Фестиваль еврейской книги в Ташкенте Фото

 Прислала Светлана Демидова.

 

Накануне праздника Ханука коллеги-поэты из  клуба «Радуга» пригласили нас на фестиваль еврейской книги. В этот день небольшой уютный зал едва вмещал всех желающих.

Радушно встречали хозяева  гостей из разных клубов Ташкента. В фойе привлекала внимание  посетителей выставка книг. Отдельно лежала огромная книга издания 1861 года — «Вавилонский Талмуд». На стенах – картины. (30 фото см. ниже)

Со вступительным словом выступил Исполнительный директор филиала Представительства «Джойнт» в республике Узбекистан — Гончар Сергей. 

Радушно поприветствовала всех хозяйка еврейского общинно-благотворительного центра,  директор «Хеседа Иешуа» — Белова Эллина Владимировна.

Марк Яковлевич Фридман, ведущий праздника, рассказал об истории еврейской книги, начало которой положила главная книга народа – Тора или «Пятикнижие Моисея». 

Клуб «Балаганчик» показал пародии на Михаила Жванецкого и на передачу «Пока все дома» — В гостях у Юрия Куклачева.

 

 Затем свои произведения читали члены клуба поэзии «Радуга».

Майя Шумская  выступила с циклом лирических произведений «Об осени».

Генриетта Цыпкина  — философские размышления о жизни.

Абдуллаева-Ягудаева – стихи об Израиле и притчу, продемонстрировав свою ностальгию после первой поездки в Израиль. Закончила она выступление словами «Люди, мы – одна семья».

Марк Яковлевич прочел свои произведения «Израиль», «Люблю тебя» и «Гроза».

Эмма Хабибовна представляла фольклорный ансамбль «Агидель», что в переводе означает «белая река» и символизирует свободу, чистоту жизни. Все детали костюмов, все поделки участницы бащкирского фольклорного ансамбля делают своими руками. Красочные национальные костюмы ручной работы были тому подтверждением. 

Участницы ансамбля исполнили национальный башкирский танец «Связала шаль».

От Русского культурного центра выступили поэты Олег Бордовский («Рифмы», «Женщинам». «Сонет») и Светлана Клокотова. («Сон старого Якова», «Осенних дней спускается печаль»). От Русского культурного центра и ЛТО «Данко» — Светлана Демидова. Я прочла стихотворение «Библия» и два стихотворения для детей.

Ирина Парамонова выразительно декламировала стихотворение «Небо Израиля».

 

Бард КАП «Арча» Геннадий Арефьев исполнил песни на слова Светланы Марышевой, Александра Файнберга. Особенно выразительно в его исполнении прозвучала песня на слова Владимира Баграмова «Я по облаку гуляю босиком».

 

О «Цветаевских кострах» интересно поведала Маргарита Тарсина, посвятившая свою жизнь памяти Марины Цветаевой. Она прочла посвящение Марине Цветаевой и посвящение Александру Файнбергу.

 

Сергей Покровский порадовал исполнением песни Владимира Высоцкого и лирической песней «Осень». 

 

В эти дни здесь проходит также выставка работ ташкентского художника Микулицкого Давида Романовича.

 

Встреча друзей прошла в теплой радушной обстановке. В воскресение праздник продолжился с участием детей.

Светлана Демидова

Фото автора. Подписи к фотографиям.

 

— С праздником! Исполнительный директор филиала Представительства «Джойнт» в республике Узбекистан

Сергей Гончар — Мы рады видеть Вас! — 

Директор «Хеседа Иешуа» Белова Эллина Владимировна

Ведущий Марк Яковлевич Фридман

Сергей Покровский в роли Михаила Жванецкого

Театр «Балаганчик» Сценка «В гостях у Юрия Куклачева»

Поэты клуба «Радуга»

Олег Бордовский

Светлана Демидова

Светлана Клокотова

Ирина Парамонова

Геннадий Арефьев

Маргарита Тарсина

Сергей Покровский

Светлана Клокотова

Майя Шумская

Аблуллаева-Ягудаева

Генриетта Цыпкина

Марк Яковлевич

На выставке книг 

Титульный лист Книги «Талмуд». 

Изд.1861 г. Житомир

В ожидании встречи

Башкирский танец «Связала шаль»

Звучит задорная «Хава Нагила»

Фото на память

В фойе перед встречей

Все садится с фотографиями. 

 

32 комментария

  • tanita:

    А Татьяна Веденская — тоже еврейская книга? Честно, впервые слышу. Желтая книга разделенная на квадраты, и зеленая над ней — это точно Веденская, издательство «Эксмо» Ну, очень приятно увидеть книги Шелдона в своем переводе, издательство «АСТ»!

      [Цитировать]

    • Демидова Светлана Юрьевна:

      tanita, Вы переводили Шелтона?

        [Цитировать]

      • tanita:

        Светлана, переводила и довольно много. Для «АСТ» — незнакомец в зеркале», «интриганка», «Гнев ангелов» — это недавно, потребовался новый перевод. Правда, есть переводы и других переводчиков. А исключительно мои — «Тонкий расчет», «Рухнувшие небеса», «расколотые сны», «Ты боишься темноты»? «обратная сторона успеха».

          [Цитировать]

        • Демидова Светлана Юрьевна:

          Очень приятно это узнать. Жаль, что Вы не в Ташкенте. Смогли бы прийти на вечер А.Файнберга и заодно увидеть, что такие книги есть и пользуются спросом.

            [Цитировать]

          • tanita:

            Светлана, если хотите напишите мне свой адрес, я с удовольствием перешлю вам книги. У меня всегда есть авторские экземпляры, кого-кого, а Шелдона переиздают непрерывно. Моя личка: tanitaap@gmail.com. Хотите — с автографами, но если только хотите, многие люди просят. Буду очень рада пообщаться.
            Еще бы не жаль. Я бы пришла обязательно. И на этот вечер тоже. Увы… ни сил, ни здоровья. Может быть, в более теплые времена. Сейчас сижу, как сыч, выглянуть на улицу боюсь. Снега-то, снега…. народ часами до дома добирается. Сегодня сын с двух часов до восьми полз в пробке.

              [Цитировать]

  • Это книги из библиотеки центра.
    Жаль, что фотографии «сели» таким образом — без подписей.
    Если кого не узнаете, посмотреть эти фото с подписями можно
    на моем сайте http://danko-svetla.blogspot.com/2012/11/blog-post_26.html

      [Цитировать]

  • tanita:

    Спасибо, все ясно, я там еще и Вильмонт разглядела. То-есть не заглавия, а все по обложкам.

      [Цитировать]

  • Для «чайников»: чтобы увеличить фотографию, правой кнопкой мыши щелкните на нужной фотографии, вызвав тем самым контекстное меню. Выберите надпись: «Открыть картинку в новой вкладке». И в открывшемся новом окне появится фотография. Легче посмотреть на моем сайте. + там есть и титульный лист книги 1861 года — «Вавилонский талмуд». Изд. Житомиръ

      [Цитировать]

  • X-places.uz:

    Евгений Семёнович, это было одноразовое событие? Посмотреть эти книги и купить что-нибудь ещё можно?

      [Цитировать]

  • Ольга:

    Не понятен сам термин «еврейская книга». Это книги написанные авторами-евреями, изданные в Израиле, напечатанные на иврите, переведены евреями, написаны для евреев, изданы на деньги евреев? Почему-то царапает слух…

      [Цитировать]

  • Демидова Светлана Юрьевна:

    Поскольку мероприятие проходило в еврейском центре, книги из их библиотеки, то и название такое получилось. Книги, по-видимому, можно взять, не все, конечно, записавшись в эту библиотеку. А следующее мероприятие, где можно будет получить более подробную информацию по этому вопросу, состоится в воскресение, 2 декабря, в 14.00 на том же месте. Вечер, посвященный Александру Файнбергу.
    Если есть какие вопросы, задавайте, постараюсь узнать.

      [Цитировать]

  • Сегодня, наконец, вышла моя статья о журнале для родителей «Я и мой ребенок».
    Интервью с директором журнала. Очень полезный журнал: https://mytashkent.uz/2012/12/02/zhurnal-dlya-roditelej-ya-i-moj-rebenok/

      [Цитировать]

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Разрешенные HTML-тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Я, пожалуй, приложу к комменту картинку.