Дина Рубина о работе вне России: ощущаю себя в стеклянной банке

http://mytashkent.uz/2010/04/09/dina-rubina-o-rabote-vne-rossii-oschuschayu-sebya-v-steklyannoy-banke/


На следующей неделе в Москве пройдет церемония награждения лауреатов международного литературного конкурса «Русская премия». Одним из номинантов на престижную награду является популярная израильская писательница Дина Рубина.

Пятая по счету церемония награждения лауреатов конкурса «Русская премия» состоится в столичном «Президент-отеле» вечером 12 апреля при участии представителей творческой элиты России и стран-участниц конкурса, а также представителей Госдумы, Совета Федерации и Администрации Президента РФ. Израиль в этом литературном конкурсе представляет Дина Рубина. Как уже ранее сообщал портал IzRus, в финал вышли еще семь других русскоязычных писателей, живущих за рубежом. Рубина номинируется за свой роман «Белая голубка Кордовы», и поборется за звание лучшего автора «крупной прозы», а также за денежный приз в размере 5 тысяч долларов США.

Накануне этого мероприятия Дина Рубина любезно согласилась ответить на вопросы портала IzRus.

Будете ли Вы лично присутствовать на церемонии награждения?
Да, приеду. Вообще, во время работы над книгой я стараюсь отлучаться от письменного стола на длину собачьего поводка, но тут не устояла: все же, селят в «Президент-отеле»! — я люблю закатить себе «шикарную» жизнь дня на два-три.

Знакомы мы ли Вы с произведениями своих «конкурентов»? Кому прочите победу?
Нет, увы, сейчас я читаю в огромном объеме специальную литературу, не успеваю следить за всем. Потому и пророчить ничего не могу. Ну, и согласитесь, в этих пророчествах есть что-то лицемерное. Поживем еще дня три, и увидим.

Не боитесь поражения?
По поводу поражений… «в конкурсе» и «в жизни» — это разные вещи. Конкурсантов оценивают и награждают люди, — а это всегда вопрос предпочтений, вкусов, ситуаций, даже настроения. К этому я всегда отношусь с пониманием. В жизни нас судит совсем иное «жюри», перед которым всегда хочется выглядеть наилучшим образом, поэтому и поражение любое воспринимаешь более болезненно, более заслуженно.

Что побудило Вас принять участие в этом литературном конкурсе?
Мой роман «заявило» издательство. Я никогда в этот процесс не вмешиваюсь и по крайней занятости не очень интересуюсь. Честно говоря, о том, что «Белая голубка» вышла в финал, я узнала от приятельницы из Америки: она любит гулять по интернет-сайтам, в отличие от меня.

По мнению первого председателя жюри этой премии — Чингиза Айтматова, цель ее создания в том, «чтобы русскоязычные люди за рубежом не чувствовали себя оторванными от Отечества». Согласны ли Вы с таким высказыванием, либо у Вас есть иное толкование?
Мне и это толкование подходит, хотя лично мне грех жаловаться и на Отечество, и на издательство «ЭКСМО», и на тиражи моих книг, и на читателей. Кроме того, я вообще не люблю чувствовать себя в каком-то минусе, и в этом всегда предпочитаю полагаться на саму себя: не хочешь чувствовать себя оторванной — не чувствуй.

Есть ли, по-Вашему, особенности, которые характерны русскоязычным авторам, живущим за пределами бывшего СССР?
Острая недостача «живого материала», если пишешь о сегодняшней России. Не того материала, который видишь в кратких наездах, а глубинного прожитья дней внутри страны. Многие начинают метаться, чувствовать себя в стеклянной банке, работать на прошлом… В любой ситуации ведь есть свои плюсы и минусы. Из плюсов: есть некая внутренняя свобода в иноземных, иноязычных обитаниях: свобода незамутненного взгляда, и даже свобода от России, от навязчивых реалий. Писатель — человек одинокий, и в этом отчуждение помогает.

Над чем работаете в настоящий момент?
Пишу роман «Синдром Петрушки» — о кукольнике, о куклах, о создателе и его творениях… О любви — конечно же, о любви…

Шагая в ногу со временем, относительно недавно Рубина помимо интернет-сайта открыла личную страничку в популярной социальной сети Facebook, а также персональный канал на Youtube, где можно ознакомиться с последними видеоматериалами с участием писательницы.

Справка IzRus
Рубина Дина (1953) – самая известная израильская русскоязычная писательница.
Родилась в Ташкенте в семье художника и учительницы истории. По окончанию ташкентской консерватории преподавала в Институте культуры в Ташкенте. Параллельно занималась переводами на русский язык произведений узбекских писателей. В 1990 г. репатриировалась в Израиль.
В 2009 г. отметила 40-летие со дня первой своей публикации в журнале «Юность». Первый же ее роман, «Вот идет Мессия», вышел в свет в 1996 г.
За свою творческую деятельность удостоена различных наград и призов в Израиле, России, Узбекистане. В октябре 2009 г. вошла в число 13 репатриантов, внесших наиболее весомый вклад в развитие израильской культуры (премия им. Юрия Штерна).
Имеет сына от первого брака и дочь от второго.
0 просм.

Комментирование




Подписаться без комментирования: