Абдулла Кодири — романист Tашкентцы Искусство История

Ризо Ахмад

У каждого великого писателя  во всем собрании его творений выделяются одно – два произведения, которые все называют главными, эпохальными, вершинами его творчества.  У Ойбека это «Священная кровь», у Пушкина «Евгений Онегин», у Булгакова «Мастер и Маргарита», у Маркеса «Сто лет одиночества», у Шекспира «Ромео и Джульетта» и «Гамлет», у Гуляма «Озорник», У Толстого «Война и мир» и «Анна Каренина», У Шолохова  «Тихий Дон»…

У Абдуллы Кодири  это, конечно же,  романы «Минувшие дни » и «Скорпион из алтаря». Кодири начал писать роман «Минувшие дни » в 1919, а закончил его в 1925 году. События в романе развертываются в период правления последнего кокандского хана Худоёрхана ( в пятидесятые и шестидесятые годы 19 столетия). В романе находит отражение социальная и политическая жизнь властных и торговых слоев тогдашнего феодального общества. Писатель на основе собственных прогрессивных взглядов вскрывает ряд проблем, причинявших демократически настроенным людям того времени серьезное беспокойство: старые обычаи и предрассудки, национальная замкнутость и ограниченность, место и роль женщин в обществе, права трудящегося бедного люда.

Историческая обстановка, описываемая в романе характеризуется началом борьбы, пусть пока робкой, слабой, но уже нарождающейся демократической идеологии соблюдения прав любого человека и просветительства  во всех слоях узбекского народа, против еще очень сильного своими государственными институтами , общественными устоями, религиозными отношениями и семейным домостроем, смрадно чадящего инквизиторского феодального уклада. На самом деле, писатель дает в романе всеобъемлющую картину ханской властной системы, уничтожающую  любое инакомыслие и пронизывающую все слои населения и, в этих условиях, картину кабального существования простого народа, светлого и чистого в своей жизни и начинаниях. Торговые и деловые связи, в которых пребывает главный герой романа Отабек, встречи и беседы с различными людьми приводят его к пониманию, что так жить более нельзя, необходимы другие люди другие методы управления. Для этого надобно воспользоваться опытом передовых стран: «Пока не отстранены от дела люди, которые прибегают к насилию ради своих интересов и ради господства над народом, нам нет спасения…».

Но расстановка сил в обществе не в пользу Отабека и его окружения, сочувствующего ему. Писатель ясно понимает: невозможно решать проблемы общества, говоря о них вполголоса, зная, что устоявшиеся порядки и нормы поведения слишком сильны в жизни узбекского народа. Это еще та эпоха, где всевластие всеми путями ведет к безграничному позорному обогащению, а подобострастие – к безмерному стремлению подобраться к этой власти. И всё это за счет угнетенного и бесправного народа, беззащитного перед лицом кровавых «законов».

   Но как по-восточному, по-узбекски, с огромным человеческим тактом, очень уважительно и чрезвычайно лирично, как и подобает на востоке непростым отношениям между мужчиной и женщиной, юношей и девушкой, когда между ними зарождается и протекает любовь, описана любовь Отабека и Кумуш! Кумуш, юная маргеланская девушка из средней купеческой семьи – глубокая поэтическая натура. Писатель, любуясь ею, пронзительно произносит: «Капли, поцеловав ее, упали обратно». Эти строки сродни только лермонтовским: «Воздух был свеж, как поцелуй младенца…». Отабек безгранично любит свою ненаглядную. Он понимает, в отличие от тысяч своих соплеменников, что она не вещь, которая досталась ему закономерно или он купил ее, не наложница, к ней нельзя применить грубую силу и издеваться. Она чистая, искренняя, умная и прекрасная девушка, ею можно любоваться, посвящать и читать ей стихи, говорить с ней как с равной, быть ей любимым другом. Это ли не урок отношений всем влюбленным, считать свою суженую подарком судьбы, божьим провидением. В этом «виновата» не только Кумуш, но и сам Отабек с его высокой чувственной натурой и устоявшимся мировоззрением. Это ли не новое в узбекской прозе, многократно описанное в поэзии Джами, Навои, Нодиры, Фурката…

Любовь крепко связывает героев. Она помогает им преодолевать невзгоды и происки. Писатель считает, что любовь мужчины и женщины – это еще и глубокое уважение, верность, готовность немедленно прийти на помощь, идти на лишения ради любимого. Но и эта прекрасная любовь, к несчастью, не в силах победить человеческие предрассудки. Кто повинен в трагической смерти Кумуш. Мать Отабека? Зайнаб? Отец? Или сам Отабек? Да, конечно, каждый из них несут свою меру ответственности. Но главное — под всеми доводами лежат пресловутые «так можно» и «так нужно». А уж кто настоял, а кто промолчал, смирился, не суть важно. К смерти Кумуш привело бытовавшее общественное сознание, что женщина —  животное, стерпит, не возразит, промолчит.

Писатель рисует картины бесправия и тяжкой доли народа. Удручающая нищета, невозможность иметь права, тяжелое духовное положение. А ведь это те  самые люди,  на бедах и костях которых строилось тогда узбекское государство. Вспомним хотя бы то место в романе, где кипчаков у ворот города убивают только за то, что они кипчаки. Хотя Отабек догадывается, конечно, кому из власть имущих эта сегодняшняя резня выгодна:

— Что это за преступники?…

Привратник, узнав бека, сложил на груди руки:
— Таксыр, это кипчаки!
— За что их?

Привратник посмотрел на лежавшие рядом трупы и подошел к беку поближе:

— Таксыр сам знает… что  я могу сказать беку?
— Что они сделали? Почему их казнили?
— Они кипчаки.

Отабек начинал сердиться:
— Я уже слышал, что они кипчаки, но я спрашиваю у вас, в чем дело, в чем их вина?

Привратник стоял со сложенными руками и смотрел удивленно на Отабека:
— Разве таксыр ничего не знает?
— Ничего я не знаю.
— Вай, таксыр, да ведь сегодня с самого утра начали резать кипчаков, каждого встречного. Никто и не спрашивал, чем они провинились.

Резкое неприятие писателем феодальных устоев, обличение основ ненавистного государства, показ судьбы узбекского народа во всех его слоях, и в то же время великолепная лирика поэтического языка и стиля писателя, сюжетная канва трагической любви героев придали роману «Минувшие дни» яркую самобытность. Это поистине узбекский классический роман с с огромной силой воздействия на читателя. Его и сейчас читаешь с огромным интересом и воодушевлением, восторгаясь языком и стилистическими оборотами писателя, плача над судьбой героев.

1 комментарий

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Разрешенные HTML-тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Я, пожалуй, приложу к комменту картинку.