В Узбекистане определили лучшее прозаическое произведение Искусство

Роман современВ Узбекистане определили лучшее прозаическое произведениеного узбекского писателя Исажона Султона «Озод» («Свободный»), опубликованный на журнале «Шарк юлдузи» («Звезда Востока») был признан лучшим прозаическим произведением в конкурсе, организованный Союзом Писателей Узбекистана.
 
В романе воспевается духовно-гармоничное возвышение человека. Автор утверждает, что в этом хаотически развитом мире, где царят и бушует страсти и собственные интересы различных масс, только человек, наполненной искренней любовью, может считаться святым и неповторимым феноменом.
 
 
Это не первый успех писателя. В прошлом году рассказ «Рыба» Исажона Султона был объявлен призёром литературного конкурса Чикагского журнала «Лексикон» 2011-года. Для конкурса были отобраны лучшие произведения писателей и поэтов из разных стран мира, таких как США, Германия, Австралия, Израиль, Россия, Турция и другие.
 
Относящийся к сравнительно молодому поколению – поколению 90-х годов литераторов Независимого Узбекистана Исажон Султон (Султонов) родился в селе Авазбой Риштанского района Ферганской области. Окончил факультет журналистики Ташкентского государственного университета. Первая повесть – «Мольба» вышла в 1990 году (изд. «Чулпон», Ташкент), в 1995 году – вторая книга «Лунный родник» (изд. им. Г. Гуляма, Ташкент), а в 2011 опубликован третий сборник автора – «Вечный скиталец» (изд. «Узбекистан», Ташкент).
 
Исажон Султон был принят в Союз писателей Узбекистана в 1997 году. Его рассказы, такие как «Откуп», «Воин»,«Причастность», 1984, «Заколдованная стража», «Видение дивнего сада», «TODD», «София», «Пугало моего детства», «Ураганная ночь» и др. были опубликованы в различных литературно-художественных изданиях республики и за рубежом. Рассказы «Лунный родник» и «Чаша на воде» вошли в «Антологию узбекского рассказа XX-века» (Издательство Узбекской Национальной энциклопедии, Ташкент, 2009-2011).
 
Кроме того, писатель участвовал в различных международных литературных конкурсах, таких как «Литературная Вена» (Австрия), «Органическая проза» (Россия), в конкурсе «Дары волхвов», посвященный к памяти писателя О’Генри (CША) и др.
 
Исажон Султон живет в Ташкенте, женат, имеет двое детей.
 

4 комментария

  • Rimma Rimma:

    Как называется роман? «Озод»?! Почитать, что ли? Может, это и вправду роман о СВОБОДНОМ человеке…

      [Цитировать]

  • Шамиль:

    Он опубликован «на журнале», и победил «в конкурсе, организованный»… В нем «царят и бушует страсти и собственные интересы различных масс».
    Так что, обязательно прочтите. Не пожалеете!

      [Цитировать]

    • Ташкентка:

      Шамилю:
      Все Ваши замечания верны – при условии, что вступительная часть написана человеком, для которого русский язык является родным.
      Если же это писал человек, родным языком которого является – к примеру – узбекский (или татарский), лично я могу сказать только одно: мне бы очень хотелось говорить (и писать) на родном языке этого человека так же, как он написал свое вступление на моем родном – русском – языке.
      Так что – пусть страсти царят и бушует.

        [Цитировать]

  • Ферганец:

    Да, все верно.
    Я нашел отрывок из романа (на русском, в фейсбуке):

    ОЗОД
    роман

    ПРЕДИСЛОВИЕ НЕВИДИМОГО АВТОРА

    …Впервые я столкнулся со своим отражением в младенческом возрасте.
    В доме было большое, старое, треснутое зеркало. На его тусклой, в трещинах поверхности предметы отражались изломанными, кривыми. Сейчас понимаю, что, оказавшись лицом к лицу со своим отражением в первый раз, не захотел признавать, что это я и есть, наоборот, стал противиться, убеждая себя, что это кто-то другой – чужой… Вполне возможно, с того времени, когда что-то начал осознавать, внешние проявления моего «я» играли большую роль, я смотрел в зеркало, чтобы привести в порядок внешность. Безусловно, мне было приятно отмечать, что изо дня в день, из года в год, мое отражение изменялось вместе со мной.

    Мои познания стремительно расширялись, и оказалось, что в мире гораздо больше поверхностей, способных отражать другие вещи, чем я ранее предполагал. Спокойная гладь водоемов, капля росы и дождя, сверкающие как зеркало, обледенелые дороги, глянцевые листья больших деревьев – все, обладало способностью отражать картину мира. По мере взросления, отражения открывались мне во всем их разнообразии. К примеру, покосившаяся постройка, на мой взгляд, отрадала неумелость горе-строителя, в желтых сухих растениях, покрывших окаменевшую землю, отражалась засуха. Самой же удивительной способностью отражения обладало слово. Своим смыслом, звучанием, игрой оттенков, переливами – слова ярко и достоверно отражали давнее события, которого никто не видел, и, которое, вполне возможно, вовсе не происходило в жизни, а осталось лишь видением ума.

    Иногда задумываюсь: тогда, впервые увидев свое отражение, я пережил хоть малейшая радость? Забыл, зато вспомнилось другое. В погребе были большие кувшины. В одних хранилось зерно, масло, другие до краев были заполнены рисом, даже не заглядывая внутрь, по форме и виду я знал, для чего они предназначены. Подростком я услышал изречение: тело тоже подобие сосуда для духа человека. Мне говорили, поразмышляй вот о чем, глиняный кувшин, обожженный в огне, у него простая и грубая форма, а вино, хранящееся в нем, имеет совершенно иную природу – это тонкая субстанция. И вправду, в приюте духа шумит морской прибой, текут реки, поют птицы, иногда бушуют пожары, каким образом, все эти состояния может отразить сосуд грубой формы, именуемый телом? Кроме слова, существует ли еще нечто, не горющее в огне, не тонущее в воде, нетленное и вечное, способное передать состояние духа?

    Путем размышлений я искал своим мыслям выход из тупика. Повзрослев, я постиг философию отражений. Для наглядности, ее можно показать на таком примере:

    «По всем сторонам многоугольной комнаты были установлены зеркала. Вошедший человек со всех сторон, и даже с полу и с потолка, видел свои бесчисленные отражения. Кроме того, акустика этой комнаты была такова, что отражала голоса: один звук, обретая сотни оттенков, повторяясь громким или тихим эхом, возвращался назад.

    Однажды в эту комнату запустили молодого льва.

    Когда он вошел в помещение, то увидел взирающих на него со всех сторон львов. Звериный инстинкт взял верх, лев грозно зарычал. Его рык, отразившись во всех углах, вернулся к нему эхом угрозы тысяч львов. В безумной ярости молодой лев бросился на ближайшего соперника, и таким образом, вступил в поединок с бесчисленным числом львов, и дрался, пока не выбился из сил.
    Через определенное время люди вошли в комнату, и увидели, что лев погиб в схватке со своими собственными отражениями. Во множестве зеркал многоугольной комнаты сотнями лежали безжизненные туши и львов-соперников…»

      [Цитировать]

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Разрешенные HTML-тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Я, пожалуй, приложу к комменту картинку.