в очередь на модерацию.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Разрешенные HTML-тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Я, пожалуй, приложу к комменту картинку.