Везде Ташкент – лишь в небо посмотрю,
там облака пушистые рядами…
И падают коробочки от хлопка
с хрустом..
до крови, раня руки,
что по привычке в фартук собирают
беленьких цыплят.
Потом их ватой назовут…
Перевод с узбекского (из ранних стихов Владимира Неверова) «Облака из ваты»
Вот не ожидал увидеть это стихотворение…
Приятно, что развивается проект «Письма о Ташкенте» и создателю его – поклон от благодарных ташкентцев!
Я потрясен словами «Везде Ташкент –»
я прожив не так много времени на чужбине (7 лет) — все до сих пор сравниваю происходящее с Ташкентом…
и про вату так-же думаю- что многие даже и не представляют как получается вата :-)
http://mytashkent.uz отличный проект! удачи вам!
Спасибо за хороший отзыв