Прощаясь с народным поэтом Эркином Вахидовым Tашкентцы

Прощаясь с народным поэтом Эркином Вахидовым

Ушел из жизни народный поэт Узбекистана Эркин Вахидов... Светлая память.
Гордость литературы Узбекистана, талантливый поэт, он был также видным общественным и государственным деятелем. В этом году, 28 декабря, Эркину Вахидову должно было исполниться 80 лет...

Помню встречу с народным поэтом в стенах Университета мировой экономики и дипломатии. Известный литератор и деятель, он оставался искренним, настоящим человеком и со студентами говорил как с равными. На вопрос одного из молодых людей, как удаётся совмещать работу в Олий Мажлисе с поэзией, откровенно признался, что творческой работы не прерывает, но время любовной лирики - молодость, и он отдал ей дань в молодые годы. Еще одной из важных для меня и моих студентов встреч с творчеством Эркина Вахидова (я преподавала в университете русский язык) стало издание в Ташкенте сборника "Персидские мотивы" Сергея Есенина на русском и узбекском языках - перевод этого цикла блистательно осуществил в свое время Эркин Вахидов. Директор ташкентского музея Сергея Есенина Ольга Юрьевна Чеботарёва подарила нам несколько экземпляров этого сборника, и будущие дипломаты учили стихи на русском и узбекском языках, сравнивая литературные достоинства оригинала и перевода, прекрасно передавшего поэтический строй стихов Есенина.

В 1999 году Эркин Вахидов был удостоен звания Герой Узбекистана, и мы порадовались высокой оценке заслуг народного поэта, находившего путь к сердцам людей самых разных поколений.

Прощаясь с народным поэтом Эркином Вахидовым

В последние годы жизни Эркин Вахидов составил сборник "Умр бекатлари. Хотиралар, шеърлар, таржималар" (Остановки жизни. Мемуары, стихи, переводы". Вкратце изложу на русском, что писал на родном языке узбекский поэт, прекрасный переводчик, общественный и государственный деятель, вспоминая о своей жизни. Писал скупо, но в этих сжатых мемуарах чувствовался характер, в котором глубина сочеталась со скромностью.

Родился 28 декабря 1936 года в Алтыарыкском районе Ферганской области в семье учителей, вспоминает он. Отец был историком, мама преподавала географию. Когда началась война, отец ушел на фронт и, получив тяжелые ранения, был отправлен на лечение в госпиталь в Ташкенте. Врачи не смогли спасти раненого, он скончался.
Эркин Вахидов, единственный ребенок в семье, покидает вместе с матерью Алтыарыкск, которая после кончины мужа решила уехать с ним в столицу, откуда была родом. Мама вскоре тоже скончалась, и осиротевший мальчик остался на руках дяди, воспитывался вместе с его детьми, о чём вспоминал с неизменной благодарностью.

Учился маленький Эркин в школе № 22, что на Тахтапуле. Родной язык и литературу в ней преподавали с душой, и он тянулся к книгам. Хорошо запомнились будущему поэту встречи с Пулатом Мумином, Гафуром Гулямом, Уйгуном, которые проходили к своим юным читателям. Мальчик рано начал писать стихи, и они размещались в школьной стенгазете. В 6 -7 классах посещал поэтический кружок во Дворце пионеров, и руководитель кружка, поэт Гайрат, рекомендовал его стихи для публикации в сатирическом журнале "Муштум" и в различных изданиях периодической печати.

Высшее образование Эркин Вахидов получил в Ташкентском государственном университете, на филологическом факультете (1955-1960). Считал, что ему повезло с учителями, среди которых были Лазиз Каюмов и Озод Шарафиддинов, организовавший на факультете литературный кружок. Молодому поэту приятны были похвалы наставников, высоко оценивших первые стихи своего студента, опубликованные к то время в республиканской печати.

После окончания университета, в 1961 году, вышла первая книга Эркина Вахидова, предисловие к которой написал Озод Шарафиддинов. Сборник имел успех и передавался из рук в руки. Следующей ступенью творчества стала книга «Ёшлик девони», и она принесла поэту по-настоящему широкую известность в республике. Особенно полюбилась читателям касыда "Узбегим", которая стала песней и исполнялась такими популярными в Узбекистане певцами как Фахриддин Умаров, Умар Атоев, Шерали Жўраев.

Прощаясь с народным поэтом Эркином Вахидовым

Кроме творческой, была также работа в издательствах и редакциях газет, журналов. Эркин Вахидов был первым главным редактором журнала "Ёшлик" (1982). Он не стремился добиться успеха конъюнктурными произведениями, которые могли принести большие тиражи его книгам. В 1970 году работу в издательстве оставил, занявшись переводом на узбекский язык бессмертного "Фауста" Гёте.
Для поэта наступили трудные годы. Стихов не писал (их не брали в печать), продолжал переводить "Фауста", находя в тексте созвучные своему мировоззрению мотивы. Еще одним близким ему поэтом стал Сергей Есенин.
Пять лет ушло на перевод шедевра Гёте. Завершив работу, Эркин Вахидов только в 1975 году вернулся в издательство и занялся собственным литературным творчеством.

Прощаясь с народным поэтом Эркином Вахидовым

Увлекался поэт еще одним делом, добившись и в нем мастерства: игрой мудрецов и ученых - шахматами. Он утверждал: "Шахматы вечны, так же, как поэзия…"

В жёны выбрал ташкентскую девушку, шутя, что последовал примеру отца, сосватавшего девушку родом из Ташкента. Он заканчивал университет, когда Гульчехрахон поступила на первый курс филфака. Семье Гульчехры, в особенности сестре, не понравился избранник сестрёнки - сирота из Ферганской долины, воспитанный дядей. Но с годами, когда молодые обзавелись детьми, родственники оценили зятя, и сестра Гульчехры, как он пишет в воспоминаниях, принесла свои извинения за оказанное недоверие. Дети не пошли по стопам отца-писателя в выборе профессии. Дочери Нозима и Фозила стали врачами, Мохира - литературоведом, сын Хуршидбек, получив диплом востоковеда, выбрал, тем не менее, работу в народном хозяйстве. Бог подарил поэту 4 внучек, 8 внуков. Будь старшими внучки, замечал он в мемуарах, стал бы и прадедом.

Неумолим сухой язык биографии... В последнее время Эркин Вахидов тяжело болел. Когда остановилось сердце поэта, спустя несколько часов об этом сообщили собраться по перу. Я прочитала о его кончине в социальной сети на странице поэта Фахриддина Низамова. Первое чувство - сообщить всем, кто знал и ценил выдающегося узбекского поэта. Некрологи еще не появились, но оставленные им воспоминания, помогли найти нужные слова, чтобы рассказать о человеке, которого знала лишь по его произведениям и единственной, но хорошо запомнившейся встрече. В жизнеописании Эркина Вахидова в Википедии почти этой ночью появился прочерк между датами: 28 декабря 1936 - 30 мая 2016. Из других вех, отмеченных им самим в воспоминаниях: более 20 лет работал в издательствах, столько же - в качестве депутата. Верной спутницей во все годы жизни оставалась для него, кроме близких, поэзия.

Стихи поэта ушли к людям. Переводились они и на русский язык. Сегодня каждая строка стихов Эркина Вахидова осмысливается под иным знаком - вечности. Ведь когда уходят люди, тем более поэты, изменяются не только их портреты, с которых словно по-другому вглядываются они в современников, - по-иному видятся написанные ими слова, смысл которых еще глубже проникает в душу.

СЕКУНДЫ
Живем легко, секунд не замечая.
Смеемся у беспечности в плену.
А маятник — он головой качает,
беспечность эту ставя нам в вину.

Он словно говорит нам: — Будет поздно.
Спешите за секундою любой.
Всему свой срок. И не пришлось бы после
жалеть о них, качая головой.
(Перевод С. Иванова)

Эркин Вахидов был почитаем и за пределами республики. Вот что писал в своё время Роберт Рождественский о собрате по поэтическому цеху из Узбекистана: "Мне пришлась по душе его искренняя и жёсткая поэма "Стон земли", понравилась многослойная и многоголосая поэма "Восстание бессмертных" - о бенгальском поэте Назруле Исламе. Здесь авторский голос демонстрирует все свои возможности и все регистры - от шепота до крика...
Заканчивая эти недлинные заметки, хочу привести еще одно стихотворение из сборника. Привести целиком:

Не подыскав стихам своим названья,
Я над стихами ставлю иногда
Звезду. В ночи, средь сонного молчанья,
И в шуме дня средь яркого сиянья,
Как верный страж стиха, - гори, звезда.
Гори в минуты радости глубокой,
Гори в часы печали одинокой,
И в зной гори. И в холод. И тогда,
Когда моя закатится звезда.
(Перевод Ю. Казанцева)

На мой взгляд, это очень хорошие, точные стихи. А еще в них есть мудрое спокойствие и простор. А еще в них есть боль. Настоящая человеческая боль... "

О ней, этой боли, говорит поэт и в стихотворении "Кардиограмма".

Эта кардиограмма —
Что скрыто за нею?
Что за речи биение сердца ведет?
Почему сердце бьется сильнее, больнее,
Чем плененная птица, что рвется в полет?

Что же нужно ему,
И зачем ему биться,
Трепеща саламандрой в палящем огне?
Что за смысл в этих линиях-нитях таится? —
О целитель мой,
Вы рассказали бы мне!

Может быть, «нитью жизни» зовется вот это,
И к исходу ведет меня ломаный след?
Или это — путь жизни мой...
Та же примета
У изломов и выгибов прожитых лет.

Были взлеты, паденья, холмы и низины,
Были ярки цветы и колючи шипы.
Юным годам чужда
Гладь безбедной равнины,
И тернисты излучины каждой тропы.

Так устроено: сердцу не ведать покоя,
А душе есть покой от трудов п забот.
Что же с сердцем моим приключилось такое —
Почему оно против меня восстает?

Чем оно недовольно?
Обижено, что ли?
Что его тяготит, — я и в толк не возьму.
Доктор!
Вам не о тайной ли боли
Пишет сердце, прибегнув к такому письму?

Пусть расскажет,
Что сделал ему я плохого?
Преступил ли я волю его и наказ?
Разве сердцу в обиду строптивое слово
Сам себе
Или людям
Сказал я хоть раз?

Или белое черным назвал я притворно,
Этим вывертом радуя чей-либо слух,
Или, видя неправду, смолчал я покорно
И к заведомой кривде и слеп был и глух?

В чем повинен я? Чем перед ним виноват я?
Не сдержал ли я слово, сказал ли я ложь?
Предал друга ли я, внес ли в дружбу разлад я?
Был ли лжив я в любви? — Чем я был нехорош?

Нет! Был верен я сердцу, не знал я гордыни,
Не неволил его ни единого дня.
Слушай, сердце, ты преданным было доныне, —
Что ж теперь взбунтовалось ты против меня?

Знаю я, что нелегок твой труд ежеденный,
И тяжел твой извечно бессонный разбег.
Спит земля,
Небо спит,
Сон и тишь во вселенной,
Только сердцу не ведать покоя вовек.

Знаю я,
Что напорист мой век неуемный,
Тяжко бремя налегших на плечи обуз,
Что кружащей в пространстве Землею огромной
На сердца давит весом немыслимый груз.

С этой ношею, накрепко к сердцу притертой,
Тело всей своей плотью и кровью срослось, —
Разве диво, что рядом с сердечной аортой
Громыхает железом вселенская ось!

Человек избирать себе время не волен,
Мне ли выставить вехи к столетьям чужим?
Что ж, прости меня, сердце: тебя я не холил,
Не исчислил тебе я столетний режим!

Но мечтаю я:
Те, что придут вслед за нами,
Вспоминать станут с завистью наши сердца.
И за эту надежду весь пыл свой,
Всё пламя
Стоит, сердце, поверь мне, отдать
До конца!
(Перевод С. Иванова)

Ушел поэт, оставив народу биение своего сердца - оно продолжает звучать в созданных им произведениях.
Этапы жизненного пути Эркина Вахидова - его книги: "Утренее дыхание" (1961), "Песни для вас" (1962), "Сердце и ум" (1963), "Крик души" (1964), " Лирика" (1965), "Поэма, написанная в палатке" (1966), "Диван молодости" (1969), "Чарогбон" (1970), "Живые планеты" (1978), "Восточный берег" (1981), "Письма к будущему" (1983), "Любовь" (1984), "Современная молодежь" (1986), "Страдания" (1991), "Лучше горькая правда..." (1992). Есть срели его произведений и пьесы: "Золотая стена", "Истамбульская трагедия", "Второй талисман". Остались также прекрасные переводы: Гете "Фауст", стихи С. Есенина, А. Твардовского, М. Икбала, Р. Гамзатова, Г. Эминс и других поэтов.

Соболезнуем семье, друзьям и всем нам - читателям его произведений. Будем с благодарностью помнить замечательного поэта и человека - Эркина Вахидова.

Тамара САНАЕВА
Фото из интернета

В Одноклассники
В Telegram
ВКонтакте

7 комментариев

  • Николай Красильников:

    Глубоко соболезную… Эркин Вахидов в моей памяти останется навсегда молодым — талантливым, энергичным, красивым. С присущим ему острым взглядом на жизнь, не лишённым лёгкой иронии, понимания и прощения. Я с ним проработал в ташкентских издательствах «Ёш гвардия» и «Гафура Гуляма» более двадцати лет. Многие страницы его жизни ещё свежи. Вахидов всегда помогал молодым литераторам. Никогда не оставался равнодушным к чужой беде равно, как и удаче. Написанные им книги стихов — это золотые россыпи в сокровищнице узбекской литературы. Спасибо Т. Санаевой за тёплые слова о поэте.

      [Цитировать]

  • над:

    Узбекистан потерял своего великого поэта, патриота.

      [Цитировать]

  • Bekzod:

    Эркин Вохидов, наш дедушка уже четырежды прадед, за период 2015 -2016 у него появилось трое очаровательных правнучек и один правнук

      [Цитировать]

  • Абдугафур:

    Огромная потеря для нашего народа. Наше поколение воспитывалась на его стихах.Он был не только поэтом, а также настоящим человеком. От него осталось золотые книги и воспоминания. Будем помнить всегда, что был такой человек и свою жизнь прожил с честью и чистой совестью. А книги еще долго будут продолжать служить нам.Вот в чем бессмертность настоящего поэта.

      [Цитировать]

  • Fahim Ilyasov:

    Аллах рахмат килсин.

      [Цитировать]

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Разрешенные HTML-тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Я, пожалуй, приложу к комменту картинку.