История «молитвы за царя», предназначавшейся для чтения в ташкентских мечетях и в русско-туземных школах Разное

Остроумов Н. П.

(**Настоящий очерк составлен в 1930 году, на  основании  записей в моем дневнике и нескольких   изданий и статей, написанных в 20 столетии)[1]

 

Поводом к настоящему очерку послужили следующие факты:

            В среду, 3 марта 1892 года, я прочитал в № 9  Туркестанских ведомостей заметку такого содержания: «Господин Главный начальник края (**барон Александр Борисович Вревский. — Н.О.) изволили признать необходимым, чтобы в мусульманских мечетях  Туркестанского края, в высокоторжественные дни: восшествия на престол Его Императорского Величества, в дни рождений Их Императорских Величеств  и Государя Наследника, а также в день Нового года по мусульманскому летоисчислению,[2] прихожанами возносились молитвы о здравии и долгоденствии Их Императорских Величеств и Государя Наследника — Цесаревича. Текст этой молитвы, выработанный съездом народных судей[3] города Ташкента и утвержденный господином Главным Начальником Туркестанского края, следующий:

            «Боже мой! Помоги,  окажи милость Его Величеству Государю нашему Александру Александровичу[4] с его супругой Великой Государыней Марией Федоровной[5] и Наследнику(1б) Государю — Цесаревичу Николаю Александровичу[6] и остальным августейшим Детям Его. Аминь.

            Боже мой!  Сделай царя всем Его подданным  милостивым и дай царствовать Ему над  нами постоянно. Аминь.

            Боже мой! Сохрани царя и супругу Его с Августейшей семьей от бед небесных и земных, от зависти и покушений людских. Аминь.

             Боже мой! Продли жизнь царя и дай Ему и роду Его вечно царствовать над нами. Аминь.

Боже мой! Да будут для нас дни Их рождений и  вступления на престол священными. Аминь.

            Боже мой! Сохрани также Его знатных министров, сподвижников преданных,  верноподданных хранителей государства, и дай  Ему постоянную победу над врагами. Аминь.

            Боже мой! Да действуют выборные Его правители  Его  повелением. Аминь.

            Боже мой! Да просвещаются под Его разумным правлением все:  большие и малые, мужчины и женщины. Аминь».

            Меня заинтересовало это распоряжение барона Вревского, а некоторые выражения написанного текста молитвы вызвали недоумения, о которых  я сообщил  Главному инспектору училищ для доклада генерал-губернатору. Соглашаясь  принципиально  с основной идеей  упомянутого распоряжения, я разъяснил Керенскому[7], что в Коране вообще не рекомендуется мусульманам  доброжелательные и дружелюбные отношения к христианам (**«Верующие! Не берите в друзья себе ни иудеев, ни назарян» (христиан)[8]  глава 5, статья 56.[9] И в другой главе Корана «Верующие не должны брать себе в друзья неверных, минуя  верующих: а  кто будет делать это, тому не будет защиты от Бога» (глава 3, статья 27,   тоже в главе 4, статья 143). Эти и другие воззвания против неверных были  высказаны Мохаммедом[10] по отношению к его современникам; но позднее мусульмане ссылались на эти изречения, когда возникал  вопрос об отношениях верующих к неверным, как это проявлялось в первые века ислама и после во времена   столкновений  мусульманских государей не только с христианскими, но и вообще с неверными, как  указывалось в сборнике материалов  В. Тизенгаузена, относящихся к истории Золотой Орды (С.-Петербург, 1884 г., том 1, стр. 98-следуюшие, и других  известных арабских авторов, приводящихся в том же сборнике) и что поэтому необходимо осторожнее относиться к религиозному чувству туземцев, покоренных оружием неверных и уже проявившим свое недовольство продолжением русского господства в Средней Азии, особенно после присоединения Ферганы к России (**Подразумевается вооруженное восстание   ферганских туземцев  на русский военный лагерь   в Андижане в мае 1898 года. См. в брошюре П.Галузо «Туркестан — колония»(Москва, 1929 г.). С этой же точки зрения я считал неубедительным  принуждать туземцев к молитвенным воззваниям о вечном царствовании над ними русского царя и о постоянной победе его над врагами, в первом ряду  которых стояли мусульманские соседние ханства в Средней Азии.  Афганский хан  Абдурахман[11] пользовался поддержкой  туркестанской администрации и клялся генералу Кауфману[12] как претендент  на афганский  престол, а когда завладел Афганистаном, то никакого благожелательства к русским не обнаруживал (смотрите его записки в русском переводе полковника Грулева).[13] В Коране запрещается  мусульманам не только дружить с неверными и не любить их, хотя бы они (?…) родственниками (глава 58, статья 22),[14] но предписывалось быть жестокими к ним, воевать с ними и избивать их беспощадно, чтобы не было соблазна для мусульман от неверных в единого Бога и потомка его Мохаммеда. В этом отношении заслуживает внимания два следующих изречения: «Господь наш!  Не возлагай на нас того, что нам не по силам. Пощади нас, прости и помилуй нас. Ты — наш покровитель, даруй нам победу над народами неверующими (глава 2, статья 286). В другом изречении говорится: «Мы (последователи ислама) далеки от вас (неверных); между нами и вами  великая вражда и ненависть  навсегда,  до той поры, пока вы не уверуете в Бога, который  един» (глава 60,  статья 4).

            В виду приведенных изречений, я удивлен как могли официальные представители ислама, кадии[15] ввести в текст молитвы за русского царя прошение о даровании ему постоянной победы над врагами… Оставаясь при своем сомнении в искренности сочиненной (кем?)  молитвы за русского царя, я чувствую себя в неловком положении, потому что был обязан, по должности редактора туземной газеты перевести упомянутую молитву на местное наречие[16] и напечатанный в газете перевод  разослать в медресе и должностным туземцам через канцелярии уездных начальников. Таким образом, я становлюсь в  невыгодном положении участника в распространении неудачного распоряжения главного начальника края относительно молитвы, содержание которой не выражает, по моему убеждению, действительных чувств туземцев. При этом я имел в виду неудачную попытку предшественника барона Вревского, генерал-губернатора Розенбаха[17]  прочитать молитву за царя  по Казанскому сборнику (Хутбалык)[18] в мечети Ходжи-Ахрара[19] 29 июня 1888г. (**Поводом к этому послужила  официальная передача  генерала  Розенбаха   представителям   туземного населения названной мечети после ее  перестройки на деньги,  пожертвованные государем Александром III-им через Бухарского Эмира[20] по случаю коронации. Описание этой  передачи было напечатано в «Туркестанских Ведомостях» (№ 33 от 23 августа 1888 года) в стиле казенного (правительственного) сообщения, не дающего действительной картины выдающегося события в жизни   ташкентских туземцев).

            Сообщенные мной Керенскому сведения он доложил барону Вревскому, который согласился на изменение  утвержденного им текста молитвы, одобренного  кадиями. Керенский поручил мне составить другой текст молитвы, перевести измененный текст и, при одобрении его местными кадиями, представить на распоряжение генерала-губернатора. Составленный мной новый текст молитвы за царя был  переведен  при участии    моего сотрудника   по газете, бывшего кадия Саттархана Абдугафарова.[21] Перевод был  одобрен ташкентским кадием  Мухиддином-ходжой[22]  24 апреля 1892 г. (см. подробности в записях моего дневника).[23] После этого молитва за царя и царствующий дом в новой редакции была напечатана и в отдельных оттисках[24]  разослана в туркестанские медресе, должностным туземцам в русско-туземные школы для чтения в  соответствующие выходные и праздничные дни. Учащиеся в русско-туземных школах (сыновья ташкентских туземцев)  заучили текст этой молитвы, как обыкновенную хрестоматийную  статью, как и русский народный гимн,[25] и читали ее хором (речитативом) при посещении школ русскими начальствующими лицами, особенно, на выпускных экзаменах, посещаемых генерал-губернатором,  областным губернатором, начальником города, представителями учебных заведений   и  туземным населением и родителями учащихся. Но читалась ли эта молитва в мечетях в пятницу и в царские дни[26] — я сомневаюсь, хотя представители туземцев на военных парадах в так называемые  «царские дни»  обыкновенно заявляли генерал-губернаторам, что в эти дни, (а именно говорили, что всегда) молитва читалась в мечетях за царя и царствующий дом (смотрите  в записях моего дневника).[27]

            Казалось бы, что вопрос об установлении молитвы за царя исчерпан. Но нашим корреспондентом, прикрывшим  свою личность буквой Д., была  напечатана в № 109 газеты «Русская жизнь» от 23 апреля 1892 года заметка под заголовком  «Молитва за царя в Туркестане» следующего содержания:[28] «В №5780 «Нового времени» (1 апреля) сообщается, что туркестанский генерал-губернатор распорядился, чтобы в мечетях края, в высокоторжественные дни, а также в день  Нового года, прихожане возносили молитвы о здравии Их Величеств и наследника Цесаревича. Газета прибавляет, что текст молитвы выработан съездом народных судей города Ташкента. Утвержден генерал-губернатором. Сообщение это не совсем верно и требует поправки. Такое распоряжение  сделано было еще в 1888 году и именно при следующих обстоятельствах. Во время коронации (1883 год) эмир Бухарский поднес Государю Императору подарок в 30 000 рублей бухарскою монетою. Государю было благоугодно приказать употребить эти деньги на нужды Туркестанского края — и, во исполнение сей Монаршей воли местная власть распорядилась обратить эту сумму на возобновление некоторых особенно почитаемых мечетей. Таким образом была возобновлена единственная по своей величественности мечеть Султан-Азрет в городе Туркестане,[29] — затем починены старинная мечеть в селе Зангиата (15 верст от Ташкента)[30] и заново перестроена мечеть Ходжа Ахрар[31] в Ташкенте. После перестройки последняя мечеть получила в народе название «Царской».[32] 29 июля 1888 года — бывший туркестанский генерал-губернатор Розенбах, при несколько торжественной обстановке передал эту мечеть муллам и кадиям и того же числа была произнесена в мечети молитва за царя, Наследника и весь Царствующий Дом. Насколько мне известно, молитва это не была никем сочинена, а форма ее оказалась в законе и потребовалось только перевести ее с казанского татарского наречия на сартовский язык. Затем  молитва эта произносилась каждый мусульманский праздник (пятница). Может быть, распоряжение о том, чтобы в мечетях молились за Царя, было  делом и ранее 1888 года — но об этом мне неизвестно.

                                                                                               Д.»

 

             В добавлении к напечатанной заметке, другой мусульманин написал мне краткое  разъяснение в защиту мусульман внутренней России которые, как помнится автору записки, нашли обязательной молитву каждую пятницу в мечети за Его Императорское величество.  Вот это разъяснение:[33]

 

اعوذ بالله من الشيطان الرجيم      واطيعو الرسول  و الوا الامر

 

            «О, будьте вы покорными и верными Богу, Пророку Его, Повелителя вашим и Правительству (*Автор,  разъясняя,   пытался привести арабский текст Корана (глава 4, статья 62), но почему-то  не вписал последних слов  «из вас», то есть из мусульман, Он же не указал, где в  Шариате говорится об обязательности (для) мусульман молиться за иноверных правителей…  Н.О.).[34]

            В книге Шариата сказано, что Шариат  повелевает любить родину, которая кормит и быть… (без различия нации и веры), который охраняет. Сее  последнее указание Шариата  российские улемы толкуют и объясняют различно, и мне помнится, молиться за Русского царя они нашли обязательным, почему в России, в каждой мечети, еженедельно в пятницу после праздничной молитвы (джума)  мулла приглашает всех молящихся в мечети, молиться за Его  Императорское Величество, тем и оканчивается моление».

            Печатную заметку  корреспондента Д. и рукописное  объяснение другого мусульманина я считаю неудовлетворительным, потому что она не устанавливает точного ответа на главный вопрос: кто и когда впервые подал российским и туркестанским мусульманам мысль об обязательности для них молитвы за русского царя, несмотря на его иноверие. Автор печатной заметки Д. говорит, что «эта молитва не была никем сочинена (!), а форма ее оказалась в законе», но он не указывает в каком законе и не поясняет, согласован ли с узаконением в законе формой молитвы текст, составленный ташкентскими кадиями…. Автор присланной мне записки пытался привести в переводе стих   Корана (4 глава, 62 статья), но выпустил конечное местоимение «из вас», подлинная форма этого стиха, в русском переводе читается так: «Верующие! Повинуйтесь Богу, повинуйтесь посланнику сему и тем из вас, которые имеют власть». Это означает, что мусульманам было заповедано в Коране повиноваться, кроме Бога  и Мохаммеда, и  властителям-мусульманам, но без местоимения  из вас смысл приведенного изречения меняется в том смысле, что первым  мусульманам было заповедано повиноваться вообще властителям, относящихся к их религии. Поэтому-то   российские улемы различно толковали и объясняли предписания Шариата о любви к родине и признали обязательным для мусульман  молитвы за  русского царя. Но это объяснение находится в противоречии с буквальным смыслом изречения Корана, мусульманские публицисты ссылаются на этот текст в доказательство лояльности российских подданных мусульман, как это было в 1898 году, когда генерал-губернатор Духовской[35] производил расследование  беспримерного нападения ферганцев на андижанский лагерь.[36] Когда я указал в печатной записке на пропуск в  напечатанном в газете Гаспринского[37] упомянутом тексте Корана (4,62) местоимения «из вас», кавказский муфтий[38] написал генералу Духовскому о своем недовольстве по поводу моей записки, ссылаясь на орденский знак первой степени, пожалованный ему Государем за верность службе.

            Корреспондент Д., рассказав о том, что молитва за царя, за наследника и за весь царственный дом была впервые произнесена 29 июля 1888 года в мечети Ходжи Ахрара, в присутствии генерал-губернатора Розенбаха и других начальствующих лиц города Ташкента, упомянутых в №33 «Туркестанских Ведомостях» за 1888 год (**Я там же был на этом торжестве  и заявляю, что написанное в № 33 «Туркестанских Ведомостей» описание этого события носит  характер казенного сообщения) и  затем (будто бы ) произносимый каждую пятницу (подразумевается — в ташкентских соборных мечетях). «Может быть», прибавляет корреспондент Д., распоряжение о чтении молитвы за царя в ташкентских мечетях делались и ранее 1888 года, но ему (корреспонденту) об этом не известно… Как старожил Ташкента,  я могу сообщить по этому поводу следующее: «Когда к первому Туркестанскому генерал-губернатору Кауфману обратились ташкентские туземцы с просьбой дать им одну пушку для выстрелов в первый день главного  мусульманского праздника (идуль-фитр) с целью возвещения об окончании 30 дневного поста в месяц Рамазан, генерал Кауфман ответил, что не может удовлетворить их просьбу, потому что пушки имеют  другие назначения, не имеющие ничего общего с религиозным культом туземцев. Туземцы находчиво согласились на свое подданство русскому царю, о благоденствии  которого они молятся в мечетях… На это генерал ответил им, что молиться о благоденствии русского государя  похвально, потому  что его царственные распоряжения направлены на благо его подданных — туркестанских туземцев, пользующихся наступившим в Туркестане внутренним умиротворением, безопасностью и неприкосновенностью религиозного, семейного и общественного быта, что способствует и материальному благосостоянию туземцев. Но — прибавил генерал — если туземцы  и не будут молиться за общего нашего государя, то он не принуждает к этому, потому что в России у русского государя есть много миллионов — единоверцев молитвенников… После этого туземцы не возобновляли своей просьбы о разрешении им стрелять из царских пушек в день  главного мусульманского праздника и генерал Кауфман не настаивал на их молитвах за царя в мечетях,   предоставляя это их личному усердию. Мой приезд в Ташкент в конце августа 1877 года совпал с наступлением мусульманского поста,[39] кажется в начале сентября. Я первую неделю бывал  у  генерала с докладами по учебному ведомству  накануне  пятницы (в четверг)  и никогда не слышал от него, что в пятницу ташкентские мусульмане произносят в мечетях  общую молитву за русского государя. Также и во время  исполнения должности генералами Колпаковским[40] и Абрамовым[41]  и при генерале Черняеве[42] я не слышал об этом. Но в 1888 году при генерале Розенбахе, в  первый раз обратился ко мне начальник города Ташкента, полковник Путинцев,[43] с приказанием генерала рассмотреть известный в Казани сборник «Хутбалык», в котором напечатаны пятничные славословия  (хутбы), произносимые в татарских мечетях(6б) по окончании   пятничного молитвословия. В этих хутбах  прославляется единобожие и испрашивается  благословение Божие пророку Мохаммеду и его семейству, а затем и царствующему  государю, упоминается к какому именно государю (падишаху) благословия  хутбы относятся, может быть, к турецкому султану или к бывшему золотоордынскому хану, так как это дело было в обычае у хана Узбека.[44] Повод к рассмотрению «Хутбалыка» был необыкновенный: генерал Розенбах задумал отметить  приближающийся день  именин своей супруги Ольги Ивановны (11 июля 1888 года) двумя торжествами — сразу новым освещением   отстроенного военного собора и особым торжеством в туземном городе по случаю передачи  туземному населению восстановленной на царские средства соборной (пятничной) мечети Ходжи Ахрара. Соединение этих двух торжеств было задумано  широко и идейно —  объединить торжество двух религиозных культов, как доказательство веротерпимости русского управления в Туркестане. Для  освящения русского собора в Ташкенте  из Верного[45] прибыл  епископ Неофит,[46] а для передачи туземцам восстановленной  мечети было задумано особое торжество  с прочтением  молитвы за царя и с выставлением в мечети царского портрета.  Книжка «Хутбалык» обновлена  малиновым бархатом,  а в текст хутбы вписаны имена государя и наследника. Но задуманный  генерал-губенатором план соединения двух религиозных торжеств в день именин его супруги не состоялся: 11 июля  было совершено епископом Неофитом освящение военного собора, а  освящение восстановленной мечети в туземном городе было отложено по неизвестному мне соображению, может быть из несправности, в избежании злоязычной болтовни ташкентских шутников. Так называемое «освещение» Ходжи Ахрарской мечети, по неизвестным мне мотивам, было отложено и состоялось 29 июля при обстановке, не особенно торжественной, а в официальном описании этого торжества (№ 33 «Туркестанские Ведомости») была сглажена по казанскому шаблону. И после того генерал Розенбах никогда не вспоминал о неудавшейся попытке соединить два совершенно  различных события — одно православно-церковное, а другое только административное и ничего общего с мусульманским культом не имевшего (**Достаточно иметь при этом в виду, что имам Ходжи Ахрарской мечети, представленный ему непривычной роли — читать хутбу за иноверного государя, а  заместитель имама, когда читал казанскую хутбу, так потел и так коверкал читая, собственные имена государя и наследника, что даже генерал  Розенбах улыбался. До того была непривычна и комична эта сцена, что говорить о других распоряжениях местным русского правительства относительно молитвы за царя, предполагаемых  корреспондентом Д. излишне.  А  последовавшие в 1892 году  холерный бунт[47] в Ташкенте и нападение   ферганских туземцев на русский лагерь  в 1898 году  доказывают, что туркестанские туземцы ни мало не солидарны с молитвой за царя и за царское правительство[48], что согласно с учением Корана глава 4, статья…). Не справлялся генерал Розенбах  и о том, читается ли в пятницы в ташкентских мечетях хутба за русского государя и за царствующий дом  России.

            Так  продолжалось до 1892 года, когда барону Вревскому кто-то напомнил о молитве за русского царя, новый текст которой был неудачно выработан съездом казиев[49] в Ташкенте и одобрен бароном уже в новой редакции, как сказано выше. В этой последней редакции молитва за русского царя и за российский царствующий дом читалась не в мусульманских медрасах и мечетях, а в русско-туземных школах и на умонастроение туземных мусульман влияния не оказывала. Учащиеся в мадрасах муллы не считали себя  обязанными запомнить даже только имена царствующей в России фамилии, а «Последнее слово» Багдадского шейха Европе[50] показало, что христианским народам  нет оснований надеяться на установление прочных дружественных отношений  к мусульманам. Пробужденное революцией 1917 года национальное самосознание мусульман России  и Туркестана не удовлетворилось  формой союзных республик и побуждало  передовых инородцев-мусульман к тайной организации  пантюркистских[51] и панисламистских[52] государств, как это известно, из сообщений о политическом процессе Касымова[53] в Средней Азии и  Султан-Галиева[54] во внутренней России (в Башкирии). На основании изложенных фактов естественно я пришел к заключению, что  сама  основная идея молитвы  за  иноверных царей и власти не сродни мусульманам,   и была заповедана  апостолом Павлом[55]    в следующих выражениях: «И так, прежде всего, прошу совершить молитвы, прошения, моления, благодарения за всех человеков, за царей и за всех начальствующих, дабы проводить  нам жизнь тихую и без мятежную во всяком благочестии и чистоте, ибо это  хорошо и угодно Спасителю нашему Богу, который хочет, чтобы все люди спаслись и достигли истины» (Первое послание, глава 2, статья 1-4).  Иисус: «Великая душа да будет показана высшим властям: ибо сия власть не от Бога; существующая же власти от  Бога установлены. Посему противящийся власти противится Божию установлению; а противящиеся сами навлекут на себя осуждение» (Послание  к Римлянам, глава 13, статья  1-2). Это  предписание Христа апостолам относительно повиновения властям и молитв за них распространено по всему миру и  находит подтверждение у немусульманских народов, когда эти народы вступили в общение с христианами. Для   туземцев Средней Азии должен представлять интерес такой факт,  что христианский обычай молиться за власти был известен  Чингисхану[56] и его потомкам. Академик  В. В. Бартольд в своей статье  «История турецко-монгольских народов» (Ташкент, 1928 г. страница 16)[57] говорит, что христианство, может быть, при участии уйгуров получило в 13 веке широкое распространение в   Монголии. Согласно с этим предположением академика Бартольда, мы  находим в сборнике законов Чингисхана «Яса»[58]  или «Ясак» определенное  указание на обычай молитвы христианским духовенством за царя.

            В указе Чингисхана, данном на имя главы тибетского религиозного учения в 1223 году говорится:  «Светейшее повеление царя Чингиза, повеление  начальникам всех мест. Какие есть у Цю-шен-сяня  скиты и дома подвижничества,  в них  ежедневно читающие священные книги и молящиеся небу пусть молятся  о долгоденствии царя на многие лет»[59]

            В 1270 году хан Менгу-Темур[60] писал в указе  относительно   духовенства на Руси:   «Все… принадлежит Богу и сами они Божьи. Да помолятся они о нас«.

            Хан Берке,[61] брат Батыя,[62] отпустил на храм ростовского митрополита Кирилла[63]  годовой оброк со всей Ростовской земли за то, что по всему Ростову пели молитвы о здравии ханского сына, который действительно выздоровел.

            По молитвам митрополита Московского  Алексия,[64] Ханьена ….(Тайдула, жена хана Джанибека,[65] сына  Узбек-хана)  была исцелена от смерти и за это брала многих русских под свою защиту (**Книга доктора Эленжен Хара-даван «Чингис-хан как полководец и его наследие», Белград,1929 г., стр 213-214).(9а)

             В «Сборнике материалов, относящихся к истории Золотой Орды», изданном В. Тизенгаузеном в 1884 году в Петербурге, встречаются упоминания о молитве за царствующих мусульманских халифов, султанов, ханов. Так, в хронике секретаря египетского султана Бейбарса,[66] казия  Ибн Абдуззахира[67] (умер в 1293 году христианской эры) рассказывается, что султан  Бейбарс  полюбил Берке, монгольского хана Золотой Орды, и  молится о победе его над неприятелями (страница 57)  и что в пятницу 7 июня 1263 года (по христианскому летоисчеслению) аббасидский[68] халиф  Альхаким би-амриллах[69]  прочитал молитву за султана Египта и за ордынского хана Берке (страница 58)  Египетский султан  написал,  чтобы за хана  Берке молились в Мекке, Медине и Иерусалиме, когда после хан Берке будет в этих священных городах и чтобы в эктении[70] (Хутбе?) поминали  Берке после султана  (страницы 61-62). В хронике Эль-Муфаддаля[71] упоминается, что во всех владениях хана  Узбека  (потомка Берке)  с  амвонов[72] молились молитвой за египетского султана Эль-малика Эн насыра[73]  после молитвы за татарского царя Узбека (страница 198). В хронике  Ибн-Батуты[74] (умер в 1347 году христианской эры) рассказано, что когда  (Ибн-Батута) был в гостях у Азовского Эмира,[75] то после  угощения чтец   произнес по-арабски красноречивую проповедь об молящихся за Узбека-хана,[76] за Азовского Эмира и за присутствующих (страница 285). Но в опубликованных хрониках  арабских путешественников по владениям золотоордынских ханов не упоминается о молитве мусульман за московских князей.[77] И тем более нельзя предположить, чтобы казанские, астраханские и крымские татары после покорения их русскими иноверцами, молятся за своих покорителей потому что они были неверными, а за неверных в Коране молитв не произносилось.

 

 

Хутба № 1[78]

(перевод)

Молитва за его величество государя императора

 

  1. Спаси, Господи, и помилуй великого государя  императора  нашего Александра   Александровича, дражайщую  супругу его императрицу  Марию Федоровну и  государя великого, императорского  наследника престола — Цесаревича Николая Александровича и весь его августейший дом многие года  под сенью своей. Даруй этим миродержцам здравие и спасение, ниспошли благоденствие и во всех делах их благое поспешение.    
  2. Ниспошли, Господи, благословение  на царствование  государя  императора нашего, помоги ему  побеждать врагов  Русского  государства и устрашать  злодеев, оказывать милости добрым, благодетельствовать бедным  и бедствующим, быть отцом, радующимся  о благоденствии  всех своих подданнных.
  3. Даруй, Боже, и всем нам в царствование  государя  императора  нашего здравие  и мир,  благорастворение воздуха и обилие вод, благостный  дождь и плодородие  земли  и благословение этой и иной   жизни.

Аминь, о Боже,  Владыка мира!

 

_________________________________________________

 

Эта молитва согласно приказу его превосходительства

господина генерал-губернатора Туркестана барона Вревского должна быть прочитана во всех мусульманских  масджидах Туркестанского края             в указанные высокоторжественные дни.

 

 

Хутба № 2 [79]

 

МОЛИТВА  ЗА  ГОСУДАРЯ

 

1.       Спаси, Господи, и помилуй ГОСУДАРЯ  ИМПЕРАТОРА  нашего НИКОЛАЯ   АЛЕКСАНДРОВИЧА, ГОСУДАРЫНЮ  ИМПЕРАТРИЦУ   АЛЕКСАНДРУ  ФЕОДОРОВНУ, МАТЕРЬ  ЕГО ВЕЛИЧЕСТВА ИМПЕРАТРИЦУ   МАРИЮ ФЕОДОРОВНУ,

НАСЛЕДНИКА ЦЕСАРЕВИЧА  Великаго Князя ГЕОРГИЯ  АЛЕКСАНДРОВИЧА  и весь Августейший  Дом  на многия лета. Даруй   ИМ  здравие  и спасение, благоденствие  и во всех делах ИХ благое поспешение.

2.   Ниспошли, Господи, благословение  на царствование  ГОСУДАРЯ  ИМПЕРАТОРА     нашего, помоги ЕМУ  побеждать врагов  Русскаго  государства и устрашать  злодеев, оказывать милости добрым, благодетельствовать бедным  и бедствуюшим, быть ОТЦЕМ, радующимся  о благоденствии  всех своих подданнных.

3. Даруй, Боже, и всем нам в царствование ГОСУДАРЯ  ИМПЕРАТОРА  нашего здравие  и мир,  благорастворение  воздуха, плодородие  земли  и все необходимое  в этой временной и будушей жизни. Аминь. 

_________________________

Эта молитва печатается в газете  по приказанию  Его Высокопревосходительства, Господина  Туркестанскаго  Генерал-Губернатора,  для  обязательнаго совершения в мечетях  Туркестанского  края и в русско-туземных  школах  в высокоторжественные дни.

Высокоторжественные  дни следующие: 23 апреля, 6 и 25 мая, 22 июля,  21  октября,  14  и 26  ноября,  6 декабря.[80]

 

 

 

Условные  сокрашения

 

EI2 —  Еncyclopedia of Islam. New edition. Leiden-London.

ДВО  —  Домусульманские  верования и обряды. Moskva,  1975.

ИВРУз  — Институт  Востоковедения  Академии наук  Республики Узбекистан имени Абу Райхана Бируни.

СВР  —  Собрание восточных  рукописей в 11 томах. Ташкент, 1952-1987.

ЦГАРУз — Центральный Государственный  архив Республики  Узбекистан.

VOHDSp — Katalog suficher Handschriften aus der Bibliothek des Instituts für Orientalistik der Akademie der wissenschaften, Republik Uzbekistan. In: Verzeichnis der  Orientalischen Handschriften in Deutschland. Supplementband, 37. Hrsg. J.Paul. Stuttgart, 2002.

 

 

 


[1] Текст к изданию подготовил Афтандил Эркинов. Н.Остроумова в своем очерке приводит много сносок, их мы включили в основной текст в скобках и выделили курсивом (эти сноски Н.Остроумова начинаются с после двух звездочек. Наши же комментарии мы предлагаем в виде обычных примечаний (сносок). Все подчеркнутые слова и предложения из очерка помечены (выделены) самим  Н.Остроумовым.

[2] Имеется в виду новый год по мусульманскому летоисчислению по лунному калаендарю.

[3]  Имеется в виду мусульманский  казийский (кади) суд.

[4]  Царь Александр III  (1845-1894) — российский  император (1881-1894).

[5]  Мария Федоровна — жена  Александра III.

[6]  Николай Александрович — Николай II (1868-1918), сын Александра III.  Николай II — последний российский император (1894-1917).

[7]  Керенский —  Ф. М. Керенский (1849-1912).

[8] Слово в cкобках — «христиан» после  «ни иудеев,  ни  назарян» добавлено Н.Остроумовым.   

[9] под «главой»  подразумевается «сура», «статья» — «айат». Цитаты в очерке из Корана соответствуют к его изданию в переводе Г.С. Саблукова (См.: Коран. Перевод с арабского Г.С. Саблукова. Казань, 1907).

[10]  Мохаммед — пророк  Мухаммад.

[11]  Абдурахман — амир Афганистана ‘Абд ал-Рахман (1880-1901), из рода Баракзаев. Долго жил в России.

[12]  Кауфман — К. П. Фон Кауфман (1818-1882) генерал-губернатор Туркестанского края (1867-1882); руководил  завоеванием Средней Азии (см. о нем: MacKenzie, David. Lion of Tashkent: The Career of General M. G. Cherniaev. Athens, Ga.,1974; Siscoe, Frank G. Eugene Schuyler, General Kayfman, and Central Asia.In: Slavic Review, no. 1, 1968. P.119-124).

[13] Здесь речь идет о переводе на русский язык книги ‘Абд ал-Рахмана, о его воспоминаниях (см.: Абдурахман-хан эмир Афганистана. Автобиография Абдурахман-хан эмира Афганистана. Издано Султаном Магомет-ханом. Перевод с английского М. Грулева. Том 1, 2. Санкт-Петербург, 1901). М.  Грулев был полковником генерального штаба русской армии, является автором книги «Соперничество России и Англии в Средней Азии» (Санкт-Петербург, 1909).

[14] Н.Остроумов приводит общий смысл  суры. Некоторые места этой цитаты невозможно прочитать.  Часть суры, на которую обратил внимание Н.Остроумов,  выглядит так: «Ты не увидишь, чтобы люди, верующие в Бога и последний  день, любили тех, которые противятся Богу и посланнику Его, хотя бы это были отцы их, или дети их, или братья их, или какие либо родственники их» (Коран. Перевод с арабского Г.С. Саблукова. Казань, 1907).

[15] То есть кади — мусульманский судья, осуществляющий правосудие на основе шари‘ата.

[16]  То есть на узбекский язык.

[17]  Розенбах — Н. О.  Розенбах, генерал-губернатор Туркестанского края (1884-1888). При нем были образованы русско-туземные школы (1884-1917) (Adeeb  Khalid. The Politics of Muslim Cultural Reform: Jadidism in Central Asia. Oxford, 2000, Р.157).

[18]  Хутбалык — книга (руководство) по хутбам, изданная в Казани на татарском языке. Еще см.: Казанские издания разных хутб: Хутба Адам аллайх ал-салам хасийатлари бирлан. Казан, 1881; 1903; 1912 (ИВРУз, фонд литографии №№5411, 5412; 12783). По сведению доктора Д.Усмановой, в рукописном фонде Казанского государственного университета хранится следующее литографическое издание: Хутба-йи джум‘а. Казан. Издатель Амашев. 1878. Туркестанские издания: Хутабат. Каган, 1905; Хутба-йи никах. Тошкент, 1906 (ИВРУз, фонд литографии  №№11126; 14163).

[19]  Мечеть Ходжи-Ахрара — Хваджа Ахрар (1404-1490) — историческая личность, был приближенным  темуридских правителей, правивших в Самарканде во второй половине ХV века. Видный  представитель ветви  суфизма — накшбандия. Масджид Хваджа Ахрар находится в Ташкенте.

[20]  Бухарское ханство было вассалом России с 1868 года. В 1888 г. в Бухаре правил  амир  ‘Абд ал-Ахад хан (1885-1910). Был в очень близких отношениях с Александром III (Узбекистоннинг янги тарихи: биринчи китоб. Туркистон чор Россияси мустамлакачилиги даврида. Тошкент, 2000, С.212). 

[21] Саттархан  Абдугафаров — С. Абдугафаров (1843-1901)  видный туркестанский  просветитель, историк. В упомянутой газете работал в 1883-1890 годах (смотрите: Савицкий А. Н. Саттархан Абдулгафаров — просветитель-демократ. Ташкент, 1965). Создал очерк на русском языке о Кокандском ханстве (см.: Туркестанские ведомости. 1892-1893 года). Его воспоминания были опубликованы Н.Остроумовым (Остроумов Н. Сарты. Издание  2. Ташкент, 1896, C.190-234).

[22] Мухиддин-ходжа — Мухиддин Хваджа (1840-1902). Знаменитый кади из Ташкента, сын ташкентского кади-калана   Хаким  Хваджи. Был  близко знаком с  Н.Остроумовым (см.: Остроумов Н. Мухаммед-Мухитдин-Ходжа // Туркестанские ведомости, 1902, №28; Юсупов Ш. Фуркат йулларида. Тошкент, 1983). 

[23] В архиве Н.Остроумова имеется дело, где даны его дневники до 1894 года, написанные на отдельных листочках (И-1009, опись 1, дело 67). В дневниках 1892 года записи приведены с начало года по 17 апреля. К сожелению, записи после 17 апреля до конца года — до 1 января 1893 года отсутствуют. Видимо, эта часть дневников затерялись. 

[24] По всей видимости,  упомянутым другим текстом — отдельным оттиском   является та же  хутба,  о которой  шла  речь в самом начале нашего предисловия к очерку Н.Остроумова — хутба, приклееная к в доске. Текст  смотреть в  приложении №2.

[25]  Имеется в виду  официальный гимн царской  России «Боже, царя храни!».

[26]  Царские дни перечислены в начале статьи.

[27]  К сожалению нам не удалось идентифицировать эти записи.

[28] Данная заметка является вырезкой из газеты и вшита в автограф (лист 4) Н.Остроумова.

[29] Султан-Азрет — Хваджа  Ахмад Йасави (умер 562/1166-67 г.) знаменитый мистик, основатель тариката йасавийа.  Масджид (точнее мавзолей) на месте его захоронения   был построен по приказу Темура (1380-1405) в 1389 году.  Темур посещал его  перед своими походами (Albaum B. Herren der Steppe. Berlin, 1976, Р.96; Nagel T. Timur der Erober und die islamische Welt des späten Mittelalters. München, 1993, Р.416).

[30]  Занги-ата (умер в 1258 году) — суфийский святой ордена йасавийа (Тримингэм Дж. С. Суфийские ордены  в исламе.  Москва, 1989, 57-59). Масджид и мавзолей  Занги-ата  находятся в 16 километрах к югу от города Ташкента.

[31]  то есть масджид под названием Хваджа Ахрар.

[32] Удивительный факт: получив перестроенный масджид  Хваджа Ахрара верующие и имам масджида должны были каким-то образом благодарить пожертвовавшего огромную сумму за восстановление  масджида. Может быть по этому масджид в честь своего благоустроителя получил название «Царской».

[33]  Текст разъяснения написан другим почерком на отдельном листке размером 165х220 мм и приклеен на рукопись Н.Остроумова.

[34] Полный текст указанной суры из Корана (4:62) таков:

يا يها الذين امنوا اطيعوا الله و اطيعوا الرسول و اولى  الامرمنكم فان تنزعتم فى شى فردوه الى الله و الرسول ان كنتم تو منون بالله واليوم الاخر ذلك خير واحسن تاويلا

[35]  Духовской  С. М. —  генерал-губернатор Туркестанского края (1898-1901).

[36]  Имеется  ввиду Андижанское восстание 1898 года, под предволительством Мухаммада Али-халифы (1852 — 1898), более из­вестного под прозвищем Дукчи-ишан (Эркинов А. Андижанское  восстание и  его  предводитель в  оценках поэтов  эпохи. // Вестник Евразии, №1(20), Москва, 2003, С.111-137).

[37]  Гаспринский И. (1851-1914) — основатель  реформаторского движения джадидов  в Российской империи. Здесь имеется  ввиду газета, печатавшаяся под его редакцией, «Тарджуман» (с 1883 г.). Между И. Гаспринским  и  Н.Остроумовым имелась  переписка, часть ее сохранилась (Khalid A. The Politics of Muslim Cultural Reform: Jadidism in Central Asia. Oxford, 2000, Р.87).   

[38] Кавказский муфтий — имеется ввиду закавказский муфтий в 1881-1917 гг. — азербайджанский просвятитель Хусайн-афанди Гаибов (1830-1917). (Азербаjчан совет енсиклопедиjасы. III чилд, Бакы, 1979, С.5). Был составителем литературной антологии стихотворений известных поэтов Азербайджана (издание: Азербайжандa мешхур олан шу’aранин еш’aридир. Том I, Бакы, 1986; Том II, 1989). 

[39]  В 1877 году мусульманский пост начался   9 сентября (в первый день месяца рамадан).

[40]  Колпаковский —  Колпаковский  Г. А. (ум. в 1896 г.) — генерал от инфантерии (пехоты). Военный губернатор Семиреченской области. В 1881-1882 гг. замещал заболевшего К.П.фон Кауфмана, первого туркестанского генерал-губернатора (Семенов А. Покоритель  и устроитель Туркестанского края генерал-адютант К.П. фон-Кауфман // Кауфманский  сборник изданный в память 25 лет, истекших со дня смерти покорителя и устроителя Туркестанского края генерал-адютанта К.П. фон-Кауфмана Iго. Москва,  1910, С.III-LII).

[41]  Абрамов  — Абрамов А.К. (умер  в 1886 г.)  генерал-лейтенант, герой туркестанских походов, дважды георгиевский кавалер. В 1868 году был назначен  первым военным губернатором Самарканда.( Семенов А. Покоритель  и устроитель Туркестанского края генерал-адютант К.П. фон-Кауфман… С.XXVI-XXVII).

[42] Черняев — М.Г. Черняев (1828-1898) генерал-лейтенант русской армии. Возглавлял русскими войсками при взятии Ташкента (1865). Военный губернатор  Туркестанского края (1865-1866); генерал-губернатор Туркестанского  края (1882-1884). В связи с этим, нам интересно сведения автора «Та’рих-и джадида-йи Ташканд» (написано  в 1863-1888 гг.) Мухаммад Салиха Ташканди (родился 1830 г. О нем см.: Уринбаев А., Буриев О. Тошкент Мухуммад Солих тавсифида. Тошкент, 1983; Вохидов Ш. XIX аср Тошкент тарихчилари. Тошкент, 1996), о том, что  в первый день нового мусульманского  года — 1 мухаррам 1300/12 ноября 1882 года, в воскресение генерал Черняев в масджиде Хваджа Ахрара  в Ташкенте организовал заседание улемов города Ташкента. И как бы обязал их контролировать саблюдение законов шариата и обычаев местного населения Ташкента. Из сожалений и замечаний автора и участников собрания становится ясным, что под нажимом генерала уже в то время были приняти угодные царским властьям положение по управлению мусульманским наслением и регулированием религиозных ритуалов и вероисповедани. О лояльности мусульман к русскому присутствию и о молитвах туземцев  в масджидах «о благоденствии» русскому царью при генерал-губернаторе К.П.фон Кауфмане см. текст очерка Н.Остроумова.

[43] Путинцев —  Путинцев С.Р. — полковник артиллерии, градоначальника Ташкента (1883-1892).

[44] хан Узбек — Узбек хан,  правитель Золотой Орды  (1312-1342). Ввел ислам в качестве государственной религии.

[45]  Верный  —  название  города Алма-ата до 1921 года.

[46]  Неофит — Неофит (Неводчиков) — церковный деятель, в 1883-1892 гг. был третьим по счету епископом Туркестанским и Ташкентским.

[47] Холерный бунт — восстание, происходившее с 24 июня  1892 года  во время эпидемии  холеры в Ташкенте.  Поводом к восстанию послужили предпринятые местной администрацией меры против развития холеры. Эти мероприятия проводились без разъяснительной работы (закрылись действующие кладбища), что вызывало протест населения (Ташкент. Энциклопедия. Ташкент, 1984, С.72).

[48] О восстаниях в Туркестане см.: Manz B.F. Central Asian Uprisings in the Nineteenth Century: Fergana under the Russians. Russian Review. 46 (1987). Р.267-281; Halbach U. «Holy War» against Czarism: The Links between Sufism and Jihad in the Nineteenth-Century Anticolonial Resistance against Russia» // Muslim Communities Reemerge. Historical Perspectives on Nationality, Politics, and Opposition in the Former Soviet Union and Yugoslavia. A.Kappeler, E. Allworth (eds). Durham-London, 1994. Р.268-271; Komatsu Hisao. Dar al-Islam under Russian Rule // Empire, Islam, and Politics in Central Eurasia. U.Tomohiko (ed.). Sapporo: Slavic Research Center, Hokkaido University, 2007. Р.9-18.

[49]  В соответствии с официальным «Положением об управлении Туркестанского края» (раздел 2, глава III, §§ 230, 237, 241, 243, 244-251),  важные судебные постановления, касающиеся мусульман, должны были выносить не единоличные народные судии (кадии), а съезды судей или чрезвычайные съезды судей.

[50] Здесь, речь идет о работе ‘Абд ал-Хакка «Последнее слово ислама Европе», опубликованной в конце XIX века и обильно цитировавшейся в известной книге Н.П. Остроумова «Коран и прогресс» (Остроумов Н. Коран и прогресс… С.200-203, 245). В этой книге Н.Остроумов его считает панисламским автором (С.24, 203, 211). См. одно из изданий  данной книги: Šaih ‘Abd al-Haqq Bagdаdī. Falаha dogru; Islamījatin Awropaja son sözü. terjm. Šaih Muhsin-i Fаnī. Konstantinopel, 1331 (1914).

[51] Пантюркизм —  течение, возникшее с целью соединения всех тюркских народов. Возникло в конце XIX — начале XX века в Турции.

[52] Панисламизм — течение, возникшее в мусульманских государствах в XIX веке. После октябрьской революции 1917 года, было идеологической силой  мусульман Средней Азии против советской  власти, как вид оппозиции (об этих двух течениях см.: Khalid   The Politics of Muslim… C.194-198).

[53] Процесс  Касымова — специально устроенная советской властью в 1929-30 годы  кампания, целью которой было обвинить и устрашить местную интеллигенцию Узбекистана. Во главе «касымовщины», якобы, стоял Саъдулла  Касымов — председатель Верховного суда Узбекской ССР. В 1929 году  он был арестован и обвинен в попытке  организации  националистической партии. Вместе с ним были обвинены и другие высокопоставленные  чиновники Узбекской ССР. Впоследствии  по этим  ложным обвинением они были расстреляны в качестве врагов народа (Узбекистоннинг янги тарихи: биринчи китоб. Туркистон чор Россияси мустамлакачилиги даврида. Тошкент, 2000, С.322).

[54]  Процесс  Султан-Галиева  —  аналогичная кампания против  татарского деятеля Султангалиева Мирсаида и его сторонников, вследствие которого начались массовые репрессии в Советском Союзе в 1930-годы (Rezak L. Vom Persischen zum tadschikischen: Sprachliches Handeln und Sprachlanung in Transoxanien zwischen tradition, Moderne und Sowjetmacht. (1900-1956). Wiesbaden, 2001, P.304).

[55]  Павел — в христианской мифологии  один из апостолов. Церковь приписывает ему 14 посланий, включенных в «Новый завет».

[56]  Чингис хан (1155-1227) — основатель и великий хан Монгольской империи (с 1206).

[57]  Бартольд В. В. Сочинения. Том V, Москва, 1968, С.205.

[58] Свод законов-установлений, объявленный, когда  Чингис хан  был избран  правителем (1206 год). Тексты данных законов до нас дошли в отрывках.

[59]  К сожалению,  мы не смогли идентифицировать источник, из которого был взят данный отрывок.

[60]  Менгу-Темур — правитель Золотой Орды (1266-1280).

[61]  Хан Берке — правитель Золотой Орды (1257-1266), младший брат Батыя.

[62]  Батый —  Батый (Бату) правитель Золотой Орды (1243-1255), внук Чингисхана.

[63]  Кирилл — митрополит, жил в ХIII веке.

[64] Алексий — Алексий (умер 1378 г.) русский митрополит с 1354 года. Крупный политический деятель эпохи (см.: Греков Б.Д., Якубовский А. Ю. Золотая орда и ее падение. Москва, 1950, C.120, 222, 239).

[65]  Джанибек  (умер 1357 г.) —  хан Золотой Орды (с 1342 г.).

[66] Султан Бейбарс   —  ал-Малик ал-Захир Рукн ал-Дин Байбарс ал-Бундукдари (1260-1277). Правитель государства мамлюков, известный под именем Султан Байбарс (EI2, I, 1158).

[67]  Ибн  Абдуззахир — Мухи-ал-Дин Абу-л-фадл Абдаллах ибн ‘Абд ал-Захир. Создал хронику «Сийрат ал-малик ал-Захир» («Жизнеописание ал-Малик ал-Захира») (Тизенгаузен В. Сборник материалов, относящихся к истории Золотой Орды. Санкт-Петербург, 1884, C.46).

[68]  Аббасиды  —  династия арабских халифов (750-1258).

[69]   Альхаким  би-амриллах — Ал-Хаким  би-амриллах,  аббасидский халиф, жил в XIII веке.

[70]   Ектенья — часть православного богослужения. От греческого «усердие».

[71] Эль-Муфаддаль — Ал-Муфаддал ибн Аби-л-фада’ил арабский писатель, автор  хроники. В. Тизенгаузен в своей книге приводит отрывок  из его произведения, где описаны события 1259-1341 годов в Золотой Орде (Тизенгаузен В. Сборник материалов… С.176; EI2, VII, Р.307).

[72]   Амвон — большая кафедра в церкви при входе к алтарю.

[73]  Султан Эль-малик Эн насыр — Салах ал-Дин ал-Малик  ал-Насир (1138-1193) — основатель  династии айюбидов (1171-1250). Правитель Египта с 1171 года (EI2, VIII, Р.941).

[74]  Ибн Баттута (1304-1377) — знаменитый арабский путешественник. Автор описаний своих путешествий (см.: Ибрагимов Н. Ибн Баттута и его путешествия по Средней Азии. Москва, 1988).

[75] Азовский Эмир — Мухаммад Хваджа ал-Хваразми, правитель Азовской части Золотой Орды.

[76]  Это происходило в 1333 году.

[77] Московские князья — правители Московского  великого княжества. Данное княжество являлось государством на Руси, образовавшимся  в середине XIV века (Москва. Энциклопедия. Москва, 1980, С.429).

[78] Оригинал текста в ЦГАРУз, И-1009,  опись 1, дело 34, лист 19. Днный текст явялется переводом со  староузбекского языка.

[79]  Туркистан вилайатининг газити. 1894, №43, 25 ноября. В газете приведен текст хутбы на староузбекском языке  вместе с данном перводом  на русский язык.

[80]  Высокоторжественные дни — царские дни, о них  см. выше в очерке Н.Остроумова.

 

Ссылку прислал Гласс Александр.

9 комментариев

  • lvt:

    Да, это достаточно сложная статья, комментировать которую должны специалисты. Для себя я уразумела, что не всегда существовало религиозное непонимание и разобщение. Во времена хана Узбека молились друг за друга. Кстати, Н. Фиолетов с мусульманами вместе молился. За что дразнили его «муллой», хотя всегда оставался в лоне православной церкви.

      [Цитировать]

  • Ташкентка:

    К упоминаемому в материале временному промежутку сколько поколений Юсуповых успели испытать на себе наложенное на их род – за смену веры – проклятие?

      [Цитировать]

  • lvt:

    Бог-то един, только способы понимания его разные. Тогда какое может быть проклятие за иной способ пути к БОГУ?

      [Цитировать]

    • Ташкентка:

      lvt:
      «Бог-то един, только способы понимания его разные. Тогда какое может быть проклятие за иной способ пути к БОГУ?»
      Имам имел на этот счет иную точку зрения.
      Проклятием же было его пожелание, чтобы все первенцы мужского рода умирали, не достигнул 26-летнего возраста – и оно успешно исполнялось, из поколения в поколение.

        [Цитировать]

      • lvt:

        Ташкентке: Кто это слышал и видел? Сейчас напридумывали или повытаскивали из сундуков всякие невероятные истории. И пишут, и по телику показывают. Одним словом, см.»Плоды просвещения» Л. Толстого.

          [Цитировать]

        • OL:

          Прочитала, и первое что хотелось сказать»И,Боже,вас сохрани,не читайте до обеда советских газет!»Статья,»комментировать которую должны специалисты»

            [Цитировать]

        • Ташкентка:

          lvt:
          1) «Кто это слышал и видел?»
          Наверное, те же, кто видел, как Сократ предпочел выпить белладонну, или как жена и дети Эфиалтиса своими руками замуровывали вход церкви, в которой он спрятался, или как Медичи не позволила лечить своего законного сына – чтобы открыть дорогу к престолу незаконнорожденному любимцу.
          2) «Сейчас напридумывали или повытаскивали из сундуков всякие невероятные истории. И пишут, и по телику показывают».
          Не могу знать, так как не читаю сейчасных российских печатных изданий, и не смотрю российского телевидения.
          3) «Одним словом, см.»Плоды просвещения» Л. Толстого».
          В настоящее время см. «Уроки мудрости» – если не ошибаюсь, Лев Николаевич Конфуция тоже очень чтил.

            [Цитировать]

  • lvt:

    К проклятиям отношусь, как к сглазу и прочим печальным заблуждениям. Колдовство, да и только! «Плоды просвещения»- остроумная комедия об образованных людях, ударившихся в спиритизм. По-моему, сейчас, когда целый канал (ТВ-3) общается с духами и ловит «барабашек», Лев Толстой снова современен. Вот собственно, что имела ввиду я. Боюсь, что мы не очень понимаем друг-друга, так как я тоже не смотрю греческие каналы, но если б такая возможность предоставилась с удовольствием посмотрела бы.
    Конфуций, конечно, автор достойный, но я не читаю философов. Голова раскалывается с первых предложений. Всех благ!

      [Цитировать]

  • Bekhzod:

    Молитва за царя Николая II и его семью встречается у Хамзы в пьесе «Бай и батрак». Во время сценки, в которой собирается вся местная знать, молитва произносится на фарси.

      [Цитировать]

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Разрешенные HTML-тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Я, пожалуй, приложу к комменту картинку.