«Насрий Баён» к «Фархад и Ширин» академика Гафура Гуляма — путь к пониманию многогранности А. Навои Искусство История
audiobook представляет продолжение статьи Марата Захидова «Воспоминания о далёких днях. Гафур Гулям — поэт, писатель, учёный?»
Про себя я скажу, что вникнуть в суть творчества А.Навои, смог только через «Насрий Баён» Г.Гуляма. Я не имел филологического образования, вырос среди русскоговорящих, В школе №50, где я учился, требования были строжайшие, но об узбекской литературе, об узбекских писателях мы знали понаслышке. В классе из сорока человек узбеков было мало. Рано Шарипова, в будущем врач и народная артистка Узбекистана, Улугбек Кари-Якубов, выдающийся спортсмен-футболист, сын основателя театрального искусства Узбекистана, будущий профессор-офтальмолог Тамара Муратова и «ваш покорный слуга». Но в моём образовании в школьные годы роль сыграл отец. Тогда же он дал мне для освоения изданный под руководством Гафура Гуляма и его научной группы филологов словарь.
Я его сохранил, но использовал… почти не использовал. В «Насрий Баён» я нашёл для себя «крылатые выражения» и, более того, предвидения, аналогии, оценки… Если бы я читал просто само произведение, то оно бы для меня не раскрылось бы в своём объёме так полно. Как говорят обычно в ряде случаев, что каждый видит своё. А Гафур Гулям открыл путь всем. Чтобы не быть голословным приведу один эпизод. Когда мне надо было подготовиться читать лекции по «Информатике» для гуманитариев, я несколько призадумался. В 70-х годах начиналась повальная компьютеризация. Обсуждая с академиком Н.Н.Моисеевым подходы донесения смысла самого слова «информатика», мы коснулись структурности. И Никита Николаевич Моисеев сказал, что надо привлечь гуманитариев тем, что информатика опирается на «три кита», а именно: на естествознание, ГУМАНИТАРНЫЕ науки и математику. У меня тут же в голове появилась интерпретация Гафура Гуляма высказывания Алишера Навои, которое я привожу ниже. «Табиий, риёзий ва илоҳий илмлар унинг олдида бошдан-оёқ алиф, бе те дай аён эди”. “Естествознание, математика и божественные (т.е. гуманитарные науки. – М.З.) для него (Фархада) стали основой основ”. Это произвело на Никиту Николаевича впечатление.
Лекцию я начинал с этих слов Навои.
Тогда же я сказал Никите Николаевичу Моисееву, что тиражируемое высказывание Евгения Шварца: “Дракона может победить только дракон”, — имеет ранний аналог 500-летней давности (1484 г. — год написания поэмы “Фархад и Ширин” – М.З.). В развёрнутом пояснении Г.Гуляма читаем: ”Маълумдирки, фил билан олишиб, хартумига хартум солиш учун фил бўлиш керакдир”. У Алишера Навои это выглядит так: “Керак ҳам пил эрур, бу нукта маълум/ Ки, солғай пил хартумига хартум”(стр. 32-33). В 1989 – 90 г.г. в своих дискуссиях с руководителями неформальных структур, в частности, “Бирлик”, а позже и в адрес эрковцев, я часто приводил слова Алишера Навои, доказывая им их полную несостоятельность с личностью Президента, которого они пытались сместить, чтобы встать… во главе страны. Тогда же Шухрат Исматуллаев, сопредседатель “Бирлика”, меня спросил: “Откуда ты берёшь такие высказывания? Блестящий учёный-математик, высоко образован, честнейший человек, но в политике — безнадёжная наивность”. Я ему ответил: “Оттуда”. И вот серия определений в представлении Г.Гуляма “оттуда”. Не в бровь, как говорят, а под дых. “Биров шоҳлик мансабини эгалласаю, сиёсат билмаса, иши ўринламайди. Салтанат ишига тескари тушатурган бунчалик табъи тозаликнинг кераги йўқ эди. Бировки оламга шоҳ бўлар, у тангрининг сояси деган сўз. Ўша соя бўлган киши ўз шахсида қандай даражаларни топса, у ҳолатни кўрсатиши керак. Жонига қасд қилганларни кечириш, дарвишликка муносиб сифат, броқ шоҳликда бу ярамас хосиятдир. Агар золимга шоҳдан қўрқув бўлмаса, ўша золим севинадию, жабр кўрган мазлум қайғуради”(стр.150-151). В переводе: “Если некто заполучит власть, не разбираясь в политике, то провалит дело. Мягкость характера несопоставима с политикой управления страной. Правителем становятся по воле Всевышнего (10 лет назад мне в Норвегии поэт С.-С.Мадамин говорил точно такие слова о воле Всевышнего, но у него семь пятниц на неделе, три Эрка, два Демфорума и развалившийся НДУ. К Навои надо прислушиваться, к Алишер-бобо, господин, Салай Мадамин Солих лакаби) и падишах должен оправдать волю Всевышнего. Добродетель дана дарвишам, а не падишахам. Если падишах не остановит злодея-мерзавца, то честный человек будет страдать, а злодей -торжествовать” (Перевод на русский мой. – М.З.).
Очень часто в произведениях выдающихся писателей и поэтов прослеживаются аналогии, логические конструкции, философские рассуждения. С диалектикой у Навои сталкиваешься на каждом шагу. Многие выражения становятся широко распространнёными. Например, как у А.С.Грибоедова из “Горя от ума”: “Служить бы рад – прислуживаться тошно”, “Ведь нынче любят молчаливых”, “Когда постранствуешь, воротишься домой, и дым Отечества нам сладок и приятен”, “Что за комиссия, создатель, быть взрослой дочери отцом!?”. Оноре Де Бальзак в “Шагреневой коже” писал созвучно теме Навои “падишах – дарвиш”: “Власть оставляет нас такими, какие мы по своей природе, и возвеличивает лишь великих”. Навои в число смысловых примеров логического “отрицания” проводит мысль: “Агар дунё шомида бир ой кам экан, бир тарафдан қўёш кўтарился нима қайғу”. Не буду переводить, а сразу приведу подобные строки стиха Генриха Гейне: “Однажды, стоя у моря, вздыхал он сто раз подряд/ Такое внушало горе – солнечный закат./ Друг мой, будь поспокойней: / Не стоит об этом вздыхать:/ ВОТ ЗДЕСЬ ОНО СПЕРЕДИ ТОНЕТ,/ А СЗАДИ ВОСХОДИТ ОПЯТЬ”. Навои тонко подмечает, что не может быть ни полной свободы (тогда не будет справедливости), ни полной справедливости (тогда нет места никакой свободе).
ОТСТУПЛЕНИЕ. Я ВСЕГДА ДОВОЖУ ДО ОКРУЖАЮЩИХ СВОЁ ВИДЕНИЕ СВОБОДЫ, А ИМЕННО: МОЯ СВОБОДА КОНЧАЕТСЯ ТАМ, ГДЕ НАЧИНАЕТСЯ НОС ДРУГОГО ЧЕЛОВЕКА. Г.Гулям слова Навои перефразировал так: “Халқ нима иш қилса ҳам тергаш йўқ, қилган ишни ёмон қилибсан дейиш йўқ”. Это когда народ получил полную свободу и ликовал. И тонко подмечено, что обошлось мероприятие без эксцессов, обычных в таких ситуациях. Г. Гулям донёс до широкого читателя рассуждения о государственном устройстве, основных принципах управления государством, роли личности. Это не случайно. Алишер Навои совмещал поэтическое творчество с государственной деятельностью. Многогранность способностей и возможностей Алишер Навои донёс и до широкого круга читателей, и до читателей, обладающих специальными знаниями. (Продолжение следует.)
Многогранность способностей и возможностей Алишер Навои донёс и до широкого круга читателей, и до читателей, обладающих специальными знаниями.
ЭТО ПРЕДЛОЖЕНИЕ НАДО ЧИТАТЬ ТАК: Многогранность способностей и возможностей АлишерА Навои ГАФУР ГУЛЯМ донёс и до широкого круга читателей, и до читателей, обладающих специальными знаниями. Извините за небрежность. Захидов
marat[Цитировать]
Спасибо! Жаль, что не прочла такую статью 40 лет назад.
lvt[Цитировать]
а лекции читал знатно, студентам говорил, что может раскрыть преступление без пыток математически и логически. Показывал им примеры. Они толпами их решали. Это я, Ирина Викт. Дайте ликбез, Марат Тишаевич.
ирина[Цитировать]