Как я пел индийские и греческие песни История Разное

Пишет Бахтиер Насимов: (уверен, что многие читатели как и я смогли бы подхватить эти песни :-0))

Сангам
Сангам

И тут мне стало хорошо. Не то чтобы уж совсем-совсем хорошо. Но просто хорошо.
Душа требовала песни.
Это случилось в столице Бангладеш, городе Дакка. На вечеринке дома у Шама-апа (Shama R. Alam). Она финансист корпоративного отдела British American Tobacco Bangladesh. Дети в Канаде, и сын женат на канадке.
Так вот, 350 миллилитров доброго виски в душе моей затребовали песни. Я крепко обнял одной рукой за плечи Джахангира, своего товарища, доброго бенгальского миллионера, и завопил:

Дост дост на раха пяру пяру на раха
Зиндаги хамейн тера, эйтибару на раха
Эйтибару на раха*

Все присутствующие как стояли, так с ними удар и случился.


Кто просто замер с куском салата во рту.
Кто-то сел мимо кресла на стол, на бронзового слоненка. Нашлись такие, кто попробовал сигануть с балкона. Настолько их вдохновило моё пение.
– Откуда ты знаешь индийский язык и индийские песни?! – Потрясенно вопрошали они, когда первый шок прошёл.
Им же невдомёк, что бешагачские да и не только бешагачские пацаны на индийских фильмах перебывали по десятку раз, а ещё семь тысяч раз эти фильмы потом крутили по телику.
У нас у парня одного даже прозвище было «Пича». Из-за того, что он ходил и пел песню из фильма «Господин 420»: «Ичак дана пича дана, дане уттар дана ичак дана» (Одно зёрнышко, другое зёрнышко, зёрнышко на зёрнышке – это строчка из куплета-загадки про гранат).
Потому и сидели эти слова в голове крепко. Мало ли, что мы не понимали о чём в них поётся.
Мои бенгальские коллеги были удивлены не потому, что они слышали:

Дост дост на раха пяру пяру на раха
Зиндаги хамейн тера, эйтибару на раха
Эйтибару на раха

Им даже не такой вариант слышался:

Dost dost na raha, pyaar pyaar na raha
Zindagi hamein tera aitbaar na raha
Aitbaar na raha

В их уши пение вливалось в таком виде**:

Индийский текстЧто означало:

И друг больше не друг, и любимая больше не любимая
Жизнь, я больше не верю в тебя
Больше не верю…
Тот, кому я доверил свое сокровище любви

Это был ты, мой друг, лишь ты и т.д. и т.п.

Поэтому двумя годами позже, на семинаре в Великобритании, в Хорсли я совершенно спокойно, с достоинством и честью (в этот раз песню душа моя потребовала после 550 мл виски) спел для двух очаровательных киприоток – Маделины Диметроу и Марианны Икономоу песню «Бузуки». Мы же росли с греками: в детских садах. школе, пионерском лагере.

БузукиЯ — грек! Кто не верит — глаз вон.

Как выяснилось много лет спустя, это и не «Бузуки» оказалось  вовсе, а «Эгнатиас 406», но никаких претензий к замечательной пластинке замечательного певца Лаки Кесоглу.

Так вот, две киприотки Маделина и Марианна из корпоративного отдела British American Tobacco Cyprus, как я уже предположил, исходя из своего опыта в Бангладеш слышали в моём исполнении  не:

Эгнатияс тетракосья экси
Трава такси дзиму прин на пекси
Трава ми масс ди ки йитонья
Цура ме тин кукла ангалья.

Что пел я на слух. Они воспринимали слова вот так:

Εγνατίας τετρακόσια έξι
τράβα ταξιτζή μου πριν να φέξει
τράβα μη μας δει κι η γειτονιά,
σούρα με την κούκλα αγκαλιά

Самое удивительное, что они меня поняли и перевели мне то, что я пел сам не понимаю. Песня как раз в нашем стиле оказалась. Про любовь.

Когда поёт душа – всё понятно. Порой даже без слов. Пойте. Где поют – там не обманут.

7 комментариев

  • Aida:

    Бахтиер-ака, зор сиз! Баракалла!!!

      [Цитировать]

  • Татьяна:

    Ай, молодец! Вот где именины-то сердца! Именно душа поет! И индийские песни мы тоже пели.а иногда меня пробивает на итальяский.. ми кантаре!! И в детстве все орали из «Бродяги».. И Радж Капур с Наргис…
    Спасибо!!

      [Цитировать]

  • alla:

    В моем детстве на дворовых концертах я в индийском наряде(из занавески) и черной точкой между бровями(жженой спичкой нарисованной )пела из бродяги:я японская батинка,нарисован,как картинка,в русской шааапке большой и с индийскою душой….аааааа…..аааааааа……аааааааа…..ааааааа….аааааааа…..ааааааа…а

      [Цитировать]

  • Акулина:

    А на мотив этих самых английских ботинок пели: Радж Капур, Радж Капур!
    посмотри на наших дур!
    Все ташкентские стиляги
    происходят от бродяги
    Даже бабушка моя
    и та поет «абарагЯ» (впрочем в других городах подставлялись другие названия города)

      [Цитировать]

  • Русина Бокова:

    Чудесные кипрские песни! А на Кипре я научилась танцевать со стаканом вина на голове- там получалось, а в Москве нет- вино разливалось

      [Цитировать]

  • Спасибо за добрые слова.
    И Вам, Евгений, спасибо.

      [Цитировать]

  • Татьяна:

    Вот того, о чем пишет Акулина — абсолютно не помню. А вот слова песни, которую пела Алла — даже очень хорошо! Именно так мы все и пели. Хинди-руси бхай-бхай!!

      [Цитировать]

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Разрешенные HTML-тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Я, пожалуй, приложу к комменту картинку.