По-моему, та, что справа — слоеная. Я вообще-то больше люблю именно такую, и всегда ее пеку на праздники. Муж больше любит традиционную, куда кладется кусочек курдючного сала. Но что жена не любит, того мужу не видать! А на Новый год — обязательно испеку. СЛОЕНУЮ!!
я люблю мамину слоеную самсу, на сливочном масле, с сочнейшей начинкой из молотой баранины с молотой зирой и черным перцем, круглую такую, и сверху посыпаную кунжутом.
«Фаррух (Farro)», не удивляйтесь. Фарруха Закирова именно так представляли только, если конферанс шел на русском языке. На узбекском языке, как только не коверкали его имя, но всегда зал правильно понимал, и все сразу начинали аплодировать.
мне подсказали, что это старое слово, синоним узб. слова кушалок, что значит объединенный, или добавленный, сорри, я не сильна в узбекском, мне друг подсказал, у него папа филолог
Фаруху-чередование,замещение зависит от артикуляции .Т.Е от места образования звуки в речевом аппарате.
Для каждого народа или групы людей прживающих компактно-т.е.-почти генетически.Этим объясняются наречия разних областей.Это обширная и интересная тема,но не будем сейчас.
с ув.Глафира-
Ф/П — вообще даже суперрегионально сложилось, от Палестины (Фалистун) через фарсиязычные регионы (собственно — фарс(и) — парс(и), Персия) и на восток, к тюркам… Даже анекдот есть узбекско-русский на эту тему, здесь на сайте его уже цитировали, не буду повторять.
Довольно интересная версия:)… Но как-то звучит «фантастично»:))))… Хотя тоже имеет право на существование, поскольку «что-то в ней есть»… Да и это — первый внятный вариант…
Фаруху.-Поздравляю с Новым Годом и желаю ысего самого доброго!
Интересная версия-какая?О чередовании звуков
и их образовании В ТашГУ на Фил Факе нам эту тему
начитывала Рафоат Абдубакиевна(фамилии не помню)-мы заслушивались,настолько неожиданной и свежей была тема,и лектор-грамотен и находчив!
Но…дела давно минувших дней!
с ув. Глафира
Я сейчас вспомнила забавный случай. На предварительном распределении декан пообещал кого-то/ уже не помню, кого именно/ отправить в «Париж». Парижем на деле оказался поселок , который, в зависимости от произношения назвали лило «Фариш», либо «Париш».
По-моему, та, что справа — слоеная. Я вообще-то больше люблю именно такую, и всегда ее пеку на праздники. Муж больше любит традиционную, куда кладется кусочек курдючного сала. Но что жена не любит, того мужу не видать! А на Новый год — обязательно испеку. СЛОЕНУЮ!!
А та, что слева «пармуда»
я люблю мамину слоеную самсу, на сливочном масле, с сочнейшей начинкой из молотой баранины с молотой зирой и черным перцем, круглую такую, и сверху посыпаную кунжутом.
Кто-нибудь мне олбъяснит значение слова «пармуда», перевод? А сомса по-любому вкусная… даже если в начинке лук со вкусом мяса:)
Фармуда («п» — «ф» — традиционное путанье) — вроде, как некрупная самса, сблокированная по 4 штуки (возможно, ошибаюсь, но так помнится..)
Интересно, а с чем связано замещение/искажение буквы «ф» на «п»… Некоторые ухбеки так и произносят моё имя — «Порих» (пишу так, как слышится):)
* Приношу извинения, следует читать — узбеки.
«Фаррух (Farro)», не удивляйтесь. Фарруха Закирова именно так представляли только, если конферанс шел на русском языке. На узбекском языке, как только не коверкали его имя, но всегда зал правильно понимал, и все сразу начинали аплодировать.
мне подсказали, что это старое слово, синоним узб. слова кушалок, что значит объединенный, или добавленный, сорри, я не сильна в узбекском, мне друг подсказал, у него папа филолог
Сомса для меня- самое вкусное блюдо. Но условие одно- есть её в Ташкенте! А это было в последний раз почти 20 лет назад
Фаруху-чередование,замещение зависит от артикуляции .Т.Е от места образования звуки в речевом аппарате.
Для каждого народа или групы людей прживающих компактно-т.е.-почти генетически.Этим объясняются наречия разних областей.Это обширная и интересная тема,но не будем сейчас.
с ув.Глафира-
Ф/П — вообще даже суперрегионально сложилось, от Палестины (Фалистун) через фарсиязычные регионы (собственно — фарс(и) — парс(и), Персия) и на восток, к тюркам… Даже анекдот есть узбекско-русский на эту тему, здесь на сайте его уже цитировали, не буду повторять.
Смешные ташкентцы. Слово «пармуда» — это преобразованное словов «форма-да». Самса, испеченная в противне, по-простому — в форме.
Довольно интересная версия:)… Но как-то звучит «фантастично»:))))… Хотя тоже имеет право на существование, поскольку «что-то в ней есть»… Да и это — первый внятный вариант…
Фаруху.-Поздравляю с Новым Годом и желаю ысего самого доброго!
Интересная версия-какая?О чередовании звуков
и их образовании В ТашГУ на Фил Факе нам эту тему
начитывала Рафоат Абдубакиевна(фамилии не помню)-мы заслушивались,настолько неожиданной и свежей была тема,и лектор-грамотен и находчив!
Но…дела давно минувших дней!
с ув. Глафира
Glafira — И Вас тоже с Наступившим!!!
А про версию — это я на коммент от РЭМа — про «форма-да»-»пармуда»…
П.С. А всех Ташписьмовчан ((с) Тамара) — Тоже с Наступившим 2011 г.!!! Всех благ вам всем!!!
Я сейчас вспомнила забавный случай. На предварительном распределении декан пообещал кого-то/ уже не помню, кого именно/ отправить в «Париж». Парижем на деле оказался поселок , который, в зависимости от произношения назвали лило «Фариш», либо «Париш».