Зеркало души народа Разное

Статья из «Правды Востока» от 21 октября 2009 года.

Сегодня исполняется двадцать лет со дня принятия Закона Республики Узбекистан «О государственном языке». О том, какую роль это сыграло в жизни нашего многонационального народа, рассказывает заведующий отделом современного узбекского языка Института языка и литературы имени А.Навои Академии наук страны, доктор филологических наук, профессор Эрнст Азимович БЕГМАТОВ:
— Язык — неотъемлемая часть духовной жизни любого народа, без него немыслимо само существование национальной культуры, ее развитие. Это зеркало души народной, отражающее его уникальную историю, культуру, образ мышления. Поэтому принятие по инициативе руководителя страны Ислама Каримова Закона «О государственном языке» стало воистину историческим событием, стимулировавшим духовный подъем в обществе. Главный итог минувших лет — усилилось его проникновение во все сферы жизни страны.
Сегодня на государственном языке ведется дело- и судопроизводство, на нем принимаются и публикуются законодательные акты и другие документы органов государственной власти и управления, идут в эфир телевизионные и радиопрограммы. Значительно возросло количество газет и журналов, книг, кинофильмов, театральных постановок на государственном языке. В частности, опубликовано академическое собрание сочинений Алишера Навои в 20 томах. Готовится фундаментальная 15-томная «История узбекского фольклора и литературы». Все больше научных работ, диссертаций посвящают изучению особенностей узбекского языка, закономерностей его функционирования. Увеличено количество часов на изучение узбекского языка в школах, заведениях среднего специального, профессионального и высшего образования, где в основном завершен переход на использование латинского алфавита. При этом в корне изменился подход к его преподаванию — оно нацелено на максимальное овладение богатствами нашего языка и литературного наследия. Создано огромное число учебников, учебных и методических пособий в самых различных сферах знания. Как член республиканской топонимической комиссии при Кабинете Министров, могу сказать, что в этой сфере также очевидны серьезные перемены. Мы стремимся избавиться от идеологизированных названий городов, сел, а новые даются исходя из истории и культуры нашего народа, что позволяет привести язык топонимики в единую систему.
Узбекский язык, как и любой другой, не стоит на месте, развивается по своим внутренним законам, сохраняя свою самобытность. За минувшие годы его основа осталась неизменной, но в области терминологии налицо постоянное прибавление. Язык становится богаче, ярче, получая подпитку как в виде удачно подобранных эквивалентов заимствованным словам, так и в виде новых понятий, приходящих к нам в ходе научно-технического прогресса, скажем, компьютера, Интернета, тостера.
Не все предложенные нововведения прижились, и это вполне естественно. Великий Беруни в свое время сказал: «Нельзя идти против того, что стало привычным». И мы стремимся следовать его совету.
Перемены, происходящие в языке, зафиксированы в пятитомном «Толковом словаре узбекского языка», состоящем из 80 тысяч слов, — самой крупной работе отечественных языковедов за последние годы, которая была завершена нашим институтом в преддверии 17-й годовщины независимости страны. В новый словарь впервые включен и разъяснен пласт лексики, вошедшей в язык за минувшие два десятилетия. В то же время часть слов из прошлого издания в нынешнее не попала — они просто вышли из употребления.
Словарь стал основой для подготовки многих других аналогичных публикаций. В настоящее время идет работа над созданием обновленного толкового словаря произведений Алишера Навои, который одновременно станет «путеводителем» по всей классической литературе. Выпущен узбекско-русско-английский электронный словарь ibora из 120 тысяч слов. Готовится к изданию орфографический словарь узбекского языка из 95000 слов, планируется написание словаря диалектов.
Стоит особо отметить, что придание узбекскому языку статуса государственного не ущемляет конституционных прав людей других наций и народностей, проживающих на территории страны. Во всех сферах жизни общества законодательно закреплена возможность использования, наряду с государственным, других языков, обращаться на них в государственные и общественные организации с заявлениями, предложениями, жалобами.
Обучение в школах республики ведется на узбекском, каракалпакском, русском, таджикском, казахском, кыргызском и туркменском языках, действуют группы и классы по изучению корейского, татарского, греческого, украинского и других языков. Имеются специальные курсы для желающих усовершенствовать свое владение государственным языком. Всем жителям предоставлено право писать свое имя, отчество и фамилию в соответствии с национально-историческими традициями. Законом запрещается пренебрежительное или враждебное отношение к государственному или другим языкам, препятствование осуществлению права граждан на свободный выбор языка в общении, воспитании и обучении.
Сегодня, спустя двадцать лет после принятия Закона «О государственном языке», мы можем с уверенностью сказать, что он заложил прочную основу для сохранения и развития узбекского языка как одного из символов национальной независимости, наряду с Флагом, Гербом и Гимном, и в то же время — для поддержки и развития языков остальных народов республики. Крайне важно, что жители нашей общей Родины, независимо от национальности, могут без особых проблем понять друг друга, найти общий язык. А не это ли самое главное?
Записал
Рамиль Исламов.

Комментариев пока нет, вы можете стать первым комментатором.

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Разрешенные HTML-тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Я, пожалуй, приложу к комменту картинку.