Анонс первого номера журнала «Звезда Востока» за 2014 год Искусство

Мухаммад Али

 M.Ali

Амир Темур Великий (роман-эпопея) – Перевод

Правитель должен осознавать, что высокое положение, дарованное Всевышним, обязывает его заботиться о бедных, обездоленных и нуждающихся… Всю силу и могущество необходимо направить во имя торжества справедливости. Не забывайте, что сила в справедливости!..

Юрий Мориц

мориц 

Тернии и звезды максималистов – Литературоведение. Литературная критика

 Поляризация центральных персонажей романа позволяет увидеть и познать в контрастах Америку-мать… Америка нередко воспринимается как адская скала несчастным Сизифом, который по достижении вершины тут же скатывался вниз.

Хуршид Даврон

Х.Даврон 

Я думал, что сердцу крылья подарят небесные сны… — Перевод

 

Я думал, что сердцу крылья

Подарят небесные сны,

И с ними летать в небесах,

Но встретились только птицы…

Людмила  Бакирова

hp photosmart 720 

Я вовсе тебе не снюсь… — Поэзия

 …Мы превращаемся в тихое дерево

близ шумной людской дороги.

Под небом Востока в трезвоне – под говор, под шорох, под стук,

мы птиц отпускаем с ладоней на север, на запад, на юг.

 

Наргиз Хасанова

 Наргиз Хасанова

История формирования искусствоведческого образования в Узбекистане – Караван истории

 Заслуживающим внимания аспектом в искусствоведении нашей республики является проявление универсализма, свойственного интеллектуальной элите: ученые занимаются разработкой сразу нескольких научных аспектов: эстетики, истории и теории искусств, художественной критики, киноискусства и др.

 

Татьяна  Чернышова

Т.Чернышова 

Блюз для двоих – Новые имена

 Меня привлекали творческие люди, я жаждала окунуться в их среду, но не представляла, как им сложно жить. Постоянные поиски своего «Я», нереализованные проекты, нервные срывы, уход в себя, затянувшиеся депрессии – это подводные камни красивого и могущественного белого айсберга.

Поздравляем с 8 марта!

 

Сайдамин Бакиев

Бакиев

Феминология

 

Вот женщина: она грустит,

что зеркало её толстит.

И. Губерман

Кто ищет истину, держись

у парадокса на краю;

вот женщины: дают нам жизнь,

а после жить нам не дают.

                                                             И.Губерман

Аксиома Бакиева

Господь милосерден – годами он портит нам зрение, чтобы мы не замечали морщин у наших любимых.

 

Наблюдение Бакиева.

Женщины – баловни всевышнего. Ко всем их достоинствам им дарована еще и своя логика.

 

Уточнение Бакиева

Женская логика имеет тонкую структуру и подразделяется на:

– обычную женскую логику,

– логику блондинок.

 

Баходыр Ахмедов

 Бах Ахмедов

Письма в Армению — Поэзия

 

Наша делегация провела две небольшие презентации, которые были тепло приняты участниками Форума: сборник переводов современных узбекских рассказов Саодат Камиловой «Река души моей» и недавно изданный сборник переводов произведений Улугбека Хамдама «Забытые мелодии ная», включающий его рассказы и повесть «Одиночество», в нем своеобразно и умело представлена национальная картина мира, отражены актуальные проблемы времени.

На Форуме прошла также презентация поэтического сборника-билингва «Буквы на камнях», который вышел в свет в прошлом году в Ереване. В сборник включены произведения четырех наших авторов: Николая Ильина, Сабита Мадалиева, Алины Дадаевой и Баха Ахмедова. Поездка в Армению оставила неизгладимые впечатления. Какие-то ощущения я попытался выразить в стихах, посвященных этой удивительной стране. И с удовольствием предоставляю их на суд читателей журнала «Звезда Востока».

 

* * *

 

Некоторые деревья не хотят облетать,

отчаянно цепляются за последние листья…

 

Некоторые  слова не хотят появляться,

отчаянно прячутся за другими словами.

 

Вкладываю в конверт самое легкое облако

и самое светлое воспоминание.

 

«Когда-нибудь Евклид устанет стоять между нами…»

пишу я на каждом своем дне.

Вспоминаю,  что обещал не плакать

и пропускаю слово.

 

Угадай,  какое?

* * *

 

Посвящается Еревану

 

В этом городе памятников,

где из-под земли растут руки,

готовые к рождению музыки…

 

Где радостные фонтаны поют

и вспыхивают ночной радугой…

Где звучит древняя таинственная речь

так обыденно-вечно…

И где каждый шаг соизмеряешь с тенью

великой горы,

даже если не видишь ее…

 

В этом изумительном городе,

словно невзначай,

прикасаешься к другой жизни.

И даже если она длится всего три дня,

все равно навсегда

остаещься ему благодарен

за встречу с Чудом.

 

* * *

 

А три  дня могут вместить больше,

чем все «до» и «после»,

если в них была твоя музыка.

 

«Печаль моя светла» — писал поэт.

А я пишу: «Печаль моя прозрачна…»

Когда я сквозь нее смотрю на свет,

что от тебя исходит.

Я не плачу!

 

Я просто улыбаюсь и смотрю…

Я лишь боюсь на вечность ошибиться.

И вновь молюсь тому календарю,

где ты мне наяву смогла присниться.

3 комментария

  • KP:

    Наверно просто совпадение? ))))

      [Цитировать]

  • LD:

    Читал это произведение на узбекском языке под названием «Ulug’ Saltanat». Переполнен радостью за то, что есть ещё мастера слова в Узбекистане. Лично помогал переводить 2 абзаца своему преподавателю – гениальной Саодат Эргашевне Камиловой!

      [Цитировать]

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Разрешенные HTML-тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Я, пожалуй, приложу к комменту картинку.