«Насрий Баён» к «Фархад и Ширин» академика Гафура Гуляма — путь к пониманию многогранности А. Навои Искусство История

audiobook представляет продолжение статьи Марата Захидова «Воспоминания о далёких днях. Гафур Гулям —  поэт, писатель, учёный?»

Про себя я скажу, что вникнуть в суть творчества А.Навои, смог только через «Насрий Баён» Г.Гуляма. Я не имел филологического образования, вырос среди русскоговорящих,  В школе №50, где я учился, требования были строжайшие, но об узбекской литературе,  об узбекских писателях мы знали понаслышке.  В классе из сорока человек узбеков было мало. Рано Шарипова, в будущем врач и народная артистка Узбекистана, Улугбек  Кари-Якубов, выдающийся спортсмен-футболист, сын основателя театрального искусства Узбекистана, будущий профессор-офтальмолог Тамара Муратова и «ваш покорный слуга». Но в моём образовании в школьные годы роль сыграл отец. Тогда же он дал мне для освоения изданный под руководством Гафура Гуляма и его научной группы филологов словарь. 


 
Я его сохранил, но использовал… почти не использовал. В «Насрий Баён» я нашёл для себя «крылатые выражения» и, более  того, предвидения, аналогии, оценки… Если бы я читал просто само произведение, то оно бы для меня не раскрылось бы в своём объёме так полно. Как говорят обычно в ряде случаев, что каждый видит  своё. А Гафур Гулям  открыл путь всем. Чтобы не быть голословным приведу один эпизод. Когда мне надо было подготовиться читать лекции по «Информатике» для гуманитариев, я несколько  призадумался. В 70-х годах начиналась повальная компьютеризация. Обсуждая с  академиком Н.Н.Моисеевым подходы донесения смысла самого слова «информатика»,  мы коснулись структурности. И Никита Николаевич Моисеев сказал, что надо привлечь  гуманитариев тем, что информатика опирается на «три кита», а именно: на  естествознание, ГУМАНИТАРНЫЕ науки и математику. У меня тут же в голове появилась  интерпретация  Гафура Гуляма высказывания Алишера Навои, которое я привожу ниже.  «Табиий, риёзий ва илоҳий илмлар унинг олдида бошдан-оёқ алиф, бе те дай аён эди”.  “Естествознание, математика и божественные (т.е. гуманитарные науки. – М.З.) для него  (Фархада) стали основой основ”. Это произвело на Никиту Николаевича впечатление.

Лекцию я начинал с этих слов Навои.  
Тогда же я сказал Никите Николаевичу Моисееву, что тиражируемое высказывание  Евгения Шварца: “Дракона может победить только дракон”, — имеет ранний аналог 500-летней давности (1484 г. — год написания поэмы “Фархад  и  Ширин” – М.З.). В развёрнутом пояснении Г.Гуляма читаем: ”Маълумдирки, фил билан олишиб, хартумига  хартум солиш учун фил бўлиш керакдир”.  У Алишера  Навои это выглядит так: “Керак  ҳам  пил эрур, бу нукта маълум/ Ки, солғай пил хартумига хартум”(стр. 32-33). В 1989 – 90  г.г.   в своих дискуссиях с руководителями неформальных структур, в частности, “Бирлик”, а  позже и в  адрес эрковцев, я часто приводил слова Алишера Навои, доказывая им их  полную несостоятельность с личностью Президента, которого они пытались сместить,  чтобы встать… во главе страны. Тогда же Шухрат Исматуллаев, сопредседатель “Бирлика”,  меня спросил: “Откуда ты берёшь такие высказывания? Блестящий  учёный-математик,  высоко образован, честнейший человек, но в политике  —  безнадёжная наивность”. Я ему  ответил: “Оттуда”. И вот серия определений в представлении Г.Гуляма “оттуда”. Не в  бровь, как говорят, а под дых. “Биров шоҳлик мансабини эгалласаю, сиёсат билмаса, иши  ўринламайди. Салтанат ишига тескари тушатурган бунчалик табъи тозаликнинг кераги йўқ  эди. Бировки оламга шоҳ бўлар, у тангрининг сояси деган сўз. Ўша соя бўлган киши ўз  шахсида қандай даражаларни топса, у ҳолатни кўрсатиши керак. Жонига қасд   қилганларни кечириш, дарвишликка муносиб сифат, броқ шоҳликда бу ярамас хосиятдир.   Агар золимга шоҳдан қўрқув бўлмаса, ўша золим севинадию, жабр кўрган мазлум  қайғуради”(стр.150-151). В переводе: “Если некто заполучит власть, не разбираясь в  политике, то провалит дело. Мягкость характера несопоставима с политикой управления  страной. Правителем становятся по воле Всевышнего (10 лет назад мне в Норвегии поэт   С.-С.Мадамин говорил точно такие слова о воле Всевышнего, но у него семь пятниц на  неделе, три  Эрка, два Демфорума и развалившийся НДУ. К Навои надо прислушиваться,  к Алишер-бобо, господин, Салай Мадамин Солих лакаби) и падишах должен оправдать  волю Всевышнего. Добродетель дана дарвишам, а не падишахам. Если падишах не  остановит злодея-мерзавца, то честный человек будет  страдать, а злодей  -торжествовать” (Перевод на русский мой. – М.З.).

Очень часто в произведениях выдающихся писателей и поэтов прослеживаются аналогии,  логические конструкции, философские рассуждения. С диалектикой у Навои  сталкиваешься на каждом шагу. Многие выражения становятся широко распространнёными. Например, как у А.С.Грибоедова из “Горя  от  ума”:  “Служить  бы  рад – прислуживаться тошно”,  “Ведь нынче любят молчаливых”, “Когда постранствуешь,  воротишься домой, и дым Отечества нам сладок и приятен”,  “Что за комиссия, создатель,  быть взрослой дочери отцом!?”. Оноре Де Бальзак в “Шагреневой  коже” писал созвучно  теме Навои “падишах – дарвиш”: “Власть оставляет нас такими, какие мы по своей  природе, и возвеличивает лишь великих”. Навои в число смысловых примеров логического “отрицания” проводит мысль: “Агар дунё шомида бир ой кам экан, бир  тарафдан қўёш кўтарился нима қайғу”. Не буду переводить, а сразу  приведу подобные  строки стиха Генриха Гейне: “Однажды, стоя у моря, вздыхал он сто раз подряд/  Такое  внушало горе – солнечный закат./ Друг мой, будь поспокойней: / Не стоит об этом  вздыхать:/ ВОТ ЗДЕСЬ ОНО СПЕРЕДИ ТОНЕТ,/ А СЗАДИ ВОСХОДИТ ОПЯТЬ”. Навои тонко  подмечает,  что не  может быть ни полной свободы (тогда не будет справедливости), ни  полной справедливости (тогда  нет  места  никакой  свободе). 

ОТСТУПЛЕНИЕ.  Я ВСЕГДА ДОВОЖУ ДО ОКРУЖАЮЩИХ СВОЁ ВИДЕНИЕ СВОБОДЫ, А  ИМЕННО: МОЯ СВОБОДА КОНЧАЕТСЯ ТАМ, ГДЕ НАЧИНАЕТСЯ НОС  ДРУГОГО ЧЕЛОВЕКА. Г.Гулям слова Навои перефразировал так: “Халқ нима иш қилса ҳам тергаш йўқ, қилган  ишни ёмон қилибсан дейиш йўқ”. Это когда народ получил полную свободу и ликовал. И  тонко подмечено, что обошлось мероприятие  без  эксцессов, обычных в таких ситуациях.       Г. Гулям донёс до широкого читателя рассуждения о государственном устройстве,  основных принципах управления государством, роли личности. Это не случайно. Алишер Навои совмещал поэтическое творчество с государственной деятельностью.  Многогранность способностей и возможностей Алишер Навои донёс и до широкого круга  читателей, и до читателей, обладающих специальными знаниями. (Продолжение следует.)

3 комментария

  • Фото аватара marat:

    Многогранность способностей и возможностей Алишер Навои донёс и до широкого круга читателей, и до читателей, обладающих специальными знаниями.

    ЭТО ПРЕДЛОЖЕНИЕ НАДО ЧИТАТЬ ТАК: Многогранность способностей и возможностей АлишерА Навои ГАФУР ГУЛЯМ донёс и до широкого круга читателей, и до читателей, обладающих специальными знаниями. Извините за небрежность. Захидов

      [Цитировать]

  • Фото аватара lvt:

    Спасибо! Жаль, что не прочла такую статью 40 лет назад.

      [Цитировать]

  • Фото аватара ирина:

    а лекции читал знатно, студентам говорил, что может раскрыть преступление без пыток математически и логически. Показывал им примеры. Они толпами их решали. Это я, Ирина Викт. Дайте ликбез, Марат Тишаевич.

      [Цитировать]

Не отправляйте один и тот же комментарий более одного раза, даже если вы его не видите на сайте сразу после отправки. Комментарии автоматически (не в ручном режиме!) проверяются на антиспам. Множественные одинаковые комментарии могут быть приняты за спам-атаку, что сильно затрудняет модерацию.

Комментарии, содержащие ссылки и вложения, автоматически помещаются в очередь на модерацию.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Разрешенные HTML-тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Я, пожалуй, приложу к комменту картинку.