Еще одна занятная книга для любителей чтения Tашкентцы История

Пишет Олег Николаевич.

Книгу Свечина приняли достаточно приветливо почти 1000 человек, сколько дочитало? Вопрос конечно интересный…

А сейчас новый опус другого российского писателя Бориса Климычева, теперь о судьбе Великого Князя. Автор в свое время служил в наших краях и сотрудничал в газете «Фрунзевец». Была такая окружная газета… Поближе желающие могут познакомиться с автором на сайте его памяти… куртуазное фото автора я вставил в книгу. Еще оформил обложку… полюбуйтесь…

cover 677х850

Фрагмент из книги ниже…

«А когда пришла весть об аресте Николая Второго и его семьи, Никола вдруг вспомнил о себе. Что же будет с ним самим, со ссыльным Великим Князем Николаем Константиновичем? Боже мой, в переписи населения, в графе «должность, звание», Никки ещё недавно горделиво написал: «Хозяин земли русской». А теперь он просто арестант.

И вот читая газеты, Никола узнал, что Керенский стал председателем правительства и верховным главнокомандующим. Но ведь это же бывший сосед Великого князя! С 1889 года Александр Федорович Керенский (ошибка автора — здесь сказано о его отце Ф.М. Керенском) был в Ташкенте главным инспектором народных училищ и жил, можно сказать, по соседству с Великим Князем вот тут за углом на Воронцовском проспекте дом № 47 почти десять лет! Можно даже воскликнуть, как в пьесе Гоголя: «Какой пассаж!»

Не зря же Святейший Синод издал определение, которым всему духовенству Русской Православной Церкви предписывалось «во всех случаях за Богослужениями вместо поминовения царствовавшего дома возносить моление о Богохранимой Державе Российской и Благоверном Временном Правительстве ея». Символами Февральской революции стал красный бант, красные знамена. Прежнюю власть объявили «царизмом» и «старым режимом». В речь вошло обращение «товарищ».

Весной 1917 года канцелярия премьера Керенского в числе многих приветственных посланий получила телеграмму из Туркестана от Великого Князя. В этом послании Временному правительству Никола назвал себя «пострадавшим от жестокого произвола старого режима». Он, быть может, рассчитывал вернуться в столицу.

Великий Князь Романов вывесил над своим дворцом огромный алый стяг. Он разъезжал по городу в красной рубашке, в эти дни нередко посещал городской сад в бунтарской блузе, украшенной алым бантом. Естественно, что он приветствовал буржуазную революцию. Свобода, свобода, свобода! Без конца и края! Керенский вспомнит своего соседа, учтет его заслуги в развитии азиатской окраины и города Ташкента. И может быть... всё может быть! Разрешит жить в Петербурге! Как-никак - родина!

Время шло, а разрешения на возврат Великого Князя в Петербург всё не было. И вообще можно было понять, что там, где дерутся за власть, он никому не нужен. В Туркестане происходили неслыханные вещи. К этому привела нетвердость власти в великой стране - России…»

 

Желающие скачать книгу – это здесь… 3,5 Мб в формате PDF: Mramor_zhensh

 

Кстати, если кого то смутило слово «куртуазный», то это – «галантныйрыцарскийаристократический»…

В Одноклассники
В Telegram
ВКонтакте

28 комментариев

  • Zelina Iskanderova:

    Я упоминала об этой книге на сайте как-то раз, по-моему, когда развернулась дискуссия о могиле Черубина Де Габриак и её поиске, или при очередной волне публикаций о Великом Князе — они возникали здесь не раз…
    Точно помню, что книгу эту томского писателя (?) о нашем «ташкентском» князе нашла, читала, упоминала на сайте!

      [Цитировать]

  • LVT:

    Вот она эта самая газета. Редакция помещалась на ул. Сапёрной дом 17А.

      [Цитировать]

  • Николай Красильников:

    О чём спор, Олег Николаевич? В газете «Фрунзевец»я имел честь работать с 1969 по 1971 гг., и до её закрытия, оставался автором. Здесь публиковались (некоторые состояли в штате) многие лучшие русские писатели Средней Азии. Вспоминаю навскидку — Б. Лавренёв, В. Наседкин (замечательный поэт, женатый на сестре Есенина), Б. Чепрунов, В. Титов-Омский, М. Шевердин, В. Липко, А. Удалов, В. Карпов, Б. Тихомолов, В. Тюриков, Б. Пармузин, О. Сидельников, В. Костыря, К. Волков и многие-многие другие, а также талантливые журналисты, список получился бы внушительным. В название газеты присутствует и «дух» легендарного командарма М. В. Фрунзе. После 90-х газета «Фрунзевец» стала называться «Ватанпарпар», которая с лёгкого языка поэта В. Лещенко была переименована в «Натанпарпар».

      [Цитировать]

    • Олег Николаевич:

      …про «дух» легендарного командарма М. В. Фрунзе Вы хорошо сказали. История еще не до конца расставила все акценты, связанные с деяниями многих легендарных личностей того периода. А если расставит?

        [Цитировать]

  • KP:

    Цитата не из книги, но по теме в.к. НК.
    Из дневников царедворца А. А. Половцева.
    «Победоносцев рассказывает, что в числе разных комиссий, коих он состоит членом, ему приходится измышлять средства обезвредить полусумасшедшего в. к. Николая Константиновича — старшего сына Константина Николаевича. Он наделал бесчисленные пошлости и преступления в Ташкенте, где даже из назначенных к надзору за ним лиц некоторые просто были по его распоряжению убиты. В последнее время, несмотря на существование законной жены и взрослых детей, он взял четырнадцатилетнюю девочку, с которой его якобы обвенчал пьяный поп, обведя венчавшихся три раза около обеденного стола. Теперь Николай Константинович приехал в Тверь и продолжает там бесчинствовать. В Петербурге рассуждают о том, что с ним делать, и никак ничего придумать не могут».

    http://www.kommersant.ru/doc/2326023

      [Цитировать]

    • Олег Николаевич:

      К слову о легендарном Фрунзе и ВК НК… кроме легенд остались кое какие материальные следы их деятельности, хотя некоторые только на фото… и каково же мнение наших читателей об этих личностях в истории Туркестана?

        [Цитировать]

  • Zelina Iskanderova:

    Олег Николаевич,
    Ну допустили пару ОЧЕВИДНЫХ промахов — с названием газеты (!) и с инициалами Керенского-сына вместо отца (!) — так ведь куда достойней признать и все, а не юлить, уходя куда-то в сторону и «зацепляя» иные темы…

      [Цитировать]

    • Олег Николаевич:

      Вы о чем? Фрагмент взят из книги Климычева… без моей корректуры, еще я не подчищал чужие произведения… прочтите книгу, потом укоряйте… А то, юлить — очевидные промахи… зацеплять… чувствую, что школу партийной работы с кадрами Вы прошли в полный рост… пора бы и отвыкнуть от наследия марксистско — ленинской практики работы с кадрами…
      А эту славную газету я никогда в руках не держал — бог миловал… как я понимаю она издавалась политуправлением ТуркВО. «Б. Лавренёв, В. Наседкин (замечательный поэт, женатый на сестре Есенина), Б. Чепрунов, В. Титов-Омский, М. Шевердин, В. Липко, А. Удалов, В. Карпов, Б. Тихомолов, В. Тюриков, Б. Пармузин, О. Сидельников, В. Костыря, К. Волков» — кроме Карпова (известного мне не как гениальный писатель, а как герой Отечественной Войны) остальные практически никому не известны и больше никогда не будут издаваться… их времена канули навсегда.

        [Цитировать]

  • Zelina Iskanderova:

    И вообще, на мой взгляд, ошибки лучше всего везде, где можно, сразу исправлять!
    Предлагаю ЕС исправить неверную букву в названии газеты, чтобы было документально верное «Фрунзевец», и во фрагменте из книги указать на ошибку автора — после слов «С 1889 года Александр Федорович Керенский (ошибка автора — здесь сказано о его отце Ф.М. Керенском!)
    И убрать Все вызванные этим комменты!

    Такоов мо

      [Цитировать]

    • EC EC:

      А про писателей — тоже удалить?

        [Цитировать]

      • Zelina Iskanderova:

        Моё мнение: ОТСЮДА — удаляйте! Агрессивная бестактность сайт не украшает! Незачем идущим вослед это читать! Поправки в исходное сообщение внесите — я предлагала выше — и все!
        Создайте тему на сайте или начните публикацию-дискуссию:
        «Русские Писатели Средней Азии» — туда можно перенести информативные фрагменты комментов и ссылки отсюда. Наверняка найдется время и место на сайте поговорить на эту благотворную тему уважительно и интересно!

          [Цитировать]

  • Олег Николаевич:

    «Может быть, произведения кого-то из этих авторов давно перевели на другие языки и издали в других странах, и будут ещё переиздавать — кто знает?!» — не смешите меня… вернитесь на землю и забудьте об этих «писателях» навсегда! И не думайте что в других странах найдутся издатели макулатуры… хотя, ежели Вы всерьез, то это уже диагноз… не расслабляйтесь — будьте бдительны!

      [Цитировать]

    • ruslan:

      Возможно, будут переиздаваться книги Василия Фёдоровича Наседкина (три года участвовавшего в подавлении «басмаческого движения» в Туркестане), но не поэтические сборники, а воспоминания о Сергее Есенине — брате жены.

        [Цитировать]

    • Усман:

      Не все так однозначно. Книги Лавренева, Карпова, Шевердина издаются, переводятся и раскупаются. В.Костыря издал знаменитый номер «Звезды Востока» № 3 за 1967 г. и тем самым поставил себе рукотворный памятник.

        [Цитировать]

      • Олег Николаевич:

        Про Карпова не обсуждается… по моему он был даже главой СП России… а точнее ниже:
        … Карпов Владимир Васильевич (р. 1922 г.). Писатель, журналист; полковник (1965). Герой Советского Союза (1944). Родился в Оренбурге. Учился в Ташкентском пехотном училище (1939-1941 гг.). В феврале 1941 г. репрессирован. В 1942 г. в составе штрафной роты прибыл на Калининский фронт (командир взвода пешей разведки). Лейтенант. Член ВКП(б) с 1943 г. В 1947 г. окончил Военную академию им. М.В. Фрунзе, в 1954 г. — Литературный институт им. A.M. Горького. Работал в Генштабе, в военном училище. Командовал полком, был начальником штаба дивизии. Работал заместителем главного редактора журнала «Октябрь», в 1983-1986 гг. — главный редактор журнала «Новый мир». Кандидат в члены ЦК КПСС с 1986 г. С 1986 г. — первый секретарь правления Союза писателей СССР. В 1984-1989 гг.— депутат Верховного Совета СССР, с 1989 г. — народный депутат России…
        … Умер писатель, фронтовой разведчик — дважды Герой Советского Союза Владимир Карпов
        20.01.2010
        В Москве на 88-м году жизни скончался русский писатель-фронтовик, дважды Герой Советского Союза Владимир Карпов. «Книги-бойцы»: так говорят о произведениях Владимира Карпова. Самые известные из них — художественно-документальные романы «Вечный бой», «Взять живым», исследования, посвященные советским маршалам Баграмяну, Жукову, генералу Хрулеву и другим известнейшим личностям. Он был и одним из биографов Сталина…
        Ташкентский период его жизни завершился лагерем еще до начала войны… кстати по линии того же Политуправления… я общался с людьми в Ташкенте, лично знавшими его… но это другая история…
        Про Костырю и памятник… молодец, но причем тут творческий аспект?
        Ежели книги Лавренева и Шевердина издаются, то было бы интересно узнать кем и когда это было?

          [Цитировать]

        • ruslan:

          Насколько мне известно, Михаил Шевердин после выхода России из Союза ССР не издавался.
          Борис Лавренев будет известен ещё долго благодаря «Сорок первому».

            [Цитировать]

        • Усман:

          Если Вас в гугле забанили, то издания В.В.Карпова: http://www.livelib.ru/author/13581/latest М.Шевердин: Шевердин Михаил. Колесница Джагарнаута. Приключенческий роман. Художник Нагаев В.Г. Советский писатель. 1980 г. 416 стр. http://www.livelib.ru/find/Михаил+Шевердин/all Б.Лавренев: http://www.livelib.ru/find/book/Б.Лавренев Или тут: http://www.alib.ru/find3.php4?tfind=%C1%EE%F0%E8%F1+%CB%E0%E2%F0%E5%ED%E5%E2

            [Цитировать]

          • Олег Николаевич:

            Вот и ладушки — напомнили всем кто есть кто и все правы… и даже я рад, что кое кого все таки печатают… правда далековато от нас, но это не принципиально…

              [Цитировать]

            • Николай Красильников:

              И ещё: роман Бориса Тихомолова, писателя, Героя Советского Союза «Романтика неба», Москва, изд-во «Армада» (2014г)., большая подборка стихов Василия Наседкина в антологии «Незримое благословение», Москва, изд-во «Наталис» (2оо8г.), вспомнил и других авторов «Фрунзевца», книги которых издаются и переиздаются в Москве — это Г. Брянцев, изд-во «Вече», все его известные романы отдельными главами публиковались во «Фрунзевце», произведения С. Гудзенко и др. И вообще, нельзя судить ни о чём, тем более о литературе, менторским тоном и желательно помнить, как уже выше процитировано: «Нам не дано предугадать, как слово наше отзовётся».

                [Цитировать]

              • Олег Николаевич:

                Господи, сколько корифеев и звезд на нашем небосводе… а мы то, чтили и читали Булгаковых и Трифоновых, Граниных и Солженицыных, Пастернаков и Богомоловых, Некрасовых и Бондаревых… и никто нам не открыл, что истина рядом… Извините за ерничанье, но не могу сравнивать здешних авторов с властителями дум нашего поколения — разные весовые категории. Также недавно я сцепился на этом же сайте с местными театралами и при сравнении лучших актеров московских театров с актерами Ташкента я выслушал столько интересного о себе и своем мнении, что мама не горюй…

                  [Цитировать]

    • Zelina Iskanderova:

      За Вас неловко и неприятно, а скорее даже стыдно, Олег Николаевич — переходите границы…

        [Цитировать]

  • ruslan:

    В Москве и Ленинграде написание было «Фрунзенский», а в Харькове и Одессе — «Фрунзевский». Мне кажется, что московский и петербургский вариант предпочтительней. Так что газету правильно было бы назвать «Фрунзенец».
    А вообще-то не так уж важно, как именно писалось название газеты, известной только солдатам, служившим в одном из округов бывшего Союза (хотя это была, по-видимому, самая старая из газет, издававшихся в Ташкенте).
    Что касается Хамзинского района — никто за пределами Узбекистана не знает поэта Хамзы. Сорок лет назад в киоске в вестибюле метро «Рижская» в Москве продавали сборники пьес Хамзы по цене стоимости билета в метро (5 коп). Брали эти книги не для чтения, и я не сдержался, выкупил всю партию. Никто из тех, кому я дарил эти книги, не знал этого драматурга.

      [Цитировать]

    • Gangut:

      На днях разговаривал с одним из бывших сотрудников газеты. Вопрос о переименовании внутри редакции поднимался неоднократно, но всякий раз решали оставить «как есть», потому что название газеты уже стало историей.
      Газета была не только одной из самых первых в Узбекистане, из советских, понятно, но и массовых — тираж иногда переваливал за 100 тыс.

        [Цитировать]

  • Елена:

    Мне интересно.К сожалению, моя электронная книжка такой формат не любит, виснет. Вот нашла главы из книги http://magazines.russ.ru/sib/2013/8/4k.html

      [Цитировать]

  • Алёна Левина:

    Поэта Хамзу знали по-крайней мере 70-80 годах прошлого века. Был прекрасный фильм (телеэпопея) о жизни Хамзы и показывало его центральное телевидение. Назывался он «Огненные дороги» .

      [Цитировать]

    • ruslan:

      Совершенно верно. Поэта Хамзу узнали по фильму «Огненные дороги», но никто за пределами Узбекистана его произведений не читал. Так же, как математика Нэша узнали по фильму «Игры разума», но 99,999% зрителей его трудов не читали.
      Хамза был талантливым и бесстрашным человеком, идущим в ногу со временем. Увы, маятник истории качнулся, и его труды оказались там, куда в тридцатые годы были отправлены труды его идеологических оппнентов, не менее талантливых и бесстрашных. Кстати, сейчас они оказались «идущими в ногу» с нынешним временем.

        [Цитировать]

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Разрешенные HTML-тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Я, пожалуй, приложу к комменту картинку.