Востоковедческое образование в Узбекистане История Разное

Востоковедческое образование в Узбекистане имеет свои давние исторические традиции. Уже в 1918 году в Ташкенте был создан Туркестанский восточный институт. Открытие такого учебного заведения стало большим событием в научной и просветительской жизни республики, положило начало подготовке квалифицированных специалистов по различным отраслям востоковедческой науки не только в Узбекистане, но и во всей Центральной Азии. Это учебное заведение специализировалось на изучении восточных языков и литературы, страноведения, этнографии, исламоведения Туркестана и соседних с ним государств. В то же время в институте проводились научно-исследовательские работы в области востоковедения и было подготовлено множество квалифицированных специалистов.

Согласно официальным данным за 1922-1923 учебный год, в Туркестанском восточном институте обучилось 210 студентов, работало 5 профессоров и 21 преподаватель. В различные годы в институте читали лекции по различным отраслям востоковедения такие ученые-востоковеды, историки, этнографы и филологи, как видный просветитель и педагог Саидрасул Саидазизов, автор учебника «Устади аввал», выдержавшего с 1902 года 17 изданий; педагог и общественный деятель, арабист, исламовед В. Кучербаев; преподаватели восточных языков Абдурахман Саади, Мирза Тагиев, Мирза Ибрагим, Бадаль Кариев, а также такие местные русские востоковеды М.С. Андреев, А.А. Семенов.

В эти годы были известны в Туркестане собиратели восточных рукописей, описатели восточных памятников Средней Азии Абу Саид Махзум, Мирза Бухари (в Самарканде), Акрам-Палван Аскаров (в Ташкенте) и другие.

Вместе с местными учеными-просветителями вели активную педагогическую деятельность и российские знатоки восточных языков и литературы, истории, этнографии и культуры Средней Азии, такие как Н.Э. Вундпеттель, А.А. Диваев, П.Е. Кузнецов, Н.Г. Маллицкий, А.В. Панков, А.Э. Шмидт и др.

С 1924 года Туркестанский восточный институт был присоеди¬нен к Среднеазиатскому государственному университету как отдельный факультет. В этом учебном заведении были подготовлены такие знаменитые писатели, как Мухтор Авезов, Сотым Улугзода, Мир- закалан Исмаили, Максуд Шайхзаде, М.И. Шевердин, известные филологи-востоковеды А.К. Боровков, И.А. Киссен, В.В. Решетов, К.К. Юдахин; историки-востоковеды и этнографы, П.П. Иванов, М.Е. Массон, В.А. Шишкин, О.А. Сухарева и многие другие.

Развернулась большая работа по сбору, каталогизации и описа¬нию восточных рукописей сотрудниками восточного отдела Туркестанской публичной библиотеки (нынешняя Государственная библиотека им. А.Навои). Для активизации работы были приглашены крупные знатоки восточных рукописей из Бухары, Самарканда, Ташкента и других городов Ибадулла Адылов, Эшанходжа Мухаммадходжаев, Абдуфаттах Расулов, Абдулла Насыров и другие, внесшие весомый вклад в создание рукописного фонда Узбекистана.

В 1944 г. в составе Среднеазиатского государственного университета вновь был создан восточный факультет. Действенную помощь в создании восточного факультета оказали такие русские ученые-востоковеды, как Е. Э. Бертельс, А. П. Баранников, В. И. Беляев, И. П. Петрушевский, В. М. Бескровный, В. Струве и другие, прибывшие в Ташкент во время второй мировой войны. Были приглашены на педагогическую работу и крупные знатоки восточных языков и литературы: Абдусадик Мирзаев, Маджидхон Баходиров, Саидазизхон Ганиев, Баки Закирович Халидов, Абдугани Мугалибов, М.С. Андреев, АА Семенов и другие.

До 1947 года на факультете функционировали четыре кафедры: иранской филологии (с 1955 года кафедра ирано-афганской филологии); индийской филологии (позже кафедра языков Юго-Восточной Азии); истории стран Ближнего и Среднего Востока и Восточно-туркестанской филологии. Чуть позже на базе факультета открылась аспирантура, появилась возможность подготовки ученых-востоковедов. Учитывая требования времени и потребности народного образования, важной задачей стала подготовка преподавателей, референтов и переводчиков восточных языков.

Расширяясь и совершенствуясь, факультет, наряду с изучением арабского, пушту, индийского, урду, китайского, уйгурского, турецкого языков, большое внимание уделял изучению английского, русского, узбекского языков. Для более углубленного изучения студентами классической и современной литературы народов Востока в 1965 году была создана кафедра литературы народов зарубежного Востока, руководителем которой стал известный учёный-востоковед Ш. М. Шамухаммедов. Позже, с этой же целью, была открыта кафедра западноевропейских языков. Для более углубленного обучения восточным языкам начали приглашать преподаватели из восточных стран: только за 1960-1970 годы преподавательской деятельностью занимались более 10 специалистов из стран Ближнего Востока.

Новые государственной важности задачи встали перед узбекскими востоковедами после провозглашения суверенитета Республики Узбекистан. Учитывая требования дня, в целях подготовки и совершенствования высококвалифицированных востоковедческих кадров, углубления и расширения научных исследований в области истории и культуры народов Востока, а также развития международных отношений с зарубежными странами, 15 июля 1991 года по инициативе Президента Республики Узбекистан был образован Ташкентский государственный институт востоковедения.

В настоящее время изучаются арабский, персидский, турецкий, пушту, урду, бенгальский, индонезийский, малайзийский, корейский, японский, китайский, уйгурский, а также западно-европейские языки.

В целях основательного изучения древних рукописей и проведения научно-исследовательских изысканий создана кафедра «Текстология и источниковедение». В институте всего более тридцати кафедр, в том числе «Японоведение», «Коресведение», «Экономика стран Центральной Азии», «Международные отношения, политология и право», «Экономика стран Ближнего и Среднего Востока», «Международные экономические отношения», «Экономика стран Юго-Восточной Азии и Азиатско-Тихоокеанского региона», «Исламоведение», «Педагогика и методика обучения восточным языкам» и другие.

В настоящее время в ТашГИВ преподают около четырехсот специалистов? были защищены более ста докторских и кандидатских диссертаций.

В институте создана уникальная научная и электронная библиотека с фондом более чем 200 тысяч томов книг на различных восточных и западноевропейских языках.

Совершенствуется обмен научной информацией, программами, методическими пособиями ведется широкая научно-исследовательская работа. Сотрудниками ТашГИВ опубликованы тысячи печатных листов научно-методической литературы; сотни учебников, монографий и пособий. Десятки из них изданы в Германии, Англии, Франции, Японии, Египте, Кувейте и т.д.

Если на факультете Восточной филологии готовили специалистов по филологии, истории и экономики, то сейчас в институте ведется подготовка специалистов по 12 специальностям. Если раньше на факультете было 7 кафедр, то в данный период в ТашГИВ осуществляет свою деятельность 28 кафедр. После того как был организован институт наряду с такими восточными языками как арабский, персидский, дари, хинди, урду, пушту, китайский и уйгурский языки стали преподаваться японский, корейский, турецкий языки и литература. В настоящее время в институте преподается свыше 20 языков.

Источник.

 

В Одноклассники
В Telegram
ВКонтакте

5 комментариев

  • Bekhzod:

    Индийское отделение Востфака ТашГУ открыли московские ученые индологи И.Серебряков и М.Москалев. В.Бескровный составил двухтомный хинди-русский словарь. Так и называли «У тебя есть Бескровный?» В отделение долгое время работали Р.Мухамеджанов (перевел на язык урду газели А.Навои), А.П.Буянова, Р.А Аулова (написали учебники языка хинди), С.Косоновский, Р.Гулямова.

      [Цитировать]

  • urbsr:

    Думаю, не случайно в абзац вкрался вопросительный знак: «В настоящее время в ТашГИВ преподают около четырехсот специалистов? были защищены более ста докторских и кандидатских диссертаций.»
    Из опубликованного материала все видится совершенно замечательно. Вот только молодых специалистов со знанием восточных языков в Ташкенте найти трудно, практически невозможно. Зато многих можно встретить на Абу-Сахи и Ипподроме, торгующими ширпотребом из восточных стран. Я встречал многих выпускников ТашГИВ, которые не могли читать по-арабски, по-китайски. Ясно, что качество преподавания восточных языков в этом институте очень низкое, не выдерживает никакой конкуренции. Да, было время, когда восточный факультет ТашГУ был известен в стране, но сейчас — это все на уровне средней школы.

      [Цитировать]

  • Алишер Гулямов:

    В 1997 году мне пришлось участвовать в научной конференции проведенной Посольством Саудовской Аравии в Российской Федерации, о роли арабского языка в современном мире. В ходе научной конференции были затронуты вопросы мира и стабильности на арабской земле, взаимоотношения стран персидского залива с мировым сообществом, развития экономики и т.д. Научная конференция проходила в Фонде мира в Москве. Каково было мое удивление, когда я узнал, что один из переводчиков был старшим референтом Посольства Саудовской Аравии в РФ и звали его (кажется) Абдурасул. Чуть позже я узнал, что это был выпускник Ташкентского института Востоковедения. Мне тоже пришлось пообщаться с ним, и на удивление всем, пару слов мы перебросились, на родном узбекском языке. Все свидетели данной обстановки приятно заулыбались. В отличии от своего коллеги, арабским он владел намного лучше. Когда выступал Посол, зам.министра МИД РФ переводил исключительно Абдурасул. Причем, он переводил быстро, внятно и лучше владел обстановкой. Участники конференции старались общаться в основном через него. Для чего я рассказал эту историю? Не просто как байку, а для того, чтобы каждый преподаватель, аспирант, студент работали над собой. Умели не только правильно излагать свою мысль, безошибочно и быстро переводить, научились писать справки, анализировать обстановку и т.д. Необходимо как врач постоянно работать над собой и главное любить свое дело и стремиться работать по специальности.
    Также могу напомнить, что выпускники Ташкентского института Востоковедения и других наших вузов работали во многих арабских государствах и не только. Нужно всегда высоко держать планку и не опускать ее. Чтобы каждому, кто встречается, общается, работает с Вами хотелось иметь дело с такими специалистами, как Вы и все это в Ваших руках.
    В противном случае, извините, Ваше место на Абу-Сахи и Ипподроме.

      [Цитировать]

  • Ефим Соломонович:

    Самый понятный и лучший учебник арабского языка, это учебник написанный Баки Закировичем Халидовым. До сих пор берегу его как зеницу ока.

      [Цитировать]

  • Раиль Фаткуллин:

    Мы храним дома «Учебник языка хинди» Рены Ароновны Ауловой. Живая память о дорогом для нас человеке.

      [Цитировать]

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Разрешенные HTML-тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Я, пожалуй, приложу к комменту картинку.